Муза для ректора или Рабыня из Аура
- Автор: Наталья ДеСави
- Жанр: Любовные романы / Попаданцы / Фантастика / Фэнтези
Читать книгу "Муза для ректора или Рабыня из Аура"
Глава 26
Кухня, как всегда, была в движении. Поварята носились, громыхая кастрюлями, гномы что-то чистили, скоблили, жарили и парили на огромных плитах. Зычный голос Бастиана было слышно издалека.
– Ленивые громоглоты! Семь минут давить пюре! Да оно само сплющится за это время!
– Да, шеф. Конечно, шеф, – раздавалось в ответ жалобное попискивание.
И опять громыхали кастрюли и шипели сковородки. Я толкнула дверь и оказалась в поварском мире Бастиана.
– Пташка! – распахнул мне свои объятия шеф-повар. – Заставляешь старого тролля переживать. Я вчера все запасы чая на травах выпил, когда мне сообщили, что тебя чуть табун не затоптал.
Я упала в мягкие, пахнущие корицей и ванилью объятия.
– Только за меня переживал? За Дарринга совсем не переживал?
– Да что ему будет, этому чертяке. Оклемается, снова будет ходить по замку и кричать. Он сильный, выкарабкается. А вот мою пташку обижать никому не позволено.
Я выбралась из его объятий и примостилась на краешке кухонного стола.
– Меня к нему не пускают. Говорят, что я могу ему навредить. Или он мне.
– Пташка, ты пойми, – примирительно сказал Бастиан, – на что способна магия двух разных видов не знает никто. А Музы усиливают любую магию. Поэтому вам пока нужно быть подальше друг от друга. Но ты можешь в любое время приходить ко мне, я тебя угощу пирожными.
Я улыбнулась. В жаркой, душной кухне, в объятиях огромного тролля-повара я была в полной безопасности. Бастиан потрепал меня по голове.
– Интересная у тебя прическа, – поднял он мой «хвостик» и покрутил из стороны в сторону, – занятная.
– Удобная, – поправила я его.
Наш разговор прервал шум из кладовой. Что-то падало, разбивалось и отчаянно пищало. Бастиан вскочил и с силой рванул дверь на себя. Затем непристойно чертыхнулся и выудил из закромов двух гномов. Они вертелись как ужи, и даже вися в сильных лапищах шефа, пытались ударить друг друга ногами и руками.
– Что здесь происходит? – рявкнул Бастиан.
Малыши сложили руки на груди и замотали головами, категорически отказываясь отвечать. При этом молотить друг друга ногами так и не перестали.
– Вы должны крупы расфасовывать! А вы что за балаган здесь устроили?
Молчание прервал один гномик, начав со слов «Этот гнусный кари». Второй не остался в долгу и тут же начал поливать собрата более изысканными ругательствами. Третьим подключился сам Бастиан, чей рык сотрясал кухню. Никто никого не слушал, своего грозного шефа малыши не боялись, либо были новенькие и приняли его добродушное лицо за такой же добродушный характер. Я им не завидовала. Бастиан хоть и был мил и добр, но только не к ошибкам на кухне. В этом пощады от него можно было не ждать. Я встала и тихо вышла, чтобы не мешать разборкам и случайно не попасть под горячую руку.
До обеда было еще далеко, и я решила пройти в библиотеку. Если Дарринг не забыл о своем обещании, у меня там должен быть свой столик для чтения. Я поднялась по лестнице. Горничных, протирающих картины, уже не было. Да и не удивительно. Шум на этаже стоял невыносимый. Из комнаты лорда доносились жуткие крики, будто льва выпустили из клетки.
– Убирайся! Вон! – хриплый голос Дарринга срывался.
Следом раздался звук разбивающегося стекла и шаркающие звуки. Дверь приоткрылась. Я не сразу заметила долговязого парня, на коленках выползающего из комнаты. Заглядывать внутрь я не стала, но дверь за парнем закрыла. Встав на дрожащие ноги, он поднял саквояж, который тащил за собой и начал нервно отряхиваться.
– Больной физически здоров, – пояснил он в пустоту, не поворачиваясь ко мне. – Ему нужен покой и спокойствие. Много спокойствия.
Проговорив это, он двинулся к выходу, пошатываясь и регулярно хватаясь за стену. Я прошла дальше и зашла в библиотеку. Около окна стоял небольшой столик, на котором были сложены несколько книг. Придвинув стул, я села и стала смотреть, что мне отложил Дарринг.
«История Ауры», «Войны айларов», «Справочник магических существ» и «Виды магии: теоретические основы». Я взяла «Справочник магических существ» и решила прочитать его после обеда в своей комнате. Вряд ли Дарринг будет сильно против, ему сейчас не до библиотечных проблем.
Я села в кресло около окна и стала читать. Книга оказалась намного увлекательнее, чем я предполагала. Самым интересным в ней были картинки. Рисунки магических животных, к которым прилагалось полное описание их магии, образа жизни, взаимодействия с людьми и другими существами. Больше всего мне понравился Феникс. Птица, о которой я читала только в сказках, оказалась реальностью в этом мире. Правда, легенды немного отличались от реальности. Умением воскрешать из мертвых обладали не его слезы, а его перья. Перо, приложенное к ране, могло остановить кровотечение и вылечить самую серьезную болезнь.
Я так зачиталась, что не заметила, как наступил вечер. Зира зашла ко мне только один раз - принести ужин, и тут же убежала следить за господином. Оторваться от книги я смогла только поздно ночью. Взглянув в окно и увидев, что там глубокая ночь, стала решать, что же делать. Спать не хотелось совсем, а заняться было катастрофически нечем. Даже мобильный телефон не поможет. Вряд ли здесь есть wi-fi, да и за столько дней он должен был разрядиться до нуля. Оставалось одно – вернуться в библиотеку за новой книгой.
Я встала и уже собиралась выходить, как увидела на столике «Руководство для Муз», пострадавшее от моих предшественниц и полностью лишившееся своего облика в моих руках. Во мне взыграли совесть и слова Дарринга о том, что мне нельзя доверять книги. Если мне предстоит жить тут много лет, нужно доказать обратное. Иначе не видать мне даже чтения книги перед сном. Я подхватила руководство, подсвечник и вышла в коридор.
Было тихо, Дарринг, видимо, тоже спал, либо Зира напоила его своим чаем. Пробежав на цыпочках до библиотеки, я вошла. Свет зажигать не стала, включила лишь настольную лампу на своем столе. Тут нашлось все, что нужно для починки книги, и я с энтузиазмом стала брошюровать потрепанное «Руководство». Аккуратно отнесла толстые, пыльные книги на соседний стол, а на освободившемся пространстве разложила лоскутки бумаги. Смазывала их клеем, прикладывала к книге и промакивала тряпочкой.
Так увлеклась, что не сразу услышала голоса, доносящиеся из коридора. Прислушалась. Грубый мужской голос резко отвечал злому шипению и недовольству его оппонента. Мужчины о чем-то сильно спорили. Отложив книгу, осторожно подошла к двери и прислушалась.
Глава 27
– Для твоего же блага будет лучше, если отойдешь в сторону, – прошипел молодой мужчина.
– Ты для этого пробрался посреди ночи ко мне в комнату? Боишься, что маменька узнает?
– У маменьки много странностей, но она права в одном, эта девчонка тебя убьет!
Голос стал громче, и я узнала Закари. Значит он пришел ночью к Даррингу. Что ему нужно? Избавиться от меня? Да чем же я им всем не угодила?!
– Ты живешь под моей крышей, ешь и гуляешь за мой счет. И еще смеешь приказывать?! – голос Дарринга был слаб, но полон гнева и ненависти.
– Если ты этого не сделаешь…
– То что? Чем ты можешь припугнуть меня?
Закари замолчал. Я стояла, стараясь не дышать и не шевелиться, чтобы моего присутствия не заметили.
– Ты знаешь, что в противном случае будет хуже не только тебе. Любишь мучить людей, издеваться над ними и унижать – практикуй это со своими студентами, эти зарвавшиеся маги достойны такого поведения. Но со мной не смей так себя вести. Ты знаешь, я смогу найти на тебя управу, если захочу. Если захочу, от этого замка и от всей твоей напыщенности останется пшик.
Дарринг сухо рассмеялся, но смех перешел в хриплый кашель.
– Пшел вон! Ты жалкая лягушка, земно-родное, – исковеркал он новое для него слово.
Дверь с грохотом закрылась. Я подскочила от неожиданности и чуть не уронила стоящую рядом стеклянную фигурку. Аккуратно поставила ее на место и с дрожащими ногами вернулась к своему столу. Книга так и осталась несброшюрованной, но сил этим заниматься уже не было. Мысли крутились только вокруг услышанного разговора.
Зачем Закари приходил к Даррингу? Почему все вокруг так хотят, чтобы он от меня избавился? Я только оказалась в этом мире, но уже катастрофически всем мешаю. Меня пытались распылить, затоптать лошадьми, ужалить. И это только за неделю. Я не из этого мира, мне здесь не место. Единственное спокойствие может быть только у Бастиана на кухне, но не могу же я всю оставшуюся жизнь прожить, прячась под поварешкой.
Громыхнула дверь, и в библиотеку вошел Дарринг. Из одежды на нем были только брюки. Я засмотрелась на это красивое тело, но, когда посмотрела ему в глаза, меня объял ужас. Глаза неестественные, налитые кровью, глубокие мешки под глазами. Щеки ввалились, скулы напряжены, движения дерганные и нервные.
– Что ты здесь делаешь?
– Книги, – быстро проговорила я, – вы разрешили читать только в библиотеке.
– Ночью? – спросил он, так и оставшись стоять около двери.
– Ночью, – подтвердила я.
– Слышала? – скорее утвердительно сказал он, и не услышав ответа, спросил. – Боишься?
– Нет, – стараясь говорить более убедительно, ответила я, – чего мне бояться.
– Того, что тебя заберут, выкинут из замка.
Он стал подходить к моему столу. Я почувствовала, как участилось мое дыхание. Это не был страх опасности. Близость этого мужчины, стройного и сильного, пылающего исходившей от него энергией – вот что заставляло мое сердце биться сильнее. Я старалась не встречаться с ним взглядом, но то и дело ловила себя на том, что смотрю на мускулы его рук, плотный торс и отмечаю, как плотно сидят на нем брюки.
– Не боюсь, – твердо ответила я, пытаясь собраться с мыслями.
– А следовало бы, – он уперся одной рукой в стол, а второй взял мой подбородок, – ты должна меня бояться. Того, что я могу с тобой сделать.
– Вам не следует до меня дотрагиваться, – отвела я его руку, – это может плохо закончиться.
– Значит боишься, – с горечью ответил он, отходя от стола.
– Не боюсь. Но никто не знает, что может произойти, если мы будем рядом. Ваша магия нестабильна, а я могу только ухудшить положение.
– Нестабильна?! – он рявкнул так, что я подскочила на стуле. – Нестабильна, говоришь?
Он заметался по кабинету как раненый зверь, по пути сшибая книги со столов и полок.
– Ты не знаешь, что такое нестабильность. Когда тебя сжигает внутри пламя, оно готово выжечь тебя насквозь. Ты знаешь, что это такое?
Я замотала головой.
– Вас вылечат, а я могу сделать только хуже.
– Никто не знает, что может случиться. Ты можешь одним прикосновением меня как вылечить, так и убить.
– Поэтому вам лучше держаться от меня подальше, – твердо сказала я, встав и намереваясь выйти из библиотеки.
Дарринг сорвался с места, преградил мне путь и стал наступать, оттесняя к стене.
– Ты не уйдешь! Я не могу позволить, чтобы ты ушла. Я не для того спасал тебя от этих лошадей, чтобы ты уходила. Я хочу, чтобы ты была рядом со мной. Всегда.
Я уперлась в стену. Отступать было некуда. Но и не хотелось. Разгоряченное тело Дарринга было так близко, еще секунда и он вжал меня в стену. Горячей волной меня охватил жар его тела. Рукой он уперся в стену, гладя меня по волосам.