Школа чернокнижников. Железная корона

Матильда Старр
92
9.2
(12 голосов)
11 1

Аннотация: Школа чернокнижников – лучшее место в мире, ведь здесь мои друзья, мой неожиданно обретенный брат, а еще вредный призрак и верный фамильяр – ворона, которая недавно обзавелась пценцами. Да, мое сердце разбито, но наследнице престола следует научиться справляться со своими чувствами. А еще – неплохо бы остаться в живых.

Книга добавлена:
29-08-2023, 16:42
0
5 600
59
Школа чернокнижников. Железная корона

Читать книгу "Школа чернокнижников. Железная корона"



Глава 32

С принцем мы встретились в саду. Он учтиво подставил мне локоть, я с самым чопорным видом слегка коснулась этого локтя пальцами, и мы стали медленно прогуливаться по парковой дорожке.

– Это ведь нельзя назвать неприличным? – на всякий случай уточнила я.

– Ну что ты, на этот раз мы ведем себя как образцовые жених и невеста, – развеял мои сомнения принц.

Я не стала спрашивать, есть ли в этом смысл, после того как мы целовались на балу, а потом нас извлекли из подвала замка, где мы коротали время наедине.

– Правда, – заметил вдруг принц, – тут есть и минусы. Услышать нас может буквально кто угодно.

Час от часу не легче. И как же мне рассказать о нашей беседе с несчастной вдовой, которая на самом-то деле вполне себе счастлива?

– Как прошла твоя примерка? Нравится ли тебе будущее платье? – между тем спросил меня принц.

– Платье? – удивленно спросила я.

Ах, да, ведь там действительно было платье. И сирра Нарисса что-то талдычила про декольте, рукав реглан (или реглан – это не рукав, а юбка?). И кстати, у платья вообще будет юбка? Что-то я не помню, чтобы она вообще об этом хоть что-то говорила.

– Платье, – шепнул принц мне на ухо, – это иносказательно. Я имею в виду наше дело.

Иносказательно. Понятно. Я сосредоточилась и попыталась пересказать наш разговор при помощи иносказательного платья.

– В общем, то платье, на которое мы думали и о котором говорила моя преподавательница… Сирра Нарисса сказала, что оно ни в чем не виновато.

Принц иронично поднял бровь. Пожалуй, он прав – свое послание я зашифровала из рук вон плохо. Ну а как я еще объясню?

– Сирра Нарисса думает, что все дело в другом платье. Которое моложе и красивее. Ну то есть новее. Такое шикарное платье, которое все (о боги, кажется, сейчас я скажу что-то неприличное!)… Ну, на которое много претендентов. Понимаешь, о чем я?

Принц, похоже, не понимал, но после короткого замешательства осторожно спросил:

– Ты сейчас о сирре Траум?

– Именно! – обрадовалась я догадливости Дженарда.

Я бы из своего лепета о платьях ни за что не смогла вычленить хоть какое-то рациональное зерно.

– Так она, значит, думает, что это… то платье?

Вот уверена: он едва сдержал смешок.

Я покачала головой.

– Не сама она. А кто-то из… претендентов. Вроде как человек, который хранит… точнее раньше хранил… всякое важное, собирался купить себе это платье, красивое и новое, уже навсегда. И кому-то из других претендентов это могло не понравиться. А купить он его хотел наверняка чтобы…

– Хранить, – прыснул со смеху принц.

– Да-да, держать в самом темном шкафу, – рассмеялась я.

Если кто-то и подслушивал наш разговор, боюсь, он решил, что его императорское высочество с невестой на пару сошли с ума. Так что терять было нечего.

– В общем, было бы правильно с этим платьем поговорить, – заявила я принцу, отсмеявшись. – Да только не представляю, как это устроить. Явлюсь и спрошу, с кем вы любезничали много лет назад? Да она меня выставит за дверь! И правильно сделает.

Кажется, я совершенно сбилась с нашей «платьевой» манеры обсуждения. Но принц все равно меня понял, он на удивление хорошо меня понимал. Хотя с точки зрения любого нормального человека я несла полную чушь.

Тем временем мы дошли до фонтана. Принц усадил меня на лавочку и заявил:

– Если не возражаешь, оставлю тебя ненадолго одну. Лекари уверяют, что смотреть на воду – занятие весьма целительное и успокаивающее.

И не успела я ему хоть что-то на это ответить, как он поклонился и бодро пошагал по дорожке в сторону замка. А я уставилась на бьющие вверх водяные струи. Не может же быть, чтобы он оставил меня здесь просто так, наверняка, в этом есть какой-то смысл. Похоже, в фонтане есть какая-то особая магия, которую он не может передать мне, но может оставить меня здесь, чтобы я вроде как овладела ею случайно?

Иначе я не понимаю, к чему так загадочно исчезать.

Что он там сказал, смотреть на воду? Попробую.

Я внимательно вглядывалась в то, как бьют струи воды, растворяясь в глубине, как переливаются капли на солнце. От воды веяло свежестью, иногда мелкие капли попадали на лицо или одежду, что в солнечный летний день было давно приятно. Но никакой магии, ничего подобного.

– Ты здесь не скучала? – раздался вдруг голос принца.

– Если дело в фонтане, то я абсолютно не понимаю и ничего не чувствую, – объявила ему я.

– В фонтане? – Он посмотрел на меня удивленно. – Разумеется нет. Дело вот в этом, – он достал из-за спины золотистую баночку, щедро усыпанную сияющими камнями. И искристые солнечные зайчики брызнули вокруг, заскакали по деревьям, фонтану и по праздно шатающимся придворным.

Кто-то ахнул.

– Что это? – спросила я с недоумением.

– Это мой подарок тебе. Великолепное средство для густоты волос.

Я невольно потянулась рукой голове и пощупала прическу.

– У меня что, недостаточно волос?

– У тебя прекрасные волосы. Поэтому тебе пользоваться этим не надо. Просто поставь в своей комнате.

– И что тогда будет? – теперь уж я покосилась на баночку с опаской.

Принц хохотнул:

– «Платье», о котором мы говорили, явится к тебе само. Вот увидишь!

– С чего бы вдруг? – все еще недоумевала я.

– Ну, скажем так. Некая дама просто помешана на всяких средствах для красоты, и она давно мечтала заполучить вот это, – принц указал на сияющую баночку в моих руках. – Вот только снадобье это дорогое и редкое, его привозят из-за трех морей и исключительно для императрицы. Разумеется, к ней обратиться с просьбой уступить баночку наша дама не посмела бы. А вот к тебе, скорее всего, придет. Будет предлагать любые деньги. Но ты ведь знаешь, что попросить…

Все это принц шептал мне на ухо и вряд ли кто-нибудь догадался подслушивать, потому что со стороны все это выглядело так, будто мой жених преподнес мне дорогущий подарок и теперь шепчет на ухо всякие непристойности. Ну или просто комплименты, это уж остается на усмотрение того, кто на нас глазеет.

– В общем, жди. Она обязательно явится. А я пока кое-что проверю. Есть у меня одна идея…

– Какая? – оживилась я.

– Безумная, – рассмеялся принц. – Но проверить нужно.

Я вернулась в комнату и поставила баночку на зеркало.

Не слишком ли принц уверен в своих выводах? Кто вообще сказал, что сирра Траум прямо сейчас явится и будет выпрашивать у меня редкое снадобье? Глупости и выдумки.

В этот момент в комнату постучали. И когда я открыла дверь, то обнаружила, что принц Дженард снова оказался прав: сирра Траум собственной персоной стояла у меня на пороге.


Скачать книгу "Школа чернокнижников. Железная корона" - Матильда Старр бесплатно


92
9.2
Оцени книгу:
11 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективная фантастика » Школа чернокнижников. Железная корона
Внимание