Ритуал
Читать книгу "Ритуал"
ГЛАВА 30
РАЯТ
Я вхожу в офис в центре Далласа с адвокатом за спиной и оглядываю заброшенное помещение. Так поздно здесь никого нет. Уже за полночь. Это неофициальная встреча, как и в прошлый раз, когда я был здесь.
Когда мы идем по длинному коридору, я слышу смех, доносящийся из задней части офиса. Толкнув дверь, вхожу внутрь и вижу своего отца и еще одного человека, которого хорошо знаю.
— Раят, — он встает. — Рад, что ты присоединился к нам… — Он замолкает, когда видит человека, вошедшего позади меня.
— Гаррет, — говорит мой отец, признавая, что наш адвокат тоже стоит.
— Мистер Арчер, — он кивает, держа в руке свой портфель.
Я опускаюсь в кресло с высокой спинкой рядом с отцом.
— Я тот, кто созвал эту встречу, — пришло время уладить кое-какие дела. Убедиться, что люди понимают, чего я хочу, и что собираюсь это получить.
Фил откидывается в кресле и вздыхает.
Мой отец поднимает на меня бровь.
— Зачем мы здесь, Раят? — затем он смотрит на нашего семейного адвоката, который был у нас еще до моего рождения.
Я уже принял решение после того, как Мэтт наебал меня, пока мы были в тюрьме. Но выходка матери Блейк укрепила мои мысли о том, что нужно сделать.
— Я предполагаю, что это из-за моей жены. У нее было много чего сказать о тебе сегодня, — Фил Андерсон расслабляется в своем кресле. — Сказала, что ты поднял на нее руки — задушил ее и вышвырнул из квартиры.
— Да. После того, как она дала пощечину вашей дочери.
Его челюсть заостряется, он шлепает рукой по столу.
— Она не упомянула об этом.
— Почему я не удивлен? — я ворчу. Эта сука больше никогда не прикоснется к Блейк. — Я здесь, чтобы сделать предложение, — говорю я, переходя к делу, поднимая руку к Гаррету.
В комнате воцаряется тишина. В последний раз, когда я был в Нью-Йорке, мой отец спросил меня, сколько бы я заплатил, чтобы выбить Мэтта. Я так и не дал ему точного ответа, потому что не был уверен. Теперь уверен.
Гаррет кладет портфель на стол Фила и открывает его, вытаскивая пачку бумаг.
Мистер Андерсон надевает очки и читает их.
— Я не понимаю…
— Пятьсот тысяч, — прерываю его, чтобы он не искал.
Он прочищает горло, снимает очки и смотрит на меня.
— Уинстоны…
— К черту Уинстонов, — огрызаюсь я. Нет никакого подписанного контракта, в котором говорится, что Блейк должна выйти замуж за Мэтта. Я знаю, я сделал домашнее задание, чтобы убедиться в этом. — Я хочу ее. — Однажды он уже отдал ее мне, приказав сделать ее своей избранной. Я не думал, что это будет сложно, но на всякий случай пришел подготовленным.
Он наклоняет голову в сторону.
— Надолго?
— Гаррет, — приказываю я, и он достает еще одну пачку бумаг и кладет их на стол мужчины.
Надев очки обратно на лицо, мистер Андерсон берет их и тоже начинает читать.
— Брак, — говорю я просто.
Мой отец не вмешивается, что означает, что он все обдумал и не собирается со мной спорить. Но я не думаю, что он понимает, что это значит. Это не временное решение. Я женюсь на Блейк, и она будет моей женой — навсегда. Я не буду жениться на Синди.
Фил смотрит на меня сквозь темные ресницы.
— А соглашение с…
— Вы подписали соглашение с Уинстонами? — спрашиваю я, уже зная ответ.
— Конечно, нет, — он фыркнул. — Этим занималась моя жена.
Именно.
— Это всего лишь устная договоренность, — я пожимаю плечами. — Не то, из-за чего он мог подать бы на тебя в суд. И если бы это было так важно для тебя, ты бы не стал заставлять меня выбирать ее в качестве моей избранной.
Он отводит от меня взгляд и смотрит на фотографию Блейкли, которая стоит на его столе. Взяв ее в руки, он делает глубокий вдох.
Я сижу прямо, положив локти на колени.
— Империя Уинстонов рушится. Кимберли — мать Мэтта — пришла к вашей жене, чтобы заключить сделку, — но никто из нас не знает, в чем именно заключалась сделка. — Они пришли к Андерсонам в надежде соединить ваше наследие с их. Чтобы спасти его. А не наоборот. — Отец Мэтта хочет летать на спине семьи Блейкли. Женившись на ней, он получит возможность помогать управлять этим бизнесом. Однажды ее отец уйдет на пенсию, и Мэтт возьмет на себя сто процентов, позаботившись о том, чтобы Уинстоны оставались частью. — Мне не нужна твоя компания, — добавляю я. — Что бы ты ни решил оставить ей после своей смерти, это ее собственность. Я просто хочу Блейкли. — Я не уверен, что она будет делать с компанией своего отца. Она единственный ребенок, поэтому, думаю, что она продаст ее. Насколько я знаю, она никогда не работала на него раньше.
— Брачный контракт? — спрашивает он, желая убедиться, что все это оформлено в письменном виде.
Я смеюсь.
— Брачного контракта не будет, — это подразумевает, что наш брак потерпит крах, а этого просто не может быть. — Но у меня есть контракт… — Я щелкнул пальцами на Гаррета, и он тоже достал его из портфеля. — В этих бумагах это указано. — Я также позаботился о том, чтобы исключить часть, где она может трахаться с кем захочет, как я сказал своему отцу добавить к моему с Синди. Блейкли будет трахаться и сосать только мой член.
— Ей потребовалось много времени, чтобы принять брак с Мэттом. Как ты убедишь ее выйти за тебя замуж? — спрашивает ее отец.
— Она согласится. Я не сомневаюсь, — встаю, готовый покончить с этим. Блейкли понятия не имеет, что мне пришлось срочно ехать в Техас. Сегодня я должен был лететь в Нью-Йорк, чтобы встретиться с Гарретом, привести все в порядок и подготовить документы, а потом мы должны были лететь сюда на эту встречу. Я хотел приехать к ее отцу, а не наоборот.
По дороге сюда я проверил камеры в ее квартире, и она была в отключке в своей постели.
— Я уже все подготовил, как ты видишь, — Гаррет достал ручку из пиджака. — Все, что тебе нужно сделать, это подписать. Если ты согласен, конечно. Если нет, мы можем обсудить все, о чем у тебя есть вопросы. — Я прямо указываю в контрактах, что и как я хочу — только ее. — Как только ты их подпишешь, я переведу деньги на твой счет.
Он кивает, принимая судьбу своей единственной дочери. Она будет моей женой. Я наебу любого, кто встанет у меня на пути.
— Как скоро состоится свадьба?
— Как можно скорее, — честно отвечаю я.
— Но вы оба учитесь в колледже…
— Почему это проблема? — спрашиваю я, склонив голову набок. Многие люди женятся до и во время учебы в колледже. Ей не нужно учиться в Баррингтон после того, как я закончу колледж в этом году. Ей не нужна степень, и она точно не будет работать. Я буду единственным кормильцем нашей семьи. Блейкли будет зависеть от меня во всем, а я буду давать этой женщине все, что она, блядь, захочет.
— Это просто кажется быстрым, — он пожимает плечами.
— Ну, я уверен, что если бы ваша жена хотела, Блейкли уже была бы выдана замуж за Мэтта, — прорычал я.
Он тяжело вздыхает, как будто тоже в это верит. Мистер Андерсон начинает снова перечитывать контракты, когда мой отец заговорил:
— Если это то, чего ты хочешь…
— Да, — твердо говорю я.
Ее отец встает и поправляет пиджак.
— Ты любишь ее? — спрашивает он.
Я думал об этом миллион раз с тех пор, как оказался в тюремной камере, оставшись один на один со своими мыслями. И каждый раз я приходил к одному и тому же ответу.
Нет!
Говорят, что любовь терпелива и добра. Я не являюсь ни тем, ни другим, когда дело касается Блейкли. Я властный, собственнический и безумно ревнивый. Что может означать только одно — я одержим ею! До такой степени, что хочу спрятать ее от всего мира. Я не хочу, чтобы другой мужчина смотрел на нее, не говоря уже о том, чтобы говорить с ней. Мэтт помог мне понять это.
Поэтому, вместо того чтобы лгать своему будущему свекру, я спрашиваю:
— Ты любил Валери, когда женился на ней?
Он кладет руки на бедра и вздыхает. Я знаю, что у него был брак по расчету. Блейкли этого не знает, но я знаю.
— Я научился любить ее со временем, — наконец отвечает он.
Подхожу к его столу, кладу на него ладони и наклоняюсь.
— Я обещаю, мистер Андерсон, что Блейкли будет в хороших руках. Мне не нужно любить ее, чтобы обещать, что я буду защищать ее. И это больше, чем сделал бы Мэтт.
Он несколько раз кивает сам себе.
— Ты прав. Но… — он делает паузу. — Мне не нужны деньги. Я все подпишу. Она будет твоей. Но я не возьму у тебя ни цента за нее. Если она решит выйти за тебя замуж, тогда она твоя.
Я улыбаюсь. О, она точно выберет меня.
— Очень благородно с твоей стороны.
— Я не буду таким, как Валери, — он качает головой. Протягивая мне правую руку, он добавляет: — Добро пожаловать в семью, сынок.
БЛЕЙКЛИ
Я стою в своей ванной, подкрашивая губы, когда вижу, как открывается дверь и входит Раят. Ничего не говорю ему и снова смотрю на себя в зеркало. Я и так опаздываю. Я проспала свои будильники. Мое тело было настолько измучено, что мне действительно удалось уснуть, несмотря на свой гнев на него.
Я собиралась пропустить душ, но поняла, что мне нужно вымыть голову, так что из-за этого я отстала от графика еще на двадцать минут.
Он подходит ко мне сзади, его взгляд падает на полотенце, обернутое вокруг моего тела. Протянув руку, он срывает его с меня.
— У меня нет времени, — говорю я ему, отстраняясь. — Я опаздываю.
— И что? — он вскидывает бровь, шлепает меня по заднице, заставляя подпрыгнуть.
— То, что я не могу пропускать занятия! — моя мама уже злится, что я не трахаюсь с Мэттом. У нее будет приступ, если она узнает, что я пропускаю занятия из-за Раята.
— К черту Баррингтон, — он обхватывает мои бедра и отрывает их от стойки.
— Раят… — он протягивает руку и хватает меня за волосы, заставляя меня зашипеть на выдохе.
Его взгляд встречается с моими в зеркале, и его голос понижается до глубокого рыка.
— Наклонись и раздвинь свои гребаные ноги, Блейк.
Мое сердце начинает колотиться, температура тела повышается. Я хочу сказать ему, чтобы он шел к черту. Или вернулся к той, с кем он провел ночь. Но судя по тому, как светятся его изумрудные глаза, я не могу. Может быть, я слишком много думаю. Может, он не был с кем-то еще прошлой ночью. Если да, то почему он все еще хочет меня? Не похоже, что он набрасывается на меня, только когда Мэтт рядом. Мы вообще-то никогда его не видим.
— Блейк, — предупреждает он, вырывая меня из моих собственных мыслей.
Он отпускает мои волосы, и я перегибаюсь через стойку, широко расставив ноги, как он и приказал. Холодная поверхность стойки заставляет меня дрожать, когда он проводит рукой между моих ног.
Когда он засовывает в меня палец, я поднимаюсь на цыпочки и хнычу. Затем вытаскивает его, и я слышу, как Раят расстегивает ремень, а затем молнию. Это его способ проверить, дать ему понять, что я достаточно мокрая. Затем головка его члена проталкивается в меня.
Я задыхаюсь. Мои ладони лежат на столешнице рядом с моей головой, а бедра отодвинуты.
Он не теряет ни секунды. Звук моего тяжелого дыхания наполняет комнату, пока он трахает меня. Я откидываю волосы с лица, как могу, зная, что мне придется заново делать макияж, когда он хватает меня за волосы и дергает, чтобы я встала.
Я вскрикиваю, глядя на него в зеркало, когда он опускает свои губы к моему уху, его глаза смотрят на меня.