Муза для ректора или Рабыня из Аура
- Автор: Наталья ДеСави
- Жанр: Любовные романы / Попаданцы / Фантастика / Фэнтези
Читать книгу "Муза для ректора или Рабыня из Аура"
Глава 50
– Миа, – раздался зычный голос какого-то мужчины, – на сколько персон накрывать стол?
– Не торопись, – из-за звона посуды тоненький голосок было еле слышно, – хозяева ушли в пещеру и обещали вернуться только к утру.
– Так мне накрывать или нет? – голос все больше раздражался.
– Нет, – пропищали в ответ, – когда вернутся, тогда и накроешь.
– А когда вернутся?
– Да не знаю я. Не скоро. Может к утру.
– Так накрывать на ужин или на завтрак?
Грохот посуды возвестил о том, что у кого-то кончилось терпение.
– Не! Накрывай! Совсем! – рявкнул тоненький голосок.
Ответом ему была тишина. Видимо здесь знали, что связываться с разъяренной женщиной не лучшее дело. Опять загремели тарелки, и снова тоненький голосок замурлыкал приятную мелодию. Мы отошли от окна.
– Значит, в доме нет ни Химуры, ни Дарринга с Закари, – резюмировал Канаи.
– И все в пещере. Ты знаешь, где это? – спросила я.
– Здесь я никогда не был. Но когда-то изучал все владения Мастерсов, и там была речь о проходе, который вел через гору. Вероятно, это и есть та самая пещера.
– Можешь показать, где она?
Канаи только развел руками.
– Так подробно я в это не углублялся.
– Зои! – раздался опять зычный зов с кухни, – Зои!
– Да что тебе нужно, оглоед ты этакий!
– Я за хозяев волнуюсь. Давай, я соберу им корзинку и отнесу.
– Тебя об этом просили? Нет! Вот и не суйся туда, куда не просят.
– Но они же голодные будут, – продолжал ныть голос.
– Сказано - не суйся, значит, не суйся. Сердобольный нашелся. Только неприятностей на нас навлечешь. Я в погреб, ты здесь ничего не трогай.
Раздались шаги, мы забежали за угол и притаились. Из кухни донеслось шарканье ног, возня, хлопанье дверец шкафов. Наконец воцарилась тишина, а через секунду приоткрылась входная дверь, из нее высунулся нос какого-то животного, похожего на крота. Существо осмотрелось, принюхалось, вышло на улицу и тихо прикрыло за собой дверь. Двигаясь крадущимися беззвучными шагами, животное двинулось в темноту ночного леса.
– Кажется, нам несказанно повезло. Инициативные туповатые слуги – наше все, – прошептала я, начиная двигаться за животным на приличном расстоянии.
Мы шли молча, пытаясь смотреть себе под ноги, чтобы не наступить на ветку и не выдать своего присутствия. Но заботливому слуге было не до нас, он пел песни и радостно размахивал корзинкой с продуктами. Вскоре он замедлил шаг и остановился около входа в круглую пещеру, черной дырой зияющую в отвесной скале. Он подошел, поставил корзинку перед входом и на цыпочках, чтобы не нашуметь, убежал обратно. Мы только успели юркнуть в кусты.
– Мы на месте, – шепнула мне на ухо Ниа, – и что дальше?
Хороший вопрос. Потому что как раз это я и хотела спросить у Канаи. Поэтому просто выразительно посмотрела на него, присоединяясь с Ние.
– Идем внутрь.
– Просто так? – ужаснулась Ния. – У нас же нет ни капли магии.
– У них тоже, – шепнул Канаи, проходя мимо нас и двигаясь ко входу в пещеру.
Мы с Нией переглянулись и пошли следом. Вход был полностью погружен во тьму. Ни единого огонька или проблеска, который бы говорил о том, что впереди есть живые люди. Через два шага в пещере было уже ничего не видно. Огня мы с собой не взяли, а магия здесь не работала. Пришлось пробираться на ощупь, держась друг за друга, чтобы не потеряться.
– Ты уверен, что здесь кто-то есть? – шепотом спросила я. – Может, этот слуга был совсем идиот и просто придумал себе историю о том, куда все пошли? Или слугам сказали одно, а пошли совсем в другое место?
– Все может быть, – огрызнулся Канаи, у которого, видимо, тоже терялась надежда на то, что здесь можно кого-нибудь найти.
– Стойте, – шепнула Ниа и резко остановилась.
Мы остановились и прислушались. Кромешная темнота и ни единого звука.
– Что? – не рискнула я повысить голос.
– Вы не слышите?
– Нет, – тоже прошептал Канаи.
– Голоса. Где-то совсем близко.
– Ничего не слышу, – еще раз прислушалась я.
– Потому что во мне течет кровь эльфов, я и без магии хорошо ориентируюсь в пространстве и могу слышать на расстоянии.
– Тогда веди нас, – проговорил Канаи, проталкивая Нию перед собой.
Так же гуськом, но двигаясь уже за Нией, мы двинулись дальше. Скоро и я стала слышать какие-то шумы, издали напоминающие голоса людей. А потом впереди блеснул едва заметный огонек. Медленно мы шли вдоль стены, приближаясь к широкому входу в каменный зал.
Это было большое помещение, от которого расходилось два коридора. Видимо, как и говорил Канаи, это был сквозной проход через гору. Но сейчас он был оборудован как лаборатория безумного ученого. Вдоль стен стояли стеллажи с банками и склянками, на нескольких столах дымились стеклянные колбы. У дальней стены стояли клетки. В них, рыча и сопя, сидели разные твари. Часть из них я уже видела в дипломах у студентов. В самом углу заприметила своего знакомого, с которым имела счастье познакомиться в подворотне. По сравнению с остальными, он был на метр выше, когти его были длиннее, что доказывало, что даже в этой стае он вожак.
Но самое ужасное было в центре пещеры. На двух плоских камнях, привязанные ремнями, лежали Дарринг и Закари. Они не шевелились и не подавали признаков жизни. Между этими импровизированными каменными столами суетился маленький человечек, одетый в белый халат. Ну точно как сумасшедший ученый. Движения его были нервные, дерганые, он перебегал от одного к другому и проверял прочность ремней, затянутых у пленников на запястьях и на лодыжках.
В пещеру с противоположной от нас стороны вошли трое. Мы инстинктивно присели, стараясь не выдать своего присутствия.
– Райзер, ты все приготовил? – спросила Химура, недовольно оглядывая пленников.
– Проверил все крепления. Такого больше не повторится, – быстро проговорил человечек, не поднимая головы.
– Ну, теперь я здесь, – пробасил сзади конюх, – пусть попробуют рыпнуться.
И он сжал кулаки, показывая, что будет с теми, кто попытается сбежать или сопротивляться.
– Постарайся, Райзер, – последним на свет вышел Освальд. – У нас не так много времени.
– Думаешь, девчонка сможет причинить нам неприятности? – повернулась к нему Химура.
– Я отправил на ее поиски отряд по поиску беглых преступников. Они обычно не церемонятся и редко довозят беглых до тюрьмы.
– Ты же хотел оставить ее себе?
– Перехотел, – резко бросил Освальд, – от нее больше неприятностей, чем пользы.
– Надеюсь, в этот раз они сработают как обычно, – усмехнулась Химура.
– Я готов, – человечек в халате замер перед ними. – Отойдите на безопасное расстояние, и мы попробуем еще раз.
Химура и Освальд отошли к стене и заняли свой наблюдательный пункт. Ученый подбежал к столу, взял какую-то трубку и подтащил ее к Даррингу. Пристроив трубку ему на руку, он вернулся к приборам и стал крутить какие-то ручки и нажимать рычажки. Замигали лампочки, заскрежетали колесики механизма и по трубке потекла белая жидкость, вливаясь Даррингу в руку. Тот закричал и выгнулся на столе, пытаясь вырваться из связывающих его пут.
В ужасе я зажала себе рот, чтобы не закричать. Посмотрела на Химуру и Освальда. Оба стояли довольные и явно получали удовольствие от происходящего. Человечек крутанул рычажок вниз, лампочки потухли, а тело Дарринга упало на каменный стол. Он так и не показывал признаков жизни.
Человечек подбежал к колбе, в которую собиралась белая жидкость. Вынул ее из прибора и показал своим зрителям.
– Проба восемьдесят четыре, – гордо объявил он.
Химура подошла, взяла со стола огромный шприц и запустила его в колбу. Набрав его до конца, она подошла к одной из клеток. Конюх схватил за шкирку зверя, который бился о решетки, пытаясь сбежать из плена. Одной рукой Химура придержала зверя, а второй резко всадила шприц, до отказа выжав все содержимое. Конюх отпустил животное, и все отошли подальше от клеток, смотря на то, что стало происходить.
Зверюга, которая раньше напоминала длинноногого зайца с копытами и сидела тихо, начала бегать и биться о прутья. Твари, сидевшие в соседних клетках, забеспокоились и забилась в угол, стараясь держаться подальше от неадекватного зверя. Наконец, тварь выдохлась и упала. Освальд взял прут, подошел к клетке и толкнул лежащую тушку. Тушка издала громогласный рыгач и попыталась встать. Лапы ее держали с трудом, голова моталась из стороны в сторону. Ее качнуло, и она ударилась о решетку, от чего за ее спиной тут же выросло два черных крыла.
Автоматически я потянулась к спине. Канаи удивленно посмотрел на меня, но ничего не сказал.
– Почему крылья черные? – раздался голос Химуры, и я вернулась к наблюдению за экспериментом.
Человечек в халате засуетился, побежал к своим приборам, что-то щелкал, крутил, записывал. В конце концов он повернулся и развел руками.
– Не могу сказать. Смешанную магию никто не изучал, это может быть побочное явление. Наука не знает ни случаев переливания магии, ни особенностей смешанных видов.
– Покажи, что эта тварь может, – Освальд сунул свой палец прямо под нос ученому.
Тот опять стал бегать по пещере, выдвигать ящики, из одного достал клетку поменьше и вынул из нее белую мышь. Взяв ее за хвост, он поднес к клетке и кинул под ноги крылатой твари. Та удивленно посмотрела на нового соседа, резко ощетинилась, расправила крылья, которые покрылись золотыми крупинками магии, и ударила молнией. Мышь пискнула и замертво свалилась на пол.
– Как мы можем ими управлять? – спросил Освальд, с интересом разглядывая дохлую мышь.
Не получив ответа, он перевел взгляд на ученого.
– Н-никак, – запинаясь, проговорил он. – Можно попробовать наложить управляющие путы. Но только попробовать и только за пределами Пустоши. А если магия преодолела магические запреты, не факт, что другой вид магии сможет ею управлять.
– Тогда они бесполезны, – брезгливо бросила Химура, отходя в противоположную сторону пещеры и собираясь уходить.
– Не думаю, что они настолько бесполезны, – остановил ее голос Освальда. – Мы определили, что перенос смешанной магии возможен между существами. А это значит, что мы можем перелить эту магию себе.
– Ты ненормальный? – вскипела Химура. – Мы не знаем, что случится, если перелить магию. На эту-то тварь ты смотришь пару минут. Может она через час окачурится.
– Если ты так боишься, можешь оставаться со своими змеиными возможностями, дорогуша, – Освальд остановил ее изречения жестом. – Но я хочу получить максимальные возможности. А эти твари мне еще пригодятся. Они навели достаточно шума в городе, а с новыми возможностями они вгонят Ауру в панику. И спаситель у Ауры будет только один. Тот, у кого самая мощная магия, неподвластная другим.
– Ты точно ненормальный, – сказала Химура, отходя подальше от Освальда.
– А ты разве не этого хотела? Чтобы все жители Ауры кланялись тебе в ноги, приносили подношения, а вокруг были только истинные?
– Хотела, – огрызнулась она, – но не такой ценой. Я уже сына потеряла, между прочим!
– Не дави на жалость. Не ты ли сама привезла его сюда? Так что не проси компенсации, не будет.
Химура осклабилась и зашипела, но возразить ей было нечего.