Путь под лазурным небом

Александр Панютин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Ты умер и попал в сказку. Сюжет остаётся неизвестным, и только время покажет, какой у неё конец. Но пока небо остаётся чистым, ничто не сможет сбить тебя с обретённого пути.

Книга добавлена:
24-03-2023, 00:44
0
332
74
Путь под лазурным небом
Содержание

Читать книгу "Путь под лазурным небом"



Я задумался. И правда, это было странно, но тогда я даже не обратил на это внимание.

— Дата? — озвучил я своё предположение.

— Да. Обычно приглашение присылают минимум за неделю, а не за каких-то два дня до церемонии. И ты, верно, заметил, как явно указали на ваше родство?

— И правда, это мне тоже показалось странным. Но всё же, я первый раз получаю такие письма, так что не могу быть уверен, что странно, а что нет.

— Да, прости. Как ты и сказал, ты не мог этого заметить. Само это событие очень страшное по своей сути. Умер член главной семьи. И не просто член, а регент главы. И то, что письмо написано от имени Арктуруса тоже очень настораживает.

— Почему? — уточнил я, медленно понимая, что назревает что-то страшное. Сразу же вспомнились предупреждения Дамблдора насчёт «чёрной» семьи.

— Арктурус Блэк давно скрылся от публичности, передав регалии своему сыну Ориону, мужу Вальбурги. Обычно приглашения подписывались либо самой Вальбургой, либо Кассиопеей, а тут… Да Мерлин и Моргана, я сам до конца не понимаю, насколько всё плохо и почему!

Драко нельзя было назвать эталоном хладнокровия, он был довольно взрывным, но всё же старался держать себя в руках и вести себя как подобает аристократу. Подражать отцу. От его неожиданного перехода на крик я вздрогнул, с удивлением уставившись на Малфоя.

Тот ссутулился, обхватив руками голову. Взъерошив блондинистые волосы, он вздохнул и поднял голову.

— Я правда не знаю, насколько всё плохо, но всё точно не хорошо. Отец очень обеспокоен происходящим и пишет, что сам не знает, чего ожидать от старого главы. Но идти мы должны. Ты примешь приглашение?

***

За домашними заданиями, снежными баталиями во внутреннем и наружных дворах замка и ночным исследованием коридоров Ховгартса вдвоём с Дадли выходные пролетели незаметно. Профессор Макгонагалл о приглашении была проинформирована в то же утро и, посоветовавшись с профессором Снейпом, согласилась на то, чтобы из замка нас забрал лично лорд Малфой. Помимо меня, Драко и Винсента к Блэкам отправлялся и некто Тревор Гамп — четверокурсник с Рейвенкло.

Прибытия отца Драко мы вчетвером дожидались в кабинете профессора Снейпа. Тот как всегда был молчалив и мрачен, впрочем, занимаясь своими делами, не обращал на нас никакого внимания. В тишине слышался лишь скрип пера профессора, проверяющего эссе. Нарушать эту тишину никто не решался, поэтому я наблюдал за профессором. Порой его губы кривились в какой-то гнусной усмешке, вызывая мурашки по всему телу. Впрочем, уже через пару секунд его лицо снова возвращало себе обычное безразличие.

Минута в минуту, стоило только зазвучать первому удару колокола с башен Хогвартса, камин в кабинете полыхнул сначала рыжим, а затем и зелёным пламенем. Лорд Малфой явился ровно в полдень.

Профессор Снейп отложил в сторону писчие принадлежности и поднялся из-за стола, чтобы поприветствовать гостя.

— Здравствуй, Северус. Рад тебя видеть! — на лице мистера Малфоя расцвела искренняя улыбка.

— Взаимно, Люциус.

Мужчины обменялись крепким рукопожатием.

Маска безразличия профессора слегка разгладилась, сменившись на более радушную. Кажется, он действительно был рад гостю. Я уверен, некоторые ученики от такой картины попадали бы в обморок. Такие эмоции не были свойственны знакомому всем преподавателю зельеварения.

— Извини, но долго задерживаться не стану. Времени нет совсем.

— Понимаю. Все сейчас погружены в свои дела, — профессор покачал головой. — Думаю, я могу присоединиться к пятничному ужину к вам с Нарциссой.

— Приятно слышать хотя бы одну хорошую новость за эти дни. Будем с нетерпением ждать тебя.

Глава одного из влиятельнейших родов Англии, а то и всей Магической Британии, внушал трепет. Кто бы мог подумать, что такой могущественный аристократ — ведущий финансист страны — посетит Хогвартс, чтобы сопроводить четырёх детей. Каждая деталь его одежды, каждая черта его лица выдавалась вперёд и демонстрировала силу и власть. Сам его вид источал величие. Один его взгляд мог полностью изменить человеческую судьбу. На такого человека равняться было не зазорно.

— Драко, мистер Крэб, мистер Гамп, — он кивнул сыну и остальным студентам. — Мистер Поттер, приятно познакомиться с другом моего сына и спасителем нашей великой страны.

Я пожал протянутую руку и ощутил внутри мощь. Словно сжавшаяся в клубок змея, она была готова в любой момент сорваться в атаку, оставляя врагу смертельный укус. В отличии от того же Дамблдора, лорд Малфой не считал нужным скрывать свою силу.

— Мне тоже, сэр. Драко многое рассказывал о вас, и для меня честь познакомиться с таким человеком, как вы.

Знакомство и правда было приятным и, если не врать, полезным. Но стоило только слегка углубиться в раздумья, как я с большим усилием смог унять начавшуюся дрожь в коленях. Всё дело было в силе. Силу Дамблдора я ни разу не чувствовал, но… Сила лорда Малфоя внушала. Я уверен, что в случае неблагоприятного исхода, я даже не успею потянуться к палочке, как буду размазан тонким слоем по полу. Какова же тогда сила Того-кого-нельзя-называть, раз он смог контролировать такого человека?

— Всё в порядке, мистер Поттер? — вывел меня из мыслей голос профессора Снейпа.

— Да, извините. Просто волнуюсь.

— Всё хорошо, Северус, они ведь ещё дети. Как я уже и сказал, сначала мы отправимся в Малфой-мэнор. Там вас, мистер Гамп, заберёт ваш дедушка. Мы же займёмся приготовлениями. Вперёд.

Как пользоваться каминной сетью я знал только в теории, поэтому ничего спрашивать не стал, а просто наблюдал. Первым пошёл Драко. Встав в камине, он зачерпнул порошок из рядом стоящей чаши. Рассыпав порошок, он произнёс: «Малфой-мэнор». Вспыхнувшее изумрудное пламя в миг поглотило его, оставляя камин пустым.

Ничего страшного в таком виде перемещения не было.

Следом скрылись Крэб и Гамп. Наступила моя очередь. Зачерпнуть порошка. Рассыпать его перед собой и произнести место назначения.

— Малфой-мэнор.

В отличии от аппарации, меня не сплющило до безразмерной точки, а в полном размере буквально затянуло в дымоход. Конечно, суть перехода была куда как сложнее, чем вылететь из одной трубы и залететь в другую, учитывая, что у некоторых камины были и вовсе декоративные, но ощущалось это именно так. Полёт в зелёных всполохах длился около пяти секунд, если верить ощущениям, и меня буквально выбросило в просторной гостиной. На ногах я удержался, а вот от копоти уберечь себя не получилось.

Драко и Винсент улыбнулись, но утешили, встряхнув рукавами мантий. Гамп же не обращал на нас никакого внимания.

Помещение снова осветило изумрудное пламя и из камина вышел лорд Малфой. Окинув нас взглядом, он молча взмахнул палочкой, приводя наш внешний вид впорядок. Второй безмолвный взмах призвал потоки магии, сложившиеся в едва различимые часы. Когда секундная стрелка достигла двенадцати, камин в который раз полыхнул, выпуская из себя седого старика в серой мантии.

Всё происходило по какому-то неведомому мне расписанию.

Старик не обратили никакого внимания на хозяина дома, будто игнорируя его существование. Тревор быстрым шагом поспешил к своему, по всей видимости, деду.

— Драко, проводи гостей. Нарцисса ждёт.

— Да, отец.

Драко слегка поклонился отцу и повёл нас к миссис Малфой.

— Как я понимаю, между вами и Гампами отношения не очень?

— Просто без слов, Гарри. Мой дед и дед Тревора когда-то дружили, но как видишь, не вся дружба длится вечно.

Миссис Малфой ожидала нас в просторном помещении, больше напоминающем огромный гардероб. Сложилось ощущение, что я попал в магазин одежды, а не в поместье лорда. Сама женщина сидела за столиком, тихонько попивая чай. Она казалась каменным изваянием. Холодной, словно арктические льды. Годы не убавили её красоты, наоборот, сделали её какой-то особенной. Обратив на нас внимание, она словно растаяла, облучая нас теплотой.

— Привет, мама.

Напряжение, не сходившее с лица Драко с момента нашей встречи испарилось, будто его и не было. Женщина обняла сына.

— Здравствуй, Винсент.

— Доброго вам дня, миссис Малфой.

— А вы, наверное, мистер Поттер? — она слегка склонила голову в вопросе.

— Да, миссис Малфой. Это честь познакомиться с такой невероятной женщиной, как вы.

— Ох, ну что вы, не стоит, — её смех был подобен переливу колокольчиков.

Был бы я старше на несколько лет и гормоны, несомненно, взяли бы верх надо мной, вызывая различные реакции в организме. Сейчас же я мог просто любоваться красотой белокурой леди.

А ведь по нашим жилам текла одна и та же кровь. Её дед был родным братом моей бабушки. Почему-то встречать свою родню казалось странным и необычным.

— По просьбе Люциуса, я взяла на себя смелость подготовить вам одежды на этот вечер. Прошу.

Наряды были уже готовы. Мы по очереди скрывались за ширмой, примеряя костюмы. Прежде чем наступила моя очередь, мы с миссис Малфой успели провести небольшую беседу.

— Я знала вашу мать. Она была выдающейся волшебницей, и мне искренне жаль, что её сейчас нет с нами. Поверьте, мистер Поттер, вам от неё досталось куда больше, чем… Глаз, — она слегка запнулась на этой детали моей внешности. — Вы знали, что в мире очень мало разноглазых волшебников? У нас это встречается куда реже, чем в мире маглов. Считается, что это признак невероятного будущего. Говорят, что сам Мерлин был разноглазым.

Одежды у нас с парнями были практически идентичные, за исключением цветовой гаммы. Миссис Малфой, окидывая нас внимательным взглядом, вносила мелкие правки в образы. Так, например, у меня на поясе появилась кобура, где красовалась волшебная палочка.

— Приемлемо, — подвела итог хозяйка поместья. — Теперь отправляйтесь к Люциусу. Я скоро буду. И, мистер Поттер…

Я задержался. Драко вопросительно взглянул на нас, но ничего не сказал, выходя вместе с Винсентом.

— Не все будут довольны тем, какой именно герб красуется на вашей груди. Будьте осторожны и не принимайте поспешных решений.

— Спасибо за предупреждение, миссис Малфой.

Я присоединился к ожидающим меня Люциусу и парням и мы направились во двор. Переместиться в замок Молд невозможно с помощью камина, поэтому добираться туда придётся с помощью аппарации.

Вопреки тому, как это бывает у женщин, ждать миссис Малфой долго не пришлось. Мне даже показалось, что я искренней и чёрной завистью преисполнился к отцу Драко, стоило мне увидеть её. Жена его была и так великолепна, а уж прекрасное чёрное платье в пол, подчёркивающее все изгибы фигуры и переливающиеся на свету немногочисленные тонкие серебряные украшения только дополняли прекрасный образ.

Мистер Малфой положил мне и Винсенту руки на плечи. Тоже самое сделала леди Нарцисса с Драко. Мир сжался в одну точку, через которое моё тело начало просачиваться в другую реальность. Но как началось, так перемещение и кончилось. Сильная рука на плече не позволила даже дрогнуть при выходе из аппарации. Всё для того, чтобы не потерять лицо перед высшим светом, который был приглашён на прощание с Вальбургой Блэк.

Встречало нас маленькое серокожее существо с обвисшими ушами и длинным острым носом. Нескладное, непропорциональное, оно гордо выпячивало грудь, демонстрируя герб с тремя воронами и волшебной палочке на тёмно-синей тунике.


Скачать книгу "Путь под лазурным небом" - Александр Панютин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Путь под лазурным небом
Внимание