Кровавый дракон

Андрей Шевченко
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Зловещее пророчество, сулящее гибель государству, начинает исполняться. Спасти Ситгар может только неведомый кровавый дракон. Гроссмейстер Адельядо и архиепископ Одборгский, не сговариваясь, приходят к мнению, что этим кровавым драконом может быть только один человек - адепт магической Академии и обладатель драконьего дара сэр Диллитон. Выполнить предназначение Дилль может только закалившись в боях и пролив свою и чужую кровь. А за этим далеко ходить не нужно - Ситгару объявляют войну сразу несколько государств.

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:26
0
142
104
Кровавый дракон

Читать книгу "Кровавый дракон"



Глава 12

— Милочка, позвольте вам заметить, что бежевые платья были в моде три года назад. В этом году в фаворе цвет изумрудной зелени. Это я вам говорю.

Пожилая баронесса Тандри кивнула, многозначительно закатив глаза. Она считалась в этой глуши завсегдатаем королевских приёмов — во всяком случае, она побывала в королевском дворце три раза, чем остальные её подруги похвастаться не могли. И, будучи признанным специалистом в области придворной моды, изрекала своё мнение с абсолютной безапелляционностью.

Линда посмотрела на пышное платье баронессы Тандри, богато украшенное ярко-зелёными вставками, затем перевела взгляд на господина Луавиля, чьими заботами была одета в простенькое, без изысков светло-бежевое платье. Тот лишь беспомощно пожал плечами.

— Простите, баронесса, вы уверены, что именно зелёный? Мне кажется, это очень вызывающий цвет.

Две возрастных дамы — подружки баронессы, откровенно хихикнули. Сама госпожа Тандри, поджав губы, покачала головой.

— Ну, конечно, уверена. Не забывайте, я всегда осведомлена обо всех последних веяниях при дворе. И если я говорю, что изумрудный будет самым красивым, значит, так оно и есть. А если вы мне не верите, господин Луавиль может подтвердить.

И баронесса, оскорблённая недоверием к её знаниям, напыжилась, сразу став похожей на жабу.

— О, простите меня, Единого ради! — Линда принялась исправлять положение. — Я всего лишь хотела узнать, почему зелёный цвет — он же такой агрессивный, вдруг стал модным.

— А, понятно, — баронесса тут же сменила гнев на милость. — Вы, разумеется, не в курсе, поэтому я расскажу вам последние сплетни, которые мне поведал сам граф Унтен. А он, как всем известно, лично знаком с королевским портным. Дело в том, что в этом году среди ситгарских вельмож стало модным перекрашивать волосы в зелёный цвет. Вы не поверите, какой колорит придаёт это важным господам, как значительно они сразу начинают выглядеть. Это, в конце концов, необычно. Я уверена, на первом же королевском балу половина самых влиятельных господ будет блистать зелёными причёсками. Поэтому, чтобы дама была под стать кавалеру, необходимо иметь в своём гардеробе что-нибудь ярко-зелёное.

Челюсть Линды непроизвольно отвалилась. Она, конечно, знала одного господина с зелёными, как весенняя травка волосами. Драконоборец, сэр Диллитон, бывший свидетелем на её венчании с королём, действительно блистал подобной причёской, правда после вмешательства Единого его волосы вновь окрасились в рыжий цвет. Кроме того, Линда знала Дилля, как заядлого враля — одна только афера с облапошиванием жадного торговца чего стоит! — а потому была уверена, что перекрасился он для какой-то своей надобности, но никак не ради моды.

— Это действительно так? — к счастью для Линды этот вопрос задал господин Луавиль.

— Разумеется. Один значительный вельможа, которого король удостоил ордена «Красного льва» второй степени, был на общем приёме у Его Величества с такой зелёной причёской. Это произвело неизгладимое впечатление на придворных модников. Графу Унтену рассказал об этом сам герцог Витри.

Луавиль кашлянул. Герцог Витри, выглядевший, как дровосек, только выбравшийся из лесной чащобы, понимал в моде столько же, сколько каршарец в финансах. То есть, просто слышал, что нечто такое существует. Скорее всего, желая избавиться от присутствия жеманного графа, суровый герцог Витри ляпнул первое, что ему пришло в голову. Однако, если теперь в моду войдут изумрудные волосы, Луавиль не удивится.

— Огромное спасибо, баронесса, — поймав взгляд Луавиля, Линда поднялась, тем самым показывая, что беседа окончена. — Не знаю, что бы я делала без вас и ваших мудрых советов.

— Ой, милочка, да не за что! — защебетала та. — У нас ведь такая скукотища, и каждое новое лицо — это целое событие. Тем более, такая красавица, как вы. Приезжайте завтра в моё поместье. Я и мои дамы будем рады рассказать вам все самые последние сплетни Тирогиса, которые докатились до нашей глуши. И, — тут баронесса хитро подмигнула, — научим вас кое-каким приёмам обольщения, которые обязательно нужно знать каждой женщине.

— А кого мне здесь, в этой глуши, обольщать? — искренне удивилась Линда.

— Ой, — манерно махнула ручкой баронесса. — Неужели вы думаете, я не догадалась? Ведь вы же собираетесь посетить Тирогис. А зачем туда ехать, если не поймать в свои сети самую крупную рыбу — Его Величество Юловара? Приезжайте обязательно, баронесса, мы с вами почирикаем и, быть может, ваша охота будет удачной. Женить на себе короля пытались все без исключения красавицы Ситгара, да и не только Ситгара. Пока это никому не удалось. Но вдруг это получится у вас? Внешность и ум порой значат гораздо больше, чем родословная и толстая мошна батюшки.

— Вы правы, иногда так и случается, — улыбнулась Линда — баронесса Тандри даже не подозревала, как близки к истине её слова. — Спасибо за приглашение. Но, если позволите, я нанесу вам визит третьего дня.

— Превосходно! Тогда у меня будет время собрать всех значительных кавалеров и дам нашей округи. До свиданья, господин Луавиль.

Баронесса Тандри сделав знак сопровождавшим её дамам, удалилась. Линда тут же подбежала к окну и распахнула створки.

— Ужасно, я едва не задохнулась. Они купалась в духах?

— Нет, просто у баронессы обоняние практически отсутствует, — невозмутимо ответил Луавиль. — Поздравляю, Ваше Величество, вы прошли экзамен. Госпожа Тандри — едкая штучка, и ошибись вы, непременно навтыкала бы вам шпилек. Но вы вели себя безукоризненно.

— Спасибо, — зарделась Линда.

— А третьего дня у вас будет ещё один экзамен — вы его сами себе назначили. И, раз уж так случилось, давайте поищем для вас что-нибудь зелёное — так вы покажете баронессе, что прислушиваетесь к её словам.

Линда вздохнула — сейчас она с гораздо большим удовольствием пошла бы на конюшню, оседлала Смуглянку и умчалась на опушку Дальнего леса, где растут такие красивые цветы. Но королевы не принадлежат себе — об этом каждый день ей твердит господин Луавиль.

— Давайте поищем, — вздохнула она.


Скачать книгу "Кровавый дракон" - Андрей Шевченко бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание