Повелитель теней. Том 1

Лариса Куницына
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Баркентина «Пилигрим», разыскивая пропавших в космосе друзей, попадает в ту же ловушку, что и её собрат «Паладин»: она не может покинуть странный мир, затерявшийся в бурлящем океане на поверхности планеты-гиганта. Современные технологии в этом мире не работают, и улететь отсюда невозможно. Командор Азаров, знавший, как запустить двигатели звездолёта, убит, а члены экипажа «Паладина» разбрелись странному миру, который начинает манить и их коллег с «Пилигрима». Чтоб раскрыть его тайны им придётся отправиться туда, где живут рыцари и маги, два королевства ведут непримиримые войны, а неведомая сила с пугающей неотвратимостью исполняет самые заветные желания. Каждому придётся пройти предназначенный ему путь, а новый мир потихоньку затягивает их в свои сети, вовлекая в круговерть интриг и страстей, наполняя жизнь иным смыслом и посылая новых друзей и врагов. Всем ли удастся выдержать испытания, справиться с искушениями и вернуться домой?

Книга добавлена:
8-12-2022, 08:43
0
329
135
Повелитель теней. Том 1

Читать книгу "Повелитель теней. Том 1"



Глава 8

Не знаю, сколько мне удалось поспать, но разбудил меня грохот, который словно катапультой вышвырнул меня из сна. Я вскочила и схватилась за лежащий на стуле меч. Кирилл тоже успел вооружиться и настороженно смотрел на дверь, в которую колотили латной рукавицей.

— Кто там? — крикнул он.

— Кабрера! — раздалось из-за двери.

Я кивнула и жестом приказала Кириллу убрать меч. Свой я тоже сунула в ножны, но оставила лежать рядом. Кирилл подошёл к дверям и отодвинул засов. Дверь тут же распахнулась, и в комнату ворвались какие-то люди с оружием. Один из них оттеснил Кирилла в сторону. Кабрера вышел на середину и осмотрелся. Я заметила, что он и его спутники были в полном рыцарском облачении и к тому же с мечами наперевес.

— С кем вы собираетесь драться? — поинтересовалась я и присела на кровать.

— Где Вербицкий? — резко спросил Алонсо, озираясь по сторонам.

— Он уехал, — ответила я, поглядывая на Кирилла, который стоял, спокойно прислонившись к стене и не обращая внимания на острие меча у своей груди.

Его выдержка была поразительной, и, похоже, удивила того рыцаря, что ему угрожал. Он отступил и опустил меч.

— Куда он уехал? — нахмурился Алонсо. — Кто ему позволил?

— Куда, не знаю. Вечером сюда пришёл воспитанник предводителя тёмных эльфов Фарок и сказал, что Вербицкого могут убить из-за его глупой и легкомысленной выходки, и предложил уехать вместе с ними. Я разрешила.

— Он должен был спросить разрешения у нас! — вскипел Алонсо.

— Чушь! — невозмутимо возразила я. — Нам сказали, что мы гости, а не пленники. О смене нашего статуса нам никто не сообщал. Вербицкий находится в моём подчинении, а, стало быть, разрешать и запрещать ему что-то могу только я. Насколько мне известно, гость может покинуть дом без разрешения хозяев, к тому же если этот гость является всего лишь сопровождающим лицом главного гостя. Я ничего не путаю?

Такое правило, действительно, существовало на Алкоре, и вряд ли здесь были другие порядки. Действительно, не должен же каждый паж или оруженосец, сопровождающий рыцаря, спрашивать разрешения у хозяина замка уехать по делам своего господина.

Алонсо слегка смутился, а потом мрачно взглянул на меня.

— Теперь всё будет немного иначе, потому вам следует спрашивать разрешения, если вы собираетесь уехать.

— У кого? Уж не у вас ли? Беспокоить по этому поводу альдора было бы излишним. Так скажите, кого я должна уведомить?

— Лорда Деллана, — нехотя ответил он.

Похоже, моё поведение сбило его с толку. Но если он сам решил отказаться от уставных отношений, то пусть получает обращение соответственно своему теперешнему статусу. Судя по всему, он не так уж и высок.

— Скажите своим рыцарям, чтоб они убрали оружие. В том, чтобы угрожать женщине и безоружному, не много чести.

— Мечи в ножны, господа! — бросил он на энхилдере.

Они с готовностью повиновались, потому что чувствовали себя глупо, угрожая людям, которые не проявляют страха. Кирилл тут же прошёл вдоль стены и приблизился ко мне.

— А отчего такой интерес к Вербицкому? — поинтересовался он.

Кабрера проигнорировал его вопрос и стоял теперь в явной нерешительности.

— Может, объясните, сэр рыцарь, — язвительно заговорила я, — с чего это вам взбрело в голову врываться среди ночи в комнату к леди, да ещё и потрясая оружием? Или мне следует задать этот вопрос вашему командиру? Кстати, кому вы подчиняетесь? Я имею в виду вообще, и в частности сейчас, устраивая этот балаган.

— Вас это не касается, — буркнул он обиженно. — Нам сообщили, что Вербицкий убит, отравлен.

— В перстне был яд? — прищурилась я.

Кабрера побледнел и взглянул на меня почти с ненавистью. Он знал о заклятии смерти и полагал найти здесь труп Вербицкого. А в отравлении обвинить нас? Или кого-то ещё?

— Он взял перстень с собой, когда уезжал?

— Ну, здесь-то его нет, — усмехнулась я. — Хотя, может, его забрал какой-нибудь пролетавший мимо Ангел Тьмы?

Алонсо неожиданно вздрогнул и обернулся к своим спутникам.

— Не надо так шутить, командор, — проговорил он. — Хорошо, что они не поняли вас. Ангел Тьмы здесь нечто ещё более страшное, чем наш Дьявол, и поминать его всуе опасно. Вы можете навлечь беду на всех. Ночь — время Тьмы. И здесь это не фигура речи.

Громкие шаги сзади заставили его испуганно вздрогнуть и обернуться. На пороге, свирепо глядя на него, стоял Ликар. Он был в коричневых суконных штанах, серой куртке и простой кожаной безрукавке, украшенной рядами золочёных заклёпок.

— Что ты здесь делаешь, бездельник? — прорычал он, входя. — Кто позволил тебе беспокоить даму до первого гонга?

— Господин Деллан… — начал дрогнувшим голосом Алонсо, но тот перебил его:

— Ты подчиняешься мне и своему капитану, а не Деллану! Если ты ещё раз позволишь себе исполнять его поручения без моего согласия, я велю содрать с тебя шкуру и натянуть её на барабан! Вон отсюда!

Алонсо, похоже, был рад выскочить из комнаты и умчаться прочь. Его рыцари поспешно вышли. Кирилл тут же прикрыл за ними дверь и, подхватив ближайшее кресло, поставил его рядом с энфером.

— Простите, леди, — проговорил Ликар на алкорском и сел. — Вы понимаете меня?

— Конечно, этот язык мне хорошо знаком.

— Здесь есть люди, прибывшие с Алкора, — кивнул он. — Они прибывали сюда изредка, в основном либо бежали от Великого Тирана, либо желали передать нам его волю. Он хочет видеть нас своими вассалами. Скоро они понимали, что их хозяин там, а мы здесь, и начинали учить наш язык, а мы понемногу учили их. Что делать, те времена, когда в этом мире был один язык, давно прошли. Псы Монморанси говорят на нескольких земных языках. И лучше знать их. Так тайн будет меньше.

— Это мудро, — согласилась я.

— Я должен просить у вас прощения за этого олуха. Он служит всем, кто обещает ему продвижение по службе, но сам немного стоит. И этой ночью он влез в какую-то интригу. Это Деллан шепнул мне, что Кабрера с горской негодяев направился к вам. С чего бы ему выдавать его, если он сам его послал?

Ликар пытливо смотрел на меня. Я догадалась, что эта интрига насторожила его, и он хочет в этом разобраться. Я была не против.

— Кабрера спрашивал о нашем спутнике, — ответила я. — Думаю, что командор Вербицкий вызвал гнев альдора, вмешавшись в поединок певцов, и…

— Ерунда! — резко возразил Ликар. — Отец оценил вашего друга по достоинству, но был огорчён, что тот не пожелал занять место Эрмона. Этот голос… — энфер на мгновение зажмурился. — Это действительно было необыкновенно. И эта песня… Но я объяснил отцу, что каким бы голосом не обладал этот человек, он, прежде всего, рыцарь и служит своей госпоже. Рыцарь может петь для друзей на пирушках, но он должен хранить верность и служить своему сюзерену мечом, а не балладами. Отец со мной согласился. Так что никто не собирался наказывать вашего сэра Антона.

— Я рада слышать, что причина его видимой непочтительности, наконец, понята вами и вашим великим отцом, Ликар, — улыбнулась я. — Но не может ли быть так, что кто-то решил выслужиться перед альдором? Кабрера проговорился, что ожидал найти нашего друга здесь отравленным.

— Отравленным?

— И спрашивал о перстне.

— Ах, вот в чём дело! Это кто-то из магов! Здесь в замке орудуют две клики этих прохвостов, и каждая стремиться взять верх над другой. Кто-то из них мог попытаться наслать порчу на вашего друга, чтоб порадовать отца. Хотя вряд ли это его порадовало бы. Я разберусь с этим. Кстати, а где сэр Антон?

— Он принял приглашение тёмных эльфов поехать с ними. Его пригласил Фарок.

— С чего бы это?

— Наверно их внезапно сблизила любовь к музыке.

— Странно… Я слышал, вы тоже встречались с ними?

— Разговор был весьма краток. Рыжий эльф сообщил, что меня хочет видеть господин Авсур. Тот рассказал мне о гибели близкого мне человека, о которой я не знала. После этого мне дали понять, что разговор окончен, и я ушла.

— И им ничего не надо было от вас? Хотя… постойте! Кажется, я понял, — он резко поднялся. — Ну, конечно! Это был ловкий ход, и хорошо, что я узнал об этом! Авсур запустил свои чёрные щупальца везде! Они наводят страх на крестьян и рыцарей, на жрецов и придворных! Он просто попытался втереться к вам в доверие, чтоб вы при случае отпустили с ним вашего человека!

— Но зачем? — нахмурилась я.

— Это ж ясно! Сюда приехали тридцать тёмных эльфов на своих кошках. И уехало тридцать на тех же животных. Но если с ними уехал ваш рыцарь, значит, один из шпионов Авсура остался в замке! Простите, леди! Я должен идти! Нужно обыскать замок, и, может, мы его найдём. И не беспокойтесь, отец давно забыл свои обиды. После первого гонга вас пригласят в трапезную. Приходите!

И он стремительно вышел из комнаты, захлопнув за собой дверь. Кирилл тут же поспешил задвинуть засов.

— Кстати, об этом я не подумал, — заметил он. — С ними и, правда, не было лишней кошки, никто не ехал вдвоём в одном седле. Тогда на чём уехал Антон?

— Интрига никогда не была моей сильной стороной, — вздохнула я.

— Ничего, Дарья Ивановна, — усмехнулся Кирилл. — Прорвёмся!

— Как всегда, — согласилась я, и мой взгляд невольно скользнул в сторону, где мне почудилось какое-то движение.

В зале было сумрачно, только на столе догорали в канделябре четыре свечи, и в камине ещё пылали угли, отбрасывая вокруг оранжевые отсветы. Этого света хватало, чтоб осветить центр нашего жилища, но углы тонули в полумраке. И именно из такого угла медленно выдвинулось что-то чёрное и колышущееся. Кирилл, заметив мой взгляд, обернулся, но это нечто тут же нырнуло в темноту. Мы уже внимательнее начали осматриваться по сторонам, и в том углу, который закрывала от камина и свечей кровать с опущенным пологом, снова увидели что-то чёрное, словно там, в углу затаился огромный тёмный осьминог, который к тому же выпустил своё чернильное пятно. Это было похоже на детские страхи, когда в детстве лежишь, натянув до подбородка одеяло, и пристально вглядываешься в темноту, где мерещится что-то чёрное и подвижное. Но на сей раз оно не мерещилось, потому что Кирилл решительно направился туда, и это что-то тут же исчезло, юркнув в стену.

— Это и есть чёрные тени? — спросил он, возвращаясь ко мне.

И в этот момент раздался странный низкий звон, такой протяжный и тоскливый, что я невольно вздрогнула.

— А это — первый гонг, — догадался Кирилл и снова подозрительно посмотрел в угол.

И тут же снова раздался стук в дверь. На вопрос: «Кто там?», женский голос ответил, что нам принесли воду, чтоб умыться. Оршанин впустил молодую служанку, которая внесла медный таз, кувшин и чистое полотенце. Поклонившись, она ушла.

— Я думаю, что этот гонг делит их длинную ночь на дополнительные сутки, — предположил Кирилл, поливая мне на руки. — На Алкоре сколько сутки? Двадцать пять с половиной часов, почти как на Земле. Биологические часы заложены в ДНК, то есть они не могут тут спать по тридцать часов, пока длится ночь. Вот они и организовали жизнь так, чтоб вставать ночью, заниматься делами, а потом снова ложиться спать по следующему гонгу. И так же, видимо, днём. То есть фактическое время сна у них ночью, на рассвете и днём. Не очень удобно, но, это лишь доказывает, что они на самом деле не здешние.


Скачать книгу "Повелитель теней. Том 1" - Лариса Куницына бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Самиздат, сетевая литература » Повелитель теней. Том 1
Внимание