ТОРРЕЗ. Книга вторая

WAL-STORY
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Продолжение истории о противостоянии Артеля Свободы и коварного Ордена Вечности. Прошло несколько месяцев после кровопролитной бойни с наёмниками из клана Чёрный Ворон, служившими лишь очередным оружием в политических играх. И вот после большого провала Орден постепенно начинает набирать силы, стараясь охватить как можно больше новых сфер влияния. И без того тяжёлая политическая ситуация ещё сильнее усугубляется тем, что таинственный артефакт Клави-сфера чья кража и защита стоила Артелю множество жизней, вновь попадает в руки врага. Некий Аделард Моро вознамерился разгадать секрет древнего артефакта, что может стать очень опасным оружием в руках Ордена. Команде Торрез придётся отправиться в погоню за похитителями Клави-сферы и пройти нелёгкий путь через земли Франции, рискующий обернуться для них непредсказуемыми последствиями.

Книга добавлена:
1-04-2023, 20:43
0
274
34
ТОРРЕЗ. Книга вторая

Читать книгу "ТОРРЕЗ. Книга вторая"



Глава 6

"Мариас.

Маленький рыбацкий городок на границе Франции, вблизи залива Сены, уже много лет имеет дурную славу, окутанную ореолом таинственности. Вокруг этого города ходят различные жуткие истории, повествующие о непроглядном тумане, загадочных исчезновениях и вечно угрюмых уродливых жителях, от которых стоит держаться подальше. Мариас практически полностью отрезан от окружающего его мира. Туда редко заходят торговые и пассажирские корабли, а городской порт давно покрылся мхом и плесенью. Внешний мир не влиял на Мариас, и город отвечал миру той же монетой. Живущие там волки и львы имеют загадочный или скорее даже враждебный вид, с презрениям относясь к чужакам, по воле судьбы забредающим в их скромную обитель. А о деятельности городской церкви с вами и вовсе не станут говорить, поскольку большинство жутких слухов вертятся именно вокруг неё, чему очень не рады местные жители. Промыслом богохульной церкви приезжие так же объясняют для себя и постепенное вымирание населения Мариаса. Бытует поверье, что новорожденных детей здесь принято приносить в жертву морским божествам, которые не дают городу окончательно сгинуть в веках, щедро одаряя уличные прилавки и погреба домов рыбным уловом. И хоть это всего лишь слухи, но рыбы в Мариасе и в правду так много, что весь город давно насквозь пропах её зловонными потрохами. Однако "живым" от этого он всё равно не стал. Никто из соседствующих поселений и городов не торгует с рыболовами Мариаса, а старая текстильная фабрика, некогда приносившая городу солидный достаток, давно уж закрылась на вечный простой, когда её владелец бесследно пропал, что было абсолютной нормой в этих краях. И это пугало сильнее всего. Гуляя по узким городским улочкам, меня всё сильнее одолевало чувство беспокойства, постепенно перерастающее в первобытный страх, стоило мне всякий раз взглянуть в глаза местных жителей. Все они выглядели так, словно давно умерли и теперь лишь бездушно повторяют привычные обряды, шествуя по улицам с безжизненными взглядами и вечно опущенными плечами. Люди никуда отсюда не уезжают, а чужаки не остаются в городе дольше, чем на одну ночь. Ведь поговаривают, что, проведя в Мариасе больше одной ночи, больше не сможешь его покинуть. И страшная участь будет ждать того, кто решится на это…" (с) Шарль Бекфорд — французский писатель и путешественник, впервые написавший о таинственном городе, стоящем вблизи залива Сены.

Его статья о загадочном Мариасе, куда привели его долгие странствия по стране, быстро привлекла внимание европейской прессы, а слухи и интерес разошлись далеко за пределы местного фольклора. Позже из под пера Шарля вышел полноценный путеводитель: "Диковинные места Франции", где он в подробностях описал всё, что видел, слышал и чувствовал в этом сыром и мрачном городе, куда никогда не заглядывает солнце, скрытое за густыми тучами и непроглядным туманом, отдающим пугающей и одновременно с этим чарующей зеленой. Его книга вдохновила множество новых путешественников на исследования родных земель в поисках чего-то столь же интересного и загадочного, а также сподвигла талантливых писателей и художников со всего мира на разного рода творчество, использующее в своей основе доселе невиданную экзотику жутких образов, собравшихся вокруг морских пейзажей и нагнетающего чувства первобытного страха перед неизведанным. Правда, пик подобного творчества наступит гораздо позднее…

Купаясь в лучах славы и успеха, Шарль Бекфорд не отказал себе в желании написать вторую книгу, дополненную новыми новыми фактами. Собравшись с духом, француз снова отправился в Мариас, прихватив с собой побольше бумаг и письменных принадлежностей, намереваясь более подробно исследовать тайны этого туманного города и поведать их всему миру.

Больше старого льва никто не видел…

Он бесследно исчез в те несколько дней, что собирался провести в Мариасе. Состоятельные родственники писателя наняли целый отряд гвардейцев Ордена Вечности, чтобы те обыскали весь город, заходя в каждый дом, заглядывая в каждый подвал и залезая на каждый чердак в поисках бедолаги. Но отыскать Шарля Бекфорда так и не удалось. Словно его и вовсе никогда не существовало. А гвардейцы, уже привыкшие к брошенным в их доспехи камням, крикам о произволе и агрессии со стороны недоверчивых жителей городов, к которым им по долгу службы приходилось врываться в дома, выбивать долги, карать за преступления или устраивать облавы, сейчас прибывали в обезоруживающем смятении. Они бесцеремонно выбивали двери кирпичных домов, заходили внутрь и без всякого дозволения обыскивали помещения, подозревая жутких горожан в похищении или убийстве Бекфорда. Однако люди в домах и заведениях, на фермах и рынках, да и просто на улице смотрели на одетых в красную сталь воинов не с яростью или презрением, как это было всегда. Их взгляд не выражал вообще ничего. Стеклянные глаза, блестящие и пустые, словно у дохлых рыб, вызывали неподдельного беспокойства даже у бывалых солдат Ордена. А неподвижные лицевые мышцы и напрочь отсутствующий язык тела дополняли и без того жуткий вид дополнительной неестественностью.

Не прошло и недели, как гвардейцы уведомили семью несчастного писателя о том, что им не удалось найти ни единого следа его пребывания в городе. Словно его там никогда и не было. С тех пор эта история получала всё более широкую огласку, а в город стали приезжать ещё реже. Минутная слава в одночасье сменилась пугающей репутацией, окончательно оттолкнувшей жителей Франции от Мариаса. Ведь никто не в силах противостоять тому таинственному ужасу, что затаился среди мокрого камня и прогнившего дерева. И мало кто из людей желает столкнуться с тем мёртвым взглядом, котором горожане встречают заблудших к ним чужаков.

Сойдя с корабля Ковальди, команда Лайонхарт и остатки экипажа Диззера узрели в полной мере то, что было описано несколькими строками ранее. Жуткий, постепенно вымирающий город во всей его красе…

Любые упоминания маленьких городков, не обозначенных на морских и прочих картах, заслуживали определенного интереса, а та странная манера, в которой Ковальди описывал это место, лишь подогрели любопытство юной авантюристки.

— Ну вот мы и в Мариасе, друзья мои. А ведь и вправду жутковато выглядит, а? — в голосе Дизз звучал задор, но, похоже, никто больше его не разделял.

Даже вечно смелый и порывистый Кову сейчас лишь нервно подёргивал плечом, беспокойно всматриваясь в темноту улиц, укрытых густым туманом.

— Мне здесь не нравится… — жалобно простонал Кота.

— Нравится или нет, но нам придётся здесь остановиться. Как минимум на одну ночь. К тому же раненых парней ещё нужно подлатать.

Кову, гружённый вещами, решительно пошёл вперёд, старательно всматриваясь в зеленоватую мглу, ища вывеску таверны, гостинцы или чего-то подобного. Команда следовала за ним, старясь держаться как можно ближе друг к другу. Несмотря на наличие оружия и доминирующую численность, здесь никто не чувствовал себя в безопасности. Скорее наоборот, жуткая тревога и навязчивое предчувствие гуляли среди экипажа и команды.

Проходя через мрачные улицы, обходя высокие кирпичные дома, поросшие мхом и плесенью, команда всё больше погружалась в терпкие и гнетущие пучины уныния. Несмотря на то, что во многих окнах горел свет, хватало и домов, чьи двери и ставни были наглухо забиты деревянным досками, а таблички заведений оторваны и втоптаны в грязь. Гуляя среди высоких кирпичных зданий, бойцы Артеля начали встречать тех самых волков и львов, способных одним только своим видом напугать целый взвод вооружённых солдат…

Несуразные, одетые в дырявые плащи из кожи и льна, с вечно безэмоциональным тоскливым взглядом и длинными засаленными волосами от постоянного контакта с морской водой и дохлой рыбой. Шерсть у жителей Мариаса была редкой и выцветшей, а кожа на оголённых участках казалась мертвецки бледной из-за отсутствия солнца, скрытого за пеленой тумана и туч, простирающихся до самого берега. Горожане и сами стали походить на причудливых морских обитателей. Особенно их глаза…

Пройдя очередной поворот, Кову понял, что они окончательно сбиты с толку туманом и постоянными развилками. А понял он это, когда уже в третий раз увидел валяющуюся на земле табличку "Товары Альберта Марша".

— Мы ходим кругами.

Кову растерянно встал на месте, озираясь по сторонам в поисках верной дороги.

— Как же воняет… — тихо сказала Кэрри.

— М-да, я хоть и люблю рыбу, но только когда она прожарена до хрустящей корки и подана с картошкой и луком. А здесь воняет так, будто весь город протух к хуям, — отозвалась Дизз, закрывая нос.

— Может, так оно и есть…

Кову отдал сумки Робби и подошёл к проходящей мимо волчице, закутанной в тёмные тряпки.

— Здравствуйте. Не подскажете, где здесь можно переночевать? — как можно вежливее спросил лев, еле сдерживаясь от желания поскорее отвернуться от женщины, крепко зажав нос.

От волчицы несло рыбой ещё сильнее, да и вид у неё был далеко не самый приятный. Женщина медленно повернулась ко льву, абсолютно не изменившись в лице.

— Наверное, она не знает язык. Давай я попробую. Кхм… Pouvez-vous me dire où se trouve l'auberge? — вовремя подскочил Кота.

Стеклянные глаза перевелись с одного льва на другого, но волчица так ничего не ответила. Вместо этого она повернулась в сторону широкого переулка, и из-под серой шали высунулась тощая рука с узорчатыми татуировками. Костлявый палец устремился куда-то в туман, указывая дорогу чужакам. Напоследок волчица вновь посмотрела в голубые глаза Коты, всё также не проявляя эмоций. А затем, посильнее укрывшись шалью, она медленно пошла своей дорогой, тихо шаркая по мостовой.

— Да что же за город такой! — тихо возмутился Кота.

— По крайней мере, мы теперь знаем, куда идти. Надеюсь… — ответил Кову, забрав сумки у Роба и вновь поведя за собой отряд.

***

Прошло около получаса, и на улице внезапно стемнело. Хотя в этом месте никогда и не было по-настоящему светло. Кову продолжал вести команду всё дальше вглубь города, с радостью отметив, что порывы вечернего ветра наконец-то начали разгонять надоевший туман. Правда, без него город стал выглядеть ещё хуже. Ведь теперь ничто не укрывало взор от кучи мусора, грязи, гнили и плесени, украшавших и без того мрачные улицы.

— Странно всё это. Так тихо, будто здесь давно уж и не живёт никто. Но при этом в окнах горит свет, с труб валит дым, а все жители, которых мы видели, больше похожи на бродячие трупы. А ещё… вы видели здесь детей? Хоть одного? — начала Кэрри, и вся команда вдруг остановилась.

— О чём ты? — спросила Дизз.

— Ну… сами сравните. Тот же Дерлинг такой же портовый городок на отшибе. Провинция провинции. При том ещё меньше, чем Мариас. Но там постоянно бегают дети разных возрастов, даже когда наступает час покинуть отчий кров. Самые разные ребята по пять, десять, пятнадцать лет. А здесь мы не видели ни одного пацана, бегающего с кривой палкой, ни девчонок, играющихся у клумб. Да и ладно дети. Но… портовый город, окружённый морским берегом, в окрестностях которого нет птиц? Даже чаек?


Скачать книгу "ТОРРЕЗ. Книга вторая" - WAL-STORY бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Альтернативная история » ТОРРЕЗ. Книга вторая
Внимание