Санта–Барбара II. Книга 3

Александра Полстон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Кинороман А. Полстон "Санта-Барбара II" по мотивам одноименного телесериала является продолжением романа Г. Крейна

Книга добавлена:
17-01-2023, 20:47
0
202
95
Санта–Барбара II. Книга 3

Читать книгу "Санта–Барбара II. Книга 3"



ГЛАВА 5

Толстая девушка инспектора Ридли. Настоящий полицейский. Материя окрашивается кровью. Сердце матери не может довериться никому. Мистер Уокер превращается в миссис. Одно из самых невыносимых занятий.

К вечеру собрались гости. Столы накрыли в гостиной и столовой. Одноклассники Брэндона устроились в столовой, она была поменьше.

Сантана и Круз решили не мешать детям, предоставив их самим себе.

А взрослые, в основном, сослуживцы Круза, расселись в гостиной. Круз посадил Ридли возле себя по правую руку. Начальник управления улыбался, глядя на то, как молодой парень радовался тому, что сидит рядом с таким полицейским, как Круз.

Ридли ел, торопясь так, как будто кто‑то мог у него отнять пищу. Круз положил ему руку на плечо и тихо сказал:

— Если ты будешь есть с такой скоростью, то мы долго не высидим.

Ридли спохватился и отложил нож с вилкой. А Сантана заботливо предложила помощнику своего мужа еще салата. Тот не отказался.

Начальник управления постучал по бокалу, привлекая к себе общее внимание. Когда разговоры утихли, он поднялся и предложил выпить за Круза. Довольно долго он расписывал достоинства инспектора полиции, славные дела, совершенные им. О последних неудачах он умолчал — сегодня был праздник Круза и вспоминать о плохом было ни к чему. Все дружно поддержали своего шефа и выпили за будущие успехи Круза Кастильо.

Круз, казалось, забыл обо всех своих неприятностях. Он приветливо смотрел на улыбчивые лица своих сослуживцев, понемногу цедил вино и негромко переговаривался с Ридли.

Он расспрашивал Ридли о том, как обстоят дела в управлении так, как будто покинул его месяц назад, а не один день. Ему казалось, что без него, без Круза Кастильо, дела в управлении замрут. Он постоянно припоминал какие‑то детали, о которых был осведомлен только сам. Ридли согласно кивал головой, но потом не выдержал и предупредил своего шефа:

— Круз, если ты хочешь, чтобы я подавился, то можешь продолжать в том же духе. Забудь о делах, я прекрасно справлюсь на твоем месте.

— Это тебе только кажется, — сказал Круз, — ты будешь делать свою работу.

— Ладно, Круз, если у меня возникнут вопросы, я обязательно приду к тебе спросить совета.

— И естественно, не воспользуешься им, — съязвил Круз.

Сантана заметила, что разговор ее мужа и помощника инспектора приобретает нежелательный оборот, и решила вмешаться.

— Ридли, ты, наверное, самый красивый парень во всем управлении полиции?

Ридли расцвел в самодовольной улыбке.

— Конечно, если бы Круз был немного помоложе, тогда…

Но Сантана не дала ему договорить.

— У тебя, наверное, и девушка такая же красивая?

— А вот тут промашка, — вставил начальник управления, — я видел тебя с девушкой, Ридли, она, конечно, красивая, но очень уж толстая.

— Извините, сэр, но тогда я встречался с племянницей вашего заместителя.

Дверь в гостиную приотворилась и заглянул Брэндон. Он позвал Круза.

— Можно я покатаюсь с ребятами на велосипеде? — шепотом спросил мальчик.

Круз согласно кивнул.

— Конечно, только смотри, не упади.

— Я осторожно, ребята меня подстрахуют.

Довольный Брэндон выбежал на улицу. Вместе с приятелями он выкатил велосипед и первым вскочил на него. Брэндон проехал под самыми окнами гостиной, трезвоня в звоночек. Круз проводил его взглядом. Сантана тоже.

— Вот видишь, — сказал Круз, — все отлично. Он уже вспомнил, как ездить на велосипеде.

За окном слышались радостные возгласы ребят. Круз успокоился и вернулся к застольному разговору.

— Когда вы планируете провести следующую операцию, сэр? — обратился он к начальнику управления.

Тот многозначительно поднял вверх указательный палец.

— Круз, я боюсь назначать конкретные сроки, ведь кто‑то предупреждает нелегалов, и я боюсь, что это кто‑то из нас.

Присутствующие переглянулись.

— Нет, — спохватился начальник управления, — я не имею в виду кого‑либо из сидящих за столом.

— А я‑то уж было подумал… — вставил Ридли.

— Про тебя будет особый разговор. Так вот, я боюсь назначать конкретную дату. Но если хочешь, Круз, перед самым началом операции я позвоню тебе. Ну и что из того, что ты в отпуске. Ведь ты не откажешься принять участие в операции?

— Я заранее благодарен вам, сэр, — кивнул Круз, — мне не хотелось бы, чтобы кто‑то делал за меня мою работу.

— Вот это настоящий полицейский, — воодушевился начальник управления, — вам всем следует брать с него пример. А то вы смотрите, как бы поменьше взять на себя. От этого и происходят неудачи. А Круз даже слишком честен.

Крики ребят за окном внезапно усилились и Круз вздрогнул. Он выглянул во двор, но крики доносились из‑за угла дома. На дорожку выскочил испуганный одноклассник Брэндона. Увидев в окне Круза, он закричал:

— Ваш сын упал с велосипеда, он разбил лицо, много крови!

Круз, не дожидаясь продолжения, выскочил прямо в окно, Сантана бросилась к двери.

Брэндон лежал на белых бетонных плитках дорожки, возле него сгрудились ребята. Мальчик нервно вздрагивал, из‑под щеки вытекала тонкая струйка крови.

Круз подхватил Брэндона на руки и понес в дом, голова мальчика беспомощно запрокинулась, широко открытые глаза смотрели невидящим взглядом в небо. Рана была небольшой, но кровь текла из нее обильно.

Ридли уже успел по телефону вызвать врача.

Круз и Сантана склонились над Брэндоном, а тот беззвучно шевелил губами, как будто пытался что‑то сказать. Круз нагнулся, стараясь разобрать, что он хочет сказать, но ничего не мог понять. Отрывки фраз, ничего не значащие слова. «Прости…», «Не надо».

Сантана марлевым тампоном промокала кровь. Вскоре материя вся окрасилась, и женщине пришлось сменить тампон. Брэндон все вздрагивал, испуганные ребята стояли возле стены, начальник управления подошел к Крузу.

— Мы дождемся врача, чтобы знать, все ли в порядке и уйдем.

— Спасибо, — кивнул Круз.

Доктор, приехав, тут же отстранил от лежащего мальчика Круза и Сантану, наклонился и пощупал пульс.

— По–моему, вы зря так беспокоились, — беспечно сказал он, — рана не страшная. Во всей Америке мальчики падают с велосипеда, разбивают себе лоб и не стоит делать из этого большой трагедии.

Доктор достал из саквояжа баллончик с заморозкой, прикрыл рукой глаза Брэндона и несколько раз брызнул на рану. Потом потрогал кожу на лбу пальцем и спросил Брэндона, чувствует ли он прикосновение. Мальчик чуть слышно прошептал, что нет.

Тогда доктор маленькими хирургическими ножницами аккуратно обрезал края рваной раны…

Сантана зажмурилась.

Остановив кровотечение, доктор принялся накладывать на рану скобки.

Гости ушли. В доме остались только Круз, Сантана, доктор и Брэндон.

Доктор обратился к Сантане.

— Я думаю, не стоит придавать этому происшествию большого значения. Иначе мальчик может испугаться, потеряет уверенность в себе.

— Я старалась не подавать виду, — сказала Сантана.

— Ну и чудесно.

Круз чувствовал себя виноватым, ведь это была его идея купить новый велосипед. Сантана, поняв это, подошла к мужу.

— Не нужно укорять себя, Круз. Ведь ты не мог предвидеть такого поворота дел.

— Да, — вздохнул Круз, — но от чувства вины так легко не избавиться.

Доктор прервал его.

— Если хотите, я могу побыть еще с полчаса, но честно говоря, необходимости в этом не вижу.

Круз вопросительно посмотрел на Сантану.

— Да, вас, наверное, ждут другие больные, а мы сами присмотрим за сыном.

— Но завтра позвоните мне обязательно, — сказал доктор.

Брэндон долго не мог уснуть. Его лицо в синяках и в ссадинах болело. Он, лежа в постели, то и дело прикасался пальцами к скобкам, стягивающим кожу на лбу. Перед глазами плыла комната, и он часто моргал.

Сантана сидела возле постели сына, держа его за руку.

— Тебе уже лучше? — спросила она. Тот молча кивнул.

— В самом деле? Ты не утешай меня.

Брэндон слегка приоткрыл губы и почти неслышно произнес:

— Только немного кружится голова.

— Ты лежи, сынок, — Сантана встала, — я сейчас принесу тебе лекарство. Только лежи тихо и поменьше шевелись, а то скобки на шее разойдутся.

Брэндон легонько сжал руку матери.

— Хорошо, мама, я буду послушным.

Сантана вышла из комнаты и уже, стоя в коридоре, обернулась.

Брэндон лежал неподвижно, уставившись на пятно света, отбрасываемое светильником на потолок. Сантана спустилась в гостиную и принялась перебирать таблетки. Вдруг ей показалось, что наверху раздался какой‑то шорох. Сантана прислушалась. Нет, тихо, наверное показалось. Но шорох тут же повторился. Недоброе предчувствие сжало сердце.

Она побежала по лестнице вверх, туда, где находилась спальня Брэндона. Но не успела она добежать до середины марша, как раздался страшный грохот и испуганный крик мальчика. Но тут же смолк.

Сантана в испуге застыла.

Круз выбежал на площадку.

— Где это?

Сантана молча указала на двери спальни Брэндона. Круз первым вошел в комнату. Брэндон лежал на ковре, уткнувшись лицом в пол, под светильником стоял стол, рядом лежал перевернутый стул.

Круз подхватил Брэндона. Тот испуганно прижимал ладони к лицу. Скобки на удивление все так же стягивали шов. Круз еле оторвал его ладони от лица.

— Что случилось, Брэндон, отвечай.

Но малыш молчал. Круз, испугавшись за ребенка, слегка потряс его.

Наконец, Брэндон открыл глаза, оглядел комнату. Его взгляд остановился на перевернутом стуле. Сантана стояла рядом, ее руки дрожали, губы нервно кривились.

— Что случилось, Брэндон? — повторил свой вопрос Круз.

Тот показал пальцем на стул и на потолок.

— Я хотел достать вот это.

Круз с удивлением смотрел на пятно света, мерцающего на потолке.

— Но это же луч света, Брэндон.

— Я хотел его достать, — ответил мальчик. Сантана, наконец‑то справилась с испугом и схватила Брэндона на руки. Круз с неохотой отдал его жене.

— Брэндон, но зачем он тебе?

— Не знаю. Все получилось как‑то само.

— Сколько раз я говорила тебе, что на стол лазить нельзя.

— Извини, мама, — прошептал Брэндон, — я сам не знаю, как это все получилось.

— Последнее время ты стал очень непослушным и видишь, что получается…

— Не надо, Сантана, — Круз положил руку на плечо жены, — все дети проходят через это. Они учатся на своих ошибках. Не надо, Брэндон уже и так достаточно наказан, посмотри, как у него разбито лицо, не нужно угрожать ему, лучше пожалей.

Сантана прижимала к себе мальчика.

— Бедный мой, — приговаривала она, гладя его по голове.

— Я уже столько раз пробовал, — прошептал Брэндон, — я много раз, когда никого не было рядом, ставил стул на стол и взбирался наверх. Но сейчас почему‑то стул ушел из‑под ног, и я упал.

Круз пристально посмотрел на Брэндона. Сантана подсказала ему.

— У него кружилась голова.

— Может, это сотрясение мозга, — предположил Круз, — но ведь доктор смотрел его.

— Брэндон, у тебя болит голова? — спросила Сантана.

— Нет, она кружится. Я почти не почувствовал боли, только испугался.

— Мы обязательно покажем тебя доктору.

— Сейчас не хочу, — заплакал Брэндон, — не хочу никаких докторов.


Скачать книгу "Санта–Барбара II. Книга 3" - Александра Полстон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современная проза » Санта–Барбара II. Книга 3
Внимание