Затерянные миры

Антон Фарутин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Затерянные Миры – это долгожданное продолжение фантастического цикла Антона Фарутина "Арсанты", занявшего первые места рейтингов Apple, Storytel, Akniga и самых престижных конкурсов. Но будьте осторожны – эта книга открывает самые темные страницы человеческой истории! Исчезновение Джека Стоуна вынуждает друзей бросить все силы на его поиски. Для этого им придется исследовать тайные архивы Стражей, разгадать тайну Бермудского треугольника, воспользоваться древним пространственным порталом и оказаться в мире Теней. Однако то, что герои узнают в ходе своих поисков, заставляет их не только переосмыслить устройство окружающего мира, но и разобраться в себе, своих мотивах и чувствах.

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:27
0
350
93
Затерянные миры

Читать книгу "Затерянные миры"



– Что ты делаешь, Оливер?! – в ужасе простонал Пирсон, видя как горящие фигурки людей бросаются за борт, обрекая себя на мучительную гибель в морской пучине. – Остановись, я прошу тебя! Ты спалишь всё и нам попросту некуда будет сажать драккар!

– Подведите его вон к той площадке и переведите в режим автопилота, – вдруг удивительно спокойным голосом произнес Грант. В этот миг Пирсону показалось, что внутри этого человека живут две разные личности, настолько большим был контраст между безумцем, еще секунду назад уничтожавшим людей на платформе, и холодным рассудительным роботом, который сейчас отдавал приказы. – Мы сойдем здесь на палубу…

– А корабль? Что будет с драккаром? Шторм уничтожит его! – судьба его детища волновала Пирсона ничуть не меньше судьбы стражей.

– Пусть болтается в режиме автопилота где-нибудь в паре километров отсюда. Когда мы здесь закончим вы вызовете его по радиосвязи и мы улетим.

– Но быть может лучше если я останусь на борту и подберу вас? Из-за грозы сигнал может не пройти и тогда…

– Хорошая попытка, мистер Пирсон, – перебил его Грант и улыбнулся, понимая, что главарь арсантов пытался его перехитрить, – но вы идете с нами. Приступайте к снижению, живо! Или вы хотите, чтобы Ева сломала вам пару пальцев, чтобы приучить вас выполнять команды?!

Пирсон сглотнул, вспомнив ужасную сцену казни пленного стража в пещере, и согласно кивнул головой. Повинуясь его командам драккар приступил к снижению над горящей платформой “Гидры”.

* * *

Когда уродливые существа повылезали из своих нор, Стоуну стало понятно, что отряд попал в окружение. Перед внутренним взором моментально встала картина разорванных скелетов, которые они видели два дня назад на поляне при входе в джунгли. Существа, подбиравшиеся к ним со всех сторон, явно были выродками, их конечности носили выраженные следы мутаций и никак не могли появится или приобрести подобную форму в ходе естественной эволюции. Джеку показалось, что раньше он уже видел нечто похожее, вот только где и при каких обстоятельствах он никак не мог вспомнить. Вместо этого в памяти всплыли слова Имани о том, что все островитяне – грешники. Что ж, сейчас и вправду казалось, что они попали в ад.

Отряд Дидрича редел на глазах. Люди в панике разбегались во все стороны, ища укрытия между острых камней или под деревьями. Прямо перед Стоуном один из охранников, вооруженный саблей и длинным стилетом, попытался прыгнуть на выродка сзади, но тут же был сражен мощным ударом хвоста, который будто хлыст разрезал человека надвое. Сабля стражника со звоном выпала из его рук на землю и Джек инстинктивно подхватил её. Примерно в десяти шагах левее твари загнали старпома Дидрича в узкую щель между двух камней, отрезав ему путь к отступлению. Теснота пространства не давала ему возможности как следует размахнуться и толком атаковать и Джек, еще сам не понимая зачем, ринулся к нему на помощь.

Бросив камень в мохнатую спину, он резким криком обратил внимание одной из тварей на своё появление, и когда морху обернулся, то мигом пожалел об этом. Окровавленная пасть уродца осклабилась в каком-то подобии ухмылки и когда Джек ринулся на него, размахивая своей саблей, то существо лишь фыркнуло и хлестким ударом хвоста выбило оружие из его рук. Сам Стоун при этом неловко увернулся, и споткнувшись упал на землю. Перекатившись несколько раз по острым камням в сторону Дидрича, Джек вскочил на ноги, пытаясь сориентироваться. Он поступил глупо. Сейчас сразу две твари не спеша приближались к нему, легко поцокивая и урча, в то время как Стоуну отступать было некуда и попятившись назад, его спина почти сразу наткнулась на холодный камень. Всё! Конец обещал быть быстрым и жутким, и Джек невольно поднял лицо к серому небу. Он не хотел видеть миг своей смерти. Внутренне расслабившись, он тут же ощутил как чья-то рука рывком дернула его и втащила внутрь щели.

– Идиот! – рассерженно прошипел Дидрич ему на ухо. – Кто научил тебя обращаться с саблей словно с дубинкой?!

– Меня вообще никто не учил, насколько я помню, – неуверенно ответил Джек, вжимая своё тело как можно сильнее в узкое пространство расщелины.

– Они атакуют хвостами, – голос Дидрича был спокойным и судя по всему старпом умел сохранять хладнокровие даже в таких обстоятельствах. – Насколько я вижу передние лапы морху достаточно коротки и они используют их только в ближнем бою или чтобы разрывать плоть.

– Вы что никогда не видели их раньше?

– Эх, сынок…Все, кто хоть раз видел морху, уже мертвы…

Удары заостренных хвостов с тяжелым костяным наростом на конце продолжали полосовать камни и снаружи слышались гортанные звуки выродков. Они недовольно урчали и видимо обладали примитивным интеллектом – если бы они не били хвостами по поверхности камней, а просунули бы их в щель, то уже давно достали бы своих пленников.

– Странный ты парень, Стоун, – произнес Дидрич. – Зачем полез меня спасать, если можно было просто удрать…

А вот это и впрямь был хороший вопрос. Джек хоть и потерял память, но ведь знал, что был осужденным преступником, а потому спасать конвоира было непонятным поступком. Бежать, воспользовавшись ситуацией было бы гораздо логичнее и правильнее. Тогда что с ним не так? Он будто бы противился своему естеству, не хотел быть плохим. Это тревожило, бередило душу и вообще было непонятным. Но момент для раздумий был явно неподходящим. Прочь сомнения – сейчас он должен быть злым и агрессивным.

Джек прислушался. Криков бегущих людей больше не было слышно. Только редкие завывания нескольких раненых, разодранных в клочья людей, доносились откуда-то с поля боя. Посмотрев наверх, Стоун увидел небольшую щель между камней, через которую виднелось серое небо с бесконечными облаками.

– Если вы встанете мне на плечи, то я смогу вытолкнуть вас наружу, – тихо прошептал Джек.

– Ты что сдурел?! Я лучше вытолкну наружу тебя, а сам отсижусь здесь до темноты.

– Ну, насколько я могу судить по их виду, эти твари должны не очень-то хорошо ползать по скалам. Вдвоем у нас больше шансов выбраться отсюда, а в одиночку у вас будет только один выход наружу – через этот проход, где снаружи нет ничего хорошего…

Поначалу ответа не было и Стоун вновь поглядел на узкую щель прохода. Но спустя какое-то время Джек ощутил на своих плечах крепкие ладони и голос Дидрича хрипловато произнес:

– И то верно… присядь-ка немного…

Джек осторожно присел на корточки и когда почувствовал как жесткие подошвы сапог впились ему в плечи, начал аккуратно приподниматься. Помогая себе руками и стараясь не шуметь, Дидрич сумел ухватиться ладонями за острый выступ над головой и подтянулся. Старпом был довольно ловок и вскоре его тело уже протискивалось в щель над их головами. Джек видел как тело Дидрича бесшумно соскользнуло через край и исчезло. Джек на всякий случай кинул небольшой камень наружу, чтобы привлечь внимание выродков к своему присутствию. Морху снаружи отреагировали недовольным ворчанием и периодически всё еще били своими хвостами по их укрытию.

Стоун снова посмотрел наверх, где виднелось только серое небо, покрытое такими же серыми облаками, которые быстро неслись куда-то в сторону.

– Старпом…, – тихо позвал Джек, но никто ему не ответил. – Эй, Дидрич…

Если Дидрич решил бросить его здесь, то это было даже как-то логично. Теперь Джек будет отличной приманкой для морху, в то время как сам пират сможет незаметно пробраться в джунгли. Обидно, конечно получилось! Стоун усмехнулся своему промаху.

Сверху посыпался песок и Джек настороженно посмотрел в отверстие. Похоже морху были вовсе не так глупы и уже придумали способ достать свою жертву. Стоун начал вертеться на месте, оглядываясь по сторонам в поисках хоть какого-нибудь оружия для самообороны – камня, палки или чего-нибудь острого. Однако ничего подходящего не было!

– Ты там долго еще ползать будешь? – голос Дидрича из отверстия в потолке прозвучал неожиданно.

Джек ухватился за протянутую ему руку и как только почувствовал, что крепкая мозолистая рука обвила его запястье, принялся сразу помогать всем телом, отталкиваясь ногами и свободной рукой от узких стенок пещеры. Выродки отреагировали на шум молниеносно, подняв странный лай и продолжая скрести лапами о камни. Похоже они не столько хотели есть, сколько убивать. Джек буквально физически ощущал ненависть, исходящую от этих тварей.

Оказавшись наверху, Стоун огляделся, но старпом не дал ему возможности спокойно отдышаться.

– Надо бежать! Эти твари не особо умны, так что у нас будет небольшая фора, пока они поймут что нас уже нет. Всё вставай, бежим!

Они пустились в сторону леса со всех ног, и Джек несся вперед, не оглядываясь и ни о чем не думая. Вскоре позади них послышались какие-то лающие крики и стало ясно, что твари всё же заметили их бегство. Однако фора и впрямь получилась приличная. Впечатывая каждый шаг в песчаную дорогу, Стоун несся во весь опор, перепрыгивая через поваленные деревья и ничуть не уступая Дидричу в ловкости. Несмотря на высокие кожаные сапоги и саблю в руке, старпом прыгал как обезьяна, словно бег с препятствиями годам входил в его ежеутренний гимнастический ритуал. Вскоре они выбежали на узкую извилистую тропу под сенью высоких деревьев и побежали дальше. Множество поворотов, легкий сумрак и камни под ногами здорово замедлили их продвижение. Да, и бежать в гору было, мягко говоря, не удобно. Зато морху видимо были идеально приспособлены для такого ландшафта. Судя по звукам за спиной твари настигали их, приближаясь с каждой секундой, и Стоуну казалось, что он вот-вот услышит позади себя смертоносный свист рассекающего воздух хвоста морху.

Сбоку тяжело хрипел Дидрич. Его лицо раскраснелось от напряжения, но жажда жизни гнала старпома вперед и он, широко размахивая оружием, несся во весь опор. Сбоку мелькнула черная тень и хвост морху со свистом рассек воздух. Дидрич ловко прикрыл голову рукой с саблей, однако металл не выдержал удара и отлетел в сторону. На ходу Джеку показалось, что вместе с саблей старпом лишился и кисти руки, но смотреть было некогда. Пригнувшись, Стоун рванул вперед, ожидая что в любой миг аналогичный удар оторвет ему голову или рассечет тело пополам.

Впереди чуть посветлело и это дало надежду, на то что на прогалине им всё же удастся оторваться от погони. Однако внезапно пол под ногами провалился и беглецы с криком рухнули в глубокую яму. Сверху посыпались комья земли, что-то громко щелкнуло и они оказались запертыми в большой деревянной ловушке. Клетка моментально взмыла в воздух, поднятая на длинной веревке, продетой через вполне современный блок. Джек ударил кулаками о толстые прутья и с тоской посмотрел в пунцовое от боли лицо Дидрича, который прижимал к груди кровоточащий обрубок:

– А мы-то думали, что эти твари не особо умны…

* * *

Когда контейнер резко взмыл в воздух, внутри у Хельги всё похолодело. Она понятия не имела куда прибыл корабль стражей, но не сомневалась в том, что ничего хорошего их здесь не ждет. Вскоре огромный железный ящик пролетел по небу, на мгновение мелькнули звезды и почти сразу он резко ухнул в большую черную дыру. С грохотом поставив контейнер на пол, манипулятор крана отпустил его и с характерным электрическим воем лебедка унеслась в пространство за следующим грузом.


Скачать книгу "Затерянные миры" - Антон Фарутин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание