Хроники Рея Брауна. Астартед

Tom Paine
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Рей Браун — простой офисный работник, в жизни которого случается трагедия! После смерти его жены открывается возможность пройти через некий ритуал, после которого он сможет окунуться в новый неизведанный мир магии. Рей после череды событий соглашается на него при помощи своего нового друга Ричарда Грина и его помощника Хана. После ритуала Рей попадает в мир, населенный магами и различными существами, о которых Рей до этого и понятия не имел. Принесут ли его приключения в новом мире спокойствие и баланс в жизни, или прошлое настигнет его и в новой жизни? Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:30
0
182
54
Хроники Рея Брауна. Астартед

Читать книгу "Хроники Рея Брауна. Астартед"



Глава 18

Проплыв мимо купола, за которым скрыт портал, по правому борту, лодка продолжала плыть дальше. Проплыв еще около часа, все пассажиры лодки ощутили какое-то возмущение в воздухе.

— наконец-то прошли щит, — сказал Пин.

— какой еще щит? — спросил Вильям.

— для защиты в свое время был установлен огромный щит, который не позволяет телепортироваться в пределах его действия, а также попасть извне и перемещаться внутри.

— то есть теперь мы можем причалить и телепортироваться к Чарльзу быстрее? — спросил Рей.

— и да и нет, — ответил Ричард.

— в смысле?

— телепортироваться сможем, а вот где находится Чарльз, мы не знаем, поэтому туда попасть не сможем.

— ладно, тогда давайте причалим, немного разомнемся и начнем то, что запланировали, — сказал Рей.

Ричард ослабил потоки ветра в паруса, и лодка понемногу начала сбавлять скорость. Через несколько минут Ричард причалил возле левого берега. Пришвартовав лодку, все путники вышли на песчаный берег.

— ну что, предлагаю разделиться, Ричард и Вильям займутся огнем и едой, а мы с Пином займемся поиском Чарльза.

— каким образом вы собираетесь его искать? — спросил Ричард.

— нам необходимо связаться с Гором, он должен подсказать куда нам идти, — ответил Рей.

— с кем? Вы с ума сошли? Как вы вообще собираетесь это сделать? Что вы задумали? — нервно путался Ричард.

— Ричард, успокойся, в случае исчезновения Элизабет она нам передала просьбу связаться с Гором, чтобы он дал нам направления для поиска, — ответил Рей.

— вы с ней общались? Как? Когда?

— Ричард, успокойся, она потом тебе все объяснит сама. Если ты ей доверяешь, то давай делать, что она просила, хорошо? — ответил Пин.

— ладно, давайте делать то, что запланировали, потом во всем разберемся, — выдохнув, сказал Ричард.

Пин и Рей взяли рюкзаки и отошли подальше от берега, чтоб вода не мешала. Пин, выбрав ровное и удобное, как ему казалось, место, сел, поставив рядом с собой рюкзак. Рей подошел к сидящему Пину и сел рядом с ним. Олли подбежал к ним и сел рядом, смотря за тем, что делает Пин и Рей. Пин достал из рюкзака круглое плоское блюдо.

— так, давай рассказывай, что делать, — сказал Рей.

— сейчас я размещу это блюдо на ровную поверхность и вылью зелье, которое мы сварили, — сказал Пин, разместив блюдо на земле.

Пин достал из рюкзака один бутылек с зельем. Открыл его и аккуратно вылил на блюдо, дав ему растечься по всей поверхности.

— так, что дальше? — спросил Рей.

— а теперь я добавляю частицу Гора, я надеюсь, после чего ты кладешь свою руку на блюдо прям на зелье и должно случиться чудо, и ты один будешь видеть Гора на другой стороне.

— понял.

Пин достал из внутреннего кармана сверток, который они с Вильямом нашли в книге. Развернув сверток, Пин аккуратно взял клочок ткани с каплей крови и аккуратно промочил его в зелье, не задевая зелье своими руками. Немного промочив кусок ткани, Пин вытащил его и завернул обратно в сверток, убрав его потом обратно в карман. Зелье на блюде начало бурлить и отблескивать разными цветами, словно масляное пятно под лучами солнца.

— клади руку в блюдо, пока зелье бурлит! — сказал Пин.

Рей медленно поднес руку над блюдом и с осторожностью опустил ее в блюдо с зельем. Как только рука Рея соприкоснулась с зельем, оно в ту же секунду успокоилось. Рей дернулся и, широко открыв глаза, замер на месте, словно погрузился в транс. Глаза его залились черным светом, словно два уголька. Ричард и Вильям бросили уже разведённый костер и подбежали к Пину и Рею.

— что с ним? — спросил Вильям.

— вероятно, уже вышел на связь с Гором или кто бы там ни был, — ответил Пин.

— с ним же все будет нормально? — продолжил Вильям.

— не могу ничего гарантировать, я первый раз делал это зелье, — ответил Пин.

Рей погрузился, словно в сон. Через секунду после соприкосновения руки с зельем Рей оказался в своей квартире, сидящим на диване в гостиной. Он огляделся, все казалось ему знакомым и реальным, как будто он и правда находился сейчас у себя в квартире. Оглядываясь по сторонам, неожиданно он замечает силуэт стоящий на кухне к нему спиной.

— добрый день? Мистер Гор? — спросил Рей.

Человек, стоящий на кухне, не поворачиваясь, ответил Рею:

— приветствую, Рей¸ вот мы и увиделись, так сказать. Какими судьбами?

Гор развернулся и, выйдя с кухни, направился в гостиную. Зайдя в гостиную, перед Реем предстал высокий мужчина, на вид ему было не больше пятидесяти, с русыми волосами и небольшой ухоженной бородой. Он подошел ближе и сел в кресло напротив Рея.

— какой-то у тебя удивленный взгляд, Рей, — сказал Гор.

— я ожидал увидеть немного другое, — ответил Рей.

— а ты, вероятно, ожидал увидел старого немощного старика? — с улыбкой спросил Гор.

— я прошу прощения, но примерно так.

— не извиняйся, я думаю все, кто верит, что я живой, представляют старика, это даже хорошо, если они так будут думать. Так, вернемся к разговору, что привело тебя?

— Элизабет схватили и посадили в тюрьму, а сегодня ее оттуда увезли.

— и насколько я понимаю, вы с ней встречались в тюрьме?

— именно так.

— а вы смелый, я даже не сомневался в вас. Я так понимаю, ее увез Чарльз и хочет через нее найти меня.

— Элизабет примерно так описывала ситуацию и предвидела такой поворот.

— я тоже предвидел такой поворот, поэтому и давал ей такие инструкции при каждом задании, в этот раз они действительно пригодились. А теперь, видимо, вам нужно местонахождение Чарльза?

— именно, Чарльз засадил в тюрьму Ричарда, поэтому прежде чем покинуть Астартед, в компании моих друзей Вильяма и Пина я еще проник в тюрьму и освободил Ричарда.

— хорошее решение, в таком походе вам не помешает опытный маг. Я давно отслеживал перемещения Чарльза, и последнее время он очень часто бывал в разрушенной крепости Рангет. Вам, возможно, известно, что это раньше была такая же крепость, как и Астартед, пока ее не разрушили фанатики из совета. Я когда-то даже жил в этой крепости, это было уже очень давно.

— это далеко от Астартеда?

— по миру магов не очень далеко, ваш друг мистер Вазовски должен знать, где находится эта крепость, однако, есть одно но. В последнее время я часто наблюдал появление там Чарльза, и там вновь заработал щит от перемещений в саму крепость, ближе чем к воротам перенестись, у вас не получится.

— хорошо, спасибо за предупреждение.

— и еще одно предупреждение, в крепости было много убитых насильно магов, и вследствие чего теперь там много духов умерших в страшных муках магов. Они весьма агрессивны и могут даже убить вас, поэтому будьте там на чеку. Пожалуй, вам пригодится заклинание для борьбы с ними «Эксилио», будет весьма эффективно, воспользуйтесь им обязательно.

— хорошо, спасибо за предупреждения, а можно спросить почему вы сами не пойдете с нами и не положите конец этому конфликту между вами с Чарльзом?

— хороший вопрос, Рей, но видишь ли дело в том, что он очень надеется, что я поддамся на провокации и явлюсь к нему. Сейчас я еще недостаточно силен, чтобы вступить в бой с Чарльзом со всеми силами. На что он и рассчитывает убить меня раньше, чем я успею набраться сил.

— но если вы не сможете его победить, то как нам с ним сражаться?

— справедливый вопрос. У вас достаточно сил, чтобы вступить с ним в бой, но победить вы не сможете, он очень старый, мудрый и опытный маг, как бы я к нему не относился и нельзя недооценивать его силы, но вам и не нужно его побеждать. Я вас прошу освободить Элизабет и уносить оттуда ноги.

— а куда нам бежать после, если мы выживем?

— Элизабет о вас позаботится. Вам я советую спрятаться на время в своем новом доме вместе с вашим другом Вильямом и Пином. А Ричард и Элизабет, думаю, сами разберутся что делать и где скрыться.

— откуда вы знаете про новый дом?

— Рей, я про вас очень много знаю, однако, я сознательно не узнавал, где ваш новый дом. Никто не должен знать и даже я. Так будет безопаснее для вас. Отсидитесь после всего там, пока я не улажу кое-какие дела, и вам будет вновь можно спокойно ходить в обоих мирах.

— хорошо, я понял вас. Еще какая-то информация для нас будет?

— да, еще одна просьба, передайте сообщение для Элизабет, но только для нее одной, больше прошу никому не говорите.

— хорошо, что передать?

— передай ей такую фразу «Касгор ожил».

— не скажете, что это значит?

— пока еще рано, всему свое время, Рей. Нам с тобой предстоит еще не один разговор и встреча. А на этом пока все, желаю вам удачи!

— спасибо!

Гор встал с кресла, подошел в Рею и приложил два пальца правой руки к виску Рея, после чего его тут же выбросило из беседы, и он оказался сидящим возле блюда с зельем в окружении своих товарищей.

— ну что, получилось? — спросил тут же Пин.

— голова немного шумит, да, все получилось, Чарльз находится в Рангете. Мистер Гор сказал, что ты знаешь, где находится крепость, — ответил Рей, обратившись к Пину.

— Пин? — произнес Ричард, посмотрев на Пина.

— что? Да, я знаю, где это, не надо так удивляться. Есть что-то, что нужно знать прежде, чем туда отправляться?

— Гор сказал, что вся крепость находится под защитным куполом против перемещений, и что там бродит куча злобных духов, из важного вроде все.

— хм, это немного усложнит нам жизнь, но в целом получили то, что нужно! — воспряв, сказал Пин.

— так, и каков будет наш план? — поинтересовался Вильям.

— Пин, ты саму крепость хорошо знаешь? — спросил Ричард.

— нет, внутри я не был практически и даже не представляю, что и где находится.

— ну плана тогда особо не придумаешь, ту местность мы знаем плохо, поэтому будем импровизировать, — сказал Рей.

— плохое у меня предчувствие, — добавил Вильям.

— Ви, последнее время у нас других чувств уже давно не было. Ждать мы не можем, поэтому ночевать здесь не предлагаю, сейчас немного перекусим и выдвигаемся к Рангету в полной готовности к бою, на лучшее настраиваться не приходится, поэтому заходим в крепость, и предлагаю продвигаться к тому, что осталось от замка старшего мага, предполагаю, что там тоже была тюрьма и убежище старшего мага Рангета, где-то там, думаю, находится и Чарльз с Элизабет. В прямой бой с Чарльзом вступать не будем, ищем Элизабет, забираем и уносим ноги что есть мочи. Все согласны? — спросил Рей.

— поддерживаю, — ответил Вильям.

— Ричард? Пин?

— а после того, как освободим Элизабет, куда бежать будем? — спросил Пин.

— Гор советовал укрыться, предлагаю нам залечь на дно в моем новом доме, про него никто не знает.

— хорошо, вроде какой никакой план, — согласился Пин.

— Ричард?

— я заберу Элизабет, и мы укроемся в нашем тайном убежище в мире людей, Хан уже должен быть там и скрывать его от посторонних глаз щитами. Правда предполагалось там скрываться от пожирателей душ.

— Гор предполагал, что вы так и поступите.

— не стоит верить всему, что он говорит, у меня нет ни единого повода на это, — с пренебрежением добавил Ричард.

— Ричард, если бы Гор хотел, я думаю, он бы мог тебя убрать уже давно, поэтому основания хоть немного ему доверять есть. Ты, кстати, сам не забывай, что тоже, скажем так, не всегда был честен.


Скачать книгу "Хроники Рея Брауна. Астартед" - Tom Paine бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Боевая фантастика » Хроники Рея Брауна. Астартед
Внимание