Ты здесь живёшь?

Ульвар Тормоудссон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Повесть молодого исландского писателя рассказывает о жизни провинциального городка, все нити которой — экономические, политические и прочие — сосредоточены в руках человека честолюбивого, алчного, ловкого политикана, в совершенстве овладевшего приемами демагогии. Автор удачно соединяет реалистическое изображение будней исландской провинции с острой сатирой на буржуазную демократию, показывая, что порой за речами о мире, свободе, демократии, социальном прогрессе кроются самые низменные устремления.

Книга добавлена:
14-12-2023, 08:58
0
101
57
Ты здесь живёшь?

Читать книгу "Ты здесь живёшь?"



XIII

— К столу, — позвала стюардесса, появившаяся в дверях каюты. — Пожалуйста, к столу.

— Спасибо, — в один голос ответили Пьетюр Каурасон и Вальгердюр Йоунсдоухтир, а чуть позже и их дочка.

— Когда закончим обед, пароход уже войдет во фьорд, — сообщила Вальгердюр.

Они ели долго, с удовольствием. Их не укачало, моря они не боялись, и все было им в радость: вкусная пища, движение корабля, морской воздух.

— Неприятные новости с места следующей стоянки, — сказал капитан. Как раз в это время подали десерт.

— Что такое? — спросил один из пассажиров.

— В новогоднюю ночь сгорел жилой дом. К великому счастью, в нем никого не было.

— Слава богу, — заметил кто-то.

— Дом этот стоял неподалеку от новогоднего костра, — продолжал капитан. — И, как передали утром по радио, в бочке с мазутом, что стояла между костром и домом, видимо, оказалась дыра. Очевидно, огонь перекинулся на растекшийся мазут и по одному из его рукавов добрался до дома, который мгновенно вспыхнул.

— Жуть, — сказал кто-то. — И ничего было не сделать?

— Ничего, — ответил капитан. — Сильный ветер был.

— На кой черт тут нужен мазут? Будто без него костры не пылают за милую душу, — заметил один из собеседников.

— Таков обычай, — ответил капитан. — Ужасное невезение. Вероятно, никто ничего не заметил, пока не понадобилось набрать мазута из бочки, а тогда оказалось уже поздно.

— Дикий обычай, — произнес кто-то.

— А дом был застрахован? — спросил другой.

— Думаю, да. Впрочем, не знаю, — сказал капитан. — Наверное.

— Хорошо бы.

— Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь, — философски заметил капитан. — На здоровье, — добавил он вставая.

Пассажиры последовали его примеру, одни отправились в курительный салон пить кофе, другие — на палубу, полюбоваться своей страной.

Они стояли на палубе, опершись на поручни. Пьетюр держал дочку на руках. Вальгердюр, указывая рукой, читала целую лекцию по географии и истории Города и его окрестностей.

— А пожар вон там был, — сказала она, вытягивая руку. — До сих пор дымится.

— Да, — ответил он. — Пожарища часто долго дымятся.

— А это что за дом? — спросил он и указал на центр Города.

Она не ответила. Он повторил вопрос и получил ответ. И пока пароход не подошел к причалу, она продолжала свою лекцию, сопровождая ее движениями руки.

Ярко светило солнце, было тепло. На причале собралось множество людей. Одни были в рабочей одежде, другие принарядились. Лица у всех были радостные.

— А вот дядя Йоуи, — сказала Вальгердюр, увидев в толпе своего родственника, и замахала ему.

— Что-то духового оркестра нет, — пошутил Пьетюр и улыбнулся жене. — Могли бы и пригласить по такому торжественному случаю.

— Вот тебе уже и не страшно, — ответила она тоже с улыбкой. — Да и чего бояться: на причале масса народу, все улыбаются и машут.

— Приятное прибытие, — сказал он и обнял жену за талию. — И запоминающееся.

— Трап уже спущен, — заметила она, мягко высвобождаясь из его объятий.

Они осторожно сошли по трапу на берег. Он нес девочку на руках.

Стоящие на причале рассматривали их. Одни кивали им, другие что-то невнятно бормотали, третьи говорили «добро пожаловать».

Им преградил дорогу полицейский в форме. Осведомившись, имеет ли он дело с Пьетюром Каурасоном, и получив утвердительный ответ, он вручил ему толстый прямоугольный пакет.

— От жителей Города, — сказал он. — И еще телеграмма, которую я вам и вручаю.

Йоуханн Йоунссон крепко пожал Пьетюру руку и долго не выпускал ее, погладил девочку по голове и поцеловал племянницу. Все это он проделал, не говоря ни слова. Затем пригласил их в свой «москвич».

— А багаж? — спросила Вальгердюр, видя, что Йоуханн собирается трогать.

— Позже заберем, быть может, — ответил дядя.

— Быть может? Ты что имеешь в виду?

Йоуханн промолчал, подал машину назад, потом вперед, снова осадил, развернувшись к выезду с причала.

— Какой народ дружелюбный, — поделился своими мыслями Пьетюр. Он сидел на заднем сиденье, держа на коленях пакет, а в руке телеграмму.

— Да, народ здесь, пожалуй, не хуже, чем в других местах, — отозвался Йоуханн.

— Никак не хуже, по-моему, — сказал Пьетюр. — Вот уж не думал, что нам сразу по приезде поднесут подарок.

— Есть подарки, которые не надо принимать, — произнес Йоуханн, не отрывая глаз от дороги.

— К чему ты это? — спросил Пьетюр. И, не дожидаясь ответа, добавил: — Послушайте. Телеграмма из Токио. В ней говорится: «Наилучшие пожелания. Ожидаю многого от вашего приезда. Сигюрдюр».

Молчание.

— Что же вы ничего не скажете? Очень любезно с его стороны.

— Любезности и впрямь не отнимешь, — согласился Йоуханн.

— Странно ты, дядя, как-то говоришь сегодня, — сказала Вальгердюр и пристально посмотрела на него, как бы стараясь прочесть его мысли. — Что-нибудь случилось?

Он ничего не ответил, только прибавил газу. Внезапно он затормозил. Перед ними были развалины сгоревшего дома. Йоуханн опустил стекло и указал рукой:

— Взгляните.

— Мы видели это с парохода, — ответила Вальгердюр.

— А вы догадались, что этот дом предназначался для вас? — спросил он, открыл дверцу и выбрался из машины.

Пьетюр и Вальгердюр несколько минут молча сидели в машине, глядя на легкие струйки дыма, поднимающиеся над пепелищем и тающие в ясном воздухе.

Наконец она вышла из машины.

За ней он.

Девочку он оставил на сиденье, но пакет, который ему вручил полицейский, из рук не выпустил.

Они подошли к Йоуханну, стоявшему в двух шагах от пожарища. Остановились, вглядываясь в черно-серый пепел.

— Ничего не осталось, — тихо произнес Пьетюр. — Все сгорело дотла. — И вдруг, словно его осенило, добавил неожиданно громко: — Значит, это был ненормальный.

— И да, и нет, — только и ответила Вальгердюр.

Они долго стояли у пожарища, не произнося ни слова.

Наконец Вальгердюр нарушила молчание. Ни к кому не обращаясь, она сказала:

— Ничего здесь не изменилось.

— Неверно, — возразил Йоуханн. — Изменилось.

— Может быть, — ответила она. — Однако, дядя, домá здесь и раньше горели.

— Стало хуже, Вальгердюр, — сказал он ледяным голосом.

Вдруг он выпустил костыль из правой руки, молниеносно выхватил у Пьетюра пакет и бросил на тлеющие угли. На мгновение взвился столбик дыма и пепла, затем дым стал гуще, слабые языки пламени охватили коричневую бумагу. Вскоре уже весело трещал огонь, пожирая пакет.

— Зачем? — спросил Пьетюр, не зная, сердиться или нет. — Это подарок нам с Вальгердюр.

— Это не подарок, — резко возразил Йоуханн.

— Вот как, — сказал Пьетюр, проводя рукой по волосам. — Странно все это.

— А Страус? — поинтересовалась Вальгердюр.

— Под Новый год улетел в Японию покупать траулер.

— Все по тому же рецепту, не правда ли? — спросила Вальгердюр. — Но почему сейчас? Именно сейчас? — Не дожидаясь ответа, она отвернулась и пошла к машине.

— А почему тогда? — пробормотал Йоуханн. — И почему бы не сейчас? — Он пошел за племянницей. — Откуда у нас возьмутся великие люди, если всегда находятся сомневающиеся? — громко спросил он.

Пьетюр вплотную подошел к пожарищу, наклонился и набрал пригоршню пепла. Пропустил пепел сквозь пальцы, по брюкам, на ботинки. Пробормотал:

— Слышал ли я это раньше? Испытал ли? Видел ли? Разве мне это незнакомо?

— Пьетюр, милый, иди сюда. Замерзнешь, — крикнула Вальгердюр. Он послушался.

— Вала, — сказал он, усевшись в машину и наклоняясь к ней. — Вала! Твои подозрения… — Он замолчал.

Она обернулась к нему, посмотрела своими зелеными глазами в его голубые глаза и тихо ответила:

— Подозрения надо держать при себе. Зато когда они перешли в уверенность, вот тогда уже молчать нельзя. А до тех пор…

Какое-то время они сидели не двигаясь. Молчание нарушила девочка, заявив, что хочет домой.

— Желаете, чтобы я забрал ваш багаж? — спросил Йоуханн, кашлянул и тронул машину с места. — Можете пожить у меня, пока у вас наладится. — Он помолчал, снова кашлянул и добавил: — Если у вас здесь наладится.

— Многое здесь изменилось, дядя, — сказала Вальгердюр и выпрямилась. — Когда-то ты запретил мне говорить в таком духе. И сам так не говори. Никогда.


Скачать книгу "Ты здесь живёшь?" - Ульвар Тормоудссон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современная проза » Ты здесь живёшь?
Внимание