Хроники Рея Брауна. Касгор

Tom Paine
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Рею обещали новую жизнь без боли утрат и горечи разочарований, безоблачную жизнь, море перспектив и возможностей себя применить. Однако жизнь — штука интересная, и порой невозможно убежать от судьбы. Уходя от одних проблем, Рей встречается лицом к лицу с другими не менее сложными и неоднозначными, как может показаться на первый взгляд. После почти года обладания новыми силами жизнь Рея не налаживается. Одна проблема сменяется другой, не говоря о враге, которого ему навязала эта новая жизнь. Как с ними справляться? И когда можно будет выдохнуть хоть на денек от набирающего темпа ритма жизни, которая каждый день так и норовит тебя убить? Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:26
0
218
55
Хроники Рея Брауна. Касгор

Читать книгу "Хроники Рея Брауна. Касгор"



Глава 7

Прошло уже несколько дней после первого знакомства с Амирой. Каждый из этих дней проходил в том же распорядке, что и самый первый. И сегодня утро Рея началось со стука в дверь его комнаты. Встав с кровати, Рей подошел к двери, открыв которую, на пороге вновь стояла Амира.

— доброе утро, Рей.

— из-за меня уже умерло столько животных на наших занятиях, что мне уже кошмары снятся с участием их родственников.

— это должно дать тебе стимул лучше стараться и спасти хоть одно животное.

— не знаю, интересная у вас теория, конечно, но вот мне что-то горы трупов не помогают очистить свой разум и сосредотачиваться, — сказал Рей, удалившись в спальню одеваться.

— ты не должен акцентировать на этом внимание. Всем мы помочь не сможем, а если будешь зацикливаться на каждой неудаче, не сможешь помочь вообще никому.

— ну может вы и правы, но пока что-то не получается не обращать внимания на трупы, — сказал Рей, выйдя из спальни готовый к тренировкам.

— ну раз ты готов, то предлагаю пойти уже на занятие.

Рей и Амира покинули жилище Рея и, закрыв дверь, они направились в сторону излюбленного за последние дни озера.

Дойдя до озера, они остановились, Рей заметил, что возле места, где они остановились, лежали две удочки и множество различных наживок. Несколько минут он разглядывал снасти, после чего спросил Амиру:

— сегодня мы будем рыбачить?

— именно! Рыбалка хороший способ освободить голову и сосредоточиться только на одной вещи. В данном случае на поплавке удочки, — сказала Амира, указывая рукой на лежащие снасти.

— ну хоть что-то новое! Рыбалку я люблю, наконец-то хоть что-то приносящее удовольствие, а не убийство животных, — выдохнув, с воодушевлением сказал Рей.

— выбирай себе удочку и наживку, — сказала Амира Рею, загадочно улыбнувшись.

Рей несколько минут смотрел на две лежащие удочки и через пару минут решил выбрать удочку с пятиметровым удилищем и красным поплавком. Подойдя ближе к берегу, Рей покопался в наживке, которая лежала рядом с удочками, найдя банку с червями, он ее взял. Достав одного червяка, он «набитой» рукой ловко насадил его на крючок и забросил в озеро, присев на песок возле берега. Наблюдая за действиями Рея, Амира дождалась, пока Рей закинет удочку в озеро, тоже начала не спеша все подготавливать и после чего забросила удочку вслед за Реем, присев неподалеку от него.

Просидев полчаса без единой поклевки, Рей и Амира наслаждались умиротворением и спокойствием, сосредоточив взгляды на своих поплавках. Неожиданно у Рея начало клевать, он, аккуратно подсекая, вытащил из озера рыбу похожую на карпа только с радужной чешуей. Сняв карпа весом около килограмма на вид, прикинул Рей, с крючка бросил его в ведро с водой, стоящее между ним и Амирой. Отвернувшись от ведра, Рей принялся насаживать следующего червя на крючок. Закончив сию процедуру, он повернулся посмотреть на Амиру, как замечает, что она, положив удочку на песок, подошла к ведру и, вытащив карпа на песок, достала откуда-то из-за пазухи нож, несколько раз воткнула его в голову карпа, после чего тот сразу перестал трепыхаться. Увидев это, Рей бросил удочку, подбежав к мертвому карпу и стоявшей на коленях перед ним Амире, выкрикнул:

— зачем вы это сделали?

Амира промолчала на вопрос Рея и, поднеся руку над головой карпа, произнесла заклинание:

— Сургементо.

После чего из ее рук начали появляться лучи света, устремившиеся в карпа. Через мгновение эти лучи начали блуждать по телу рыбы, подсвечивая ее желтым светом. Через несколько секунд карп неожиданно ожил и начал биться о песок, словно ничего и не произошло, а раны на его голове, нанесённые Амирой, зажили, не оставив и следов. Взяв карпа в руки, она опустила его обратно в ведро.

— это новый этап в твоем обучении и еще одно заклинание, которое ты должен продемонстрировать на своих испытаниях, — с полным спокойствием в голосе сказала Амира.

— и что это за заклинание? Еще одно исцеление?

— я думала, ты будешь более внимательным.

— я тоже думал, но сложно сохранять спокойствие, когда вы постоянно кого-то пытаетесь убить! — импульсивно выпалил Рей.

— вот ты уже почти рядом, в этот раз я не пыталась, а сделала это, — сказала Амира, посмотрев в глаза Рею.

— то есть вы хотите сказать, что это заклинание оживления? — с удивлением и учащенным пульсом спросил Рей.

— если без подробностей, то да, — сказала Амира, покачав головой.

— подробностей? — с опаской спросил Рей, задумавшись в ту же секунду о своей Маргарет.

— именно, хочу предостеречь сразу, свою жену, Рей, ты не сможешь оживить!

— ну, конечно, где-то в глубине души я догадывался, что будет подобное «но», — с досадой в голосе сказал Рей.

— это заклинание может помочь оживить животное, растение и даже человека, но только, если смерть настала несколько минут назад, и душа не успела далеко покинуть тело, — уточнила Амира.

— а какое максимальное время есть для использования этого заклинания? — заинтересованно спросил Рей.

— исходя из опыта от минуты до пяти не более. Больше пяти минут после смерти никогда не слышала, чтоб хоть у кого-то получалось.

— а вы сами часто его использовали, оживляя людей?

— наверное, к счастью, к людям я его применяла лишь несколько раз за всю жизнь.

— и всегда получалось?

— не вышло лишь однажды, — склонив голову вниз, с грустью в голосе сказала Амира.

— это был кто-то близкий? — с сочувствием спросил Рей.

— очень, но давай не будем об этом. Мой опыт должен лишь показать то, что не всех мы можем спасти, — подняв голову и проглотив свою грусть в голосе, произнесла Амира.

— я так понимаю, следующая очередь моя воскрешать рыбу?

— верно. Сейчас я ее достану и умертвлю, после чего ты возьмешь посох и, направив его на рыбу, произнесешь заклинание «Сургементо», и не забывай очистить разум и думать только о заклинании.

— понял. Я готов, — встав на ноги и достав посох, сказал Рей.

После слов Рея Амира в ту же секунду опустила руку в ведро и, достав из него карпа, кинула его на песок, после чего нанесла ему несколько ударов в голову ножом, красовавшимся у нее в другой руке. Через несколько мгновений после ударов Амиры рыба перестал трепыхаться. Амира посмотрела на Рея и кивнула ему. Рей кивнув в ответ, навел посох на рыбу, после чего, стараясь сосредоточиться и пристально смотрев на рыбу, громко произнес заклинание «Сургементо». Продолжая смотреть на рыбу, Рей стал переключать взгляд на камень своего посоха, но в течение минуты такого переглядывания ничего не происходило. В течении следующих пяти минут Рей пробовал несколько раз повторять заклинание, но так ничего и не произошло. С досадой во взгляде Рей посмотрел еще раз на Амиру и, убрав посох, сел на песок рядом с мертвым карпом, устремив взгляд в середину озера. Взяв мертвую рыбу, Амира встала и подошла к Рею, усевшись рядом с ним, положив левую руку ему на колено, сказала:

— не расстраивайся, если честно, я сомневаюсь, что ты тот, кого мы ищем, но я все равно не оставляю надежду, что у тебя может все получиться, а мертвая рыба и для еды сгодится, — с улыбкой сказала Амира, поднеся правую руку, на которой находилась тарелка с жареным карпом.

— ну хоть еды поймал, — слегка улыбнувшись, сказал Рей, — вы правда не верите в меня? Зачем тогда мы продолжаем все это делать? Просто отпустите меня к друзьям, может я еще успею им помочь?

— я продолжаю тебя обучать, потому что на то воля совета старейшин ордена, и неважно, что я думаю по этому вопросу, я обязана исполнить его волю. А по поводу друзей могу сказать одно, ты с ними встретишься тогда, когда это должно произойти, не раньше и не позже. И, если тебе суждено им помочь, то ты это сделаешь, а если нет, то нет, такова судьба.

— вы действительно верите в судьбу?

— неважно кто во что верит, все в этом мире происходит ровно так, как должно. Если нам суждено найти наследника, значит мы его найдем, и неважно кто и когда это будет, а если не суждено, и этому миру суждено погрязнуть в темные времена войн — значит будет так. В конечном итоге наш мир обретет баланс в том или ином виде.

— мне бы вашу уверенность.

— я прожила довольно долго, как и большинство местных магов и с уверенностью могу сказать, что мир всегда стремится к балансу и совершенно не важно, каким путем он к нему приходит. Если кому-то суждено погибнуть на этом пути, значит так тому и быть.

— весьма жестко звучит, если честно, — повернувшись к Амире, сказал Рей.

— мир жесток не стоит этого забывать, молочные реки и добрые розовые единороги только в сказках бывают. Мир — это боль и кровь, лишь малая капля в нем есть для любви, дружбы и доброты.

— если честно, я думал маги ордена света наиболее светлые, добрые и оптимистичные из всех магов, — сказал Рей, вновь устремив свой взгляд на середину озера.

— это ложные предположения, хотя могу сказать одно, маги света это, наверное, самые беспристрастные и трезво смотрящие на ситуацию в мире. И я считаю эти качества гораздо важнее остальных. Большинство магов не могут оценить ситуацию правильно, не отягощаясь такими качествами, как сострадание, доброта или противоположные: алчность, жестокость, месть. Любое лишнее чувство хорошее оно или плохое мешает трезво смотреть на ситуацию и делать соответствующие выводы и совершать правильные действия.

— весьма бесчувственное видение.

— именно! Лишь оно позволяет делать все верно.

— не знаю, не могу с вами согласиться. Именно чувства делают нас людьми, а не камнями.

Амира в ответ Рею промолчала, лишь продолжила вместе с ним смотреть на гладь озера.

Просидев так еще какое-то время, Амира вместе с Реем направились перекусить на обеде, после чего продолжили практики на третьем уровне башни. Вечером Рей, как уже сложилось по обычаю, кормил рыб в озере вместе с девочкой Евой, которая навещала его каждый день.

День шел за днем в постоянных практиках Рей закрутился, словно белка в колесе, пока не наступили первые дни июня. В один из этих дней Рей был вновь разбужен стуком в дверь своей комнаты. Рей, открыв с просони дверь, вновь перед своими глазами узрел Амиру, стоящую на пороге.

— проходите, я пойду пока оденусь к нашему очередному дню убийств различных животных, — с усталостью в голосе сказал Рей.

— побольше оптимизма, Рей! Сегодня мы начинаем наш последний этап обучения, и через две недели у тебя будет возможность пройти испытания!

— то есть через пару недель меня выпустят из этой крепости? — с небольшим воодушевлением в голосе спросил Рей.

— именно, наше обучение переходит в завершающую стадию.

— ну хоть какая-то приятная новость с утра, но я так понимаю, сегодня мы будем изучать какое-то новое базовое заклинание необходимое для испытания?

— все верно.

— опять будем кого-то убивать, вероятно.

— ну от части.

— ладно, не говорите, потом сюрприз будет, а то я уже заранее начну радоваться, — с сарказмом сказал Рей.

Собравшись, Рей и Амира вышли из комнаты Рея, и через несколько минут они уже находились на третьем уровне — зале практик. Осмотрев пустой зал, Рей вернул свой взгляд в центр, где еще секунду назад ничего не было, а теперь стояла огромная черепаха.


Скачать книгу "Хроники Рея Брауна. Касгор" - Tom Paine бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Боевая фантастика » Хроники Рея Брауна. Касгор
Внимание