Ребис

Edelweiss
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Его прикосновение преображает не только металл, но и человека: зло превращается в добро, чёрная душа становится белой.

Книга добавлена:
27-05-2023, 13:10
0
324
69
Ребис
Содержание

Читать книгу "Ребис"



Глава семнадцатая — Новый хозяин

Гарри выскочил из-за угла и понёсся за удирающим волшебником, расталкивая встречающихся на пути магглов.

Он знал, что рано или поздно, это должно было произойти.

Тёмная мантия Антонина Долохова мелькала в толпе.

Гарри бежал изо всех сил, удивляясь, как человек гораздо старше его может так быстро перебирать ногами. Даррен отстал от Поттера всего на несколько метров. Гарри слышал его шаги и понимал, что в случае чего сможет на него рассчитывать.

Магглы таращились на палочку, которую Гарри крепко стискивал пальцами, но разве это имело значение сейчас? Там, за спиной, остались раненые авроры и разрушенные мощнейшей Бомбардой стены Министерского хранилища, входом в которое служил колодец возле почтового ящика несуществующего дома.

— С дороги! — заорал Гарри, вытирая свободной ладонью лицо от ледяных дождевых капель.

Магглы в панике отскочили к витрине магазина.

МакКиннон поравнялся с Поттером, едва не споткнувшимся о брошенный испуганной пожилой женщиной зонтик.

— Опомнись, чёрт возьми! Если вы с Долоховым сейчас же начнёте палить заклинаниями, жертв среди населения не избежать! — выкрикнул Даррен, тяжело дыша от бега. — Гарри!

— Я не упущу его! — проревел Поттер, только ускорившись.

Они пронеслись мимо последних домов старой лондонской улицы и оказались на площади.

Дождь лил как из ведра, застилал глаза.

Гарри яростно оглядел пространство вокруг.

— Вон он! — указав палочкой в сторону спуска в лондонское метро, крикнул Поттер. — За ним!

Вдвоём с Дарреном они бросились через площадь к старинному сооружению, украшенному лепниной. Этот хорошо сохранившийся образец английской архитектуры конца XX века являлся входом на заброшенную станцию подземки Кинг-Уильям.

Антонин Долохов спешил вниз по влажным ступеням. Одним движением палочки ему удалось разнести металлические цепи и тяжёлый замок, хранившие вход подземки. В последний момент Долохов обернулся и сдвинул капюшон.

Гарри увидел блеснувшую улыбку на огрубевшем лице, прежде чем противник юркнул в темноту.

— Скорее! — крикнул Поттер, ворвавшись на небольшую площадку, некогда служившую платформой. На стенах ещё сохранилась парочка плакатов с рекламой фильмов Риты Хейворт и Дэвида Найвена.

Гарри, не раздумывая, перемахнул через проржавевшее заграждение и продолжил погоню.

Он не мог дать Долохову скрыться в хитросплетениях забытых Богом путей.

Даррен последовал за ним.

Ход впереди был тёмен, лампы светили в полсилы. Составы давно не ходили по этой ветке. Затхлый, сырой, тяжёлый воздух сдавливал лёгкие. С волос на лицо Гарри капала вода.

В глубине души Поттер начинал понимать, что Долохов ускользал от него.

«Он убил Люпина! Из-за него пострадало столько невинных людей, — стучало в голове Гарри. — Я не могу его упустить! Не могу дать уйти! Не позволю! Я должен был убить его ещё раньше — на Тотнем-Корт-Роуд, когда Рон предложил покончить с ним».

Он взглянул на МакКиннона с непонятной завистью.

В отличие от самого Гарри, начавшего ощущать панику, у Даррена не было проблем с самообладанием. Даррен не чувствовал вину за смерть Ремуса.

Звук шагов Долохова эхом отдавался от стен, указывая верный путь, но вскоре неожиданно стих.

Впереди показалось ответвление.

Гарри чертыхнулся.

— Разделимся, — скомандовал Даррен, вытирая выступивший на лбу пот.

— Хорошо. Я в правую сторону.

МакКиннон кивнул, с тревогой посмотрев на друга.

Гарри побежал по более узкому туннелю.

Все, о чём он был способен думать сейчас — это Люпин и Тонкс, лежащие неподвижно на полу Большого зала. Если бы Долохов не убил Ремуса, то и Тонкс была бы жива! Поттер был уверен в этом.

Где-то впереди раздался плеск и едва различимый скрежет рельс. Гарри решил воспользоваться Люмосом, но буквально через пару шагов заметил, что вокруг и без того стало чуть светлее. Он уже мог различить контуры проржавевшего вагона метро, отведённого на запасные пути. Поттер неуверенно замер на месте, переводя сбившееся дыхание, и прислушался.

Звуки повторились.

«Долохов здесь!» — с мрачной радостью констатировал Гарри и кинулся вперёд.

Туннель больше не был таким мрачным — несколько лампочек слабо мигали под потолком.

Гарри почувствовал, как что-то хлюпает под ногами, остановился и посмотрел вниз.

Вода.

Её становилось всё больше, она заливалась в кроссовки.

Гарри с недовольством пошевелил ногой, разгоняя возникшее на блестящей мутной поверхности отражение.

И тут же в Поттера полетело заклинание.

Гарри увернулся благодаря отличной реакции игрока в квиддич. Луч проклятья угодил в стену и отрикошетил, едва не задев самого Долохова. Тот пригнулся и хрипло рассмеялся. Гарри захлестнула новая волна гнева. Он спрятался за выступающей конструкцией стены и дотронулся палочкой до ободка кольца, подаренного Гермионой. На тусклом металле вспыхнула надпись: «Он здесь». Послание быстро исчезло. Значит, Даррен прочитал его. Теперь он поспешит сюда. Этот быстрый и действенный способ поддержания связи уже сколотил из Поттера и МакКиннона прекрасный боевой дуэт.

Долохов снова кинулся бежать.

Гарри без промедления потянулся за ним, опасаясь выпускать заклинания ему в спину из-за возможного рикошета. Силуэт Антонина в тёмной мантии сливался с мраком подземелья, искажался, словно был окружён колдовским туманом. Вероятность промаха была слишком велика.

Долохов сделал резкий пасс рукой.

Гарри выставил магический щит с помощью вовремя произнесённого Протего. Волна заклинания ударилась в сверкающий купол, но не смогла разорвать его и исчезла.

— Не уйдёшь! — выкрикнул Гарри.

Его голос гулко прошёлся под железными сводами.

Туннель резко закончился, и Поттер вылетел на каменный обод, упирающийся в серую полоску Темзы. Одна за другой волны набегали на камни, прибивая к ним ил и мелкий речной мусор. Рядом чернели мостки из проржавевшего металла. С другой стороны далеко на восток протянулась стена старинной набережной.

Долохов стоял у самой воды, внимательно следя за приближающимся Гарри.

По гальке и волнующейся воде стучал ливень. Было скользко. Одно неосторожное движение, и, Гарри ясно осознавал, можно расстаться с жизнью, потому что волшебник напротив не промедлит с проклятьем.

Долохов окончательно сбросил с головы капюшон.

Поттер впервые ясно увидел изменившееся лицо своего врага. Оно было усеяно уродливыми шрамами, как когда-то у Грозного Глаза. Особенно выделялся глубокий рубец на остром подбородке.

— Гарри Поттер, — произнёс Долохов без намёка на акцент. — Герой магической Британии.

Гарри напрягся и сильнее перехватил палочку.

— Борец со всеми тёмными силами, не так ли? — задумчиво произнёс Антонин. — Тёмный Лорд недооценил тебя, но я… я не совершу такой ошибки. Редукто!

Гарри молниеносно отскочил в сторону. Поток магии угодил в камни, они взмыли в воздух и посыпались на Поттера. Следующее заклинание Долохова едва не задело его руку с волшебной палочкой, но Гарри снова уклонился и даже уловил мгновение для ответного удара.

Искры двух столкнувшихся лучей озарили мостки.

Чары Поттера оказались сильнее, и Долохову пришлось отступить. Он рванул в сторону, спасаясь от заклятия оглушения.

Гарри не стал медлить.

— Инкарцерро.

Долохов вместо того, чтобы уклониться от верёвок, подался им навстречу и поджог их.

Он нападал то с одной стороны, то с другой.

— Вы с Министерством Магии думали построить новый мир? — кричал Антонин. — Решили, что сможете избавиться от неугодных волшебников так просто?

— Таранталегра! — воскликнул Поттер, задыхаясь от ярости.

— Рефлекто! — Антонин без труда рассеял летящие в него чары. — Магия — вот единственная сила. Грязнокровкам, сквибам и… оборотням никогда этого не понять до конца!

Это было слишком.

Гарри не помнил себя от накатившей на него ослепляющей ярости.

— Ты не смеешь говорить об этом! Не смее... — Поттер не успел понять, что произошло.

Губы Долохова даже не дрогнули. Гарри почувствовал невероятное жжение в груди, как будто его лёгкие окутали цепи, мешая сделать вдох. Он опустился на колени, жадно глотая воздух и схватился за горло.

Долохов спокойно подошёл к нему, его взгляд замер на глазах Гарри.

— Тебе ещё многому нужно научиться, например, как противостоять Невербальным заклинаниям, Гарри Поттер. Северус был прав, когда сообщал Лорду, что ты совершенно не контролируешь свои эмоции. Это и помогло мне справиться с тобой, несмотря на то, что ты обладаешь бесценным сокровищем.

Гарри исподлобья поглядел на нависшего над ним мужчину с исполосованным лицом.

Дышать становилось всё труднее. Перед глазами появились цветные круги. Они вспыхивали и гасли. Дождь беспощадно хлестал по волосам и заливался за отворот мантии.

— Не удивляйся, — почти ласково произнёс Антонин. — Многие были свидетелями вашей битвы с Тёмным Лордом, слышали ваш последний разговор с ним, правда, мало кто понял, о чём шла речь. Но я был там. Я слышал. Я понял, как тебе удалось победить, — сказал Долохов и выпрямился. — Я знаю всех последних хозяев Бузинной палочки: Грегоровича, Гриндевальда, Дамблдора, Малфоя... Знаю о ней всё. Гораздо больше, чем Тёмный Лорд когда-либо. Ты думал, что преследуешь меня, Гарри Поттер? Нет, — он покачал головой так, будто испытывал неподдельное сожаление. — Это я искал тебя, чтобы сказать: Экспеллиармус!

Гарри смутно ощутил, как палочка выскользнула из его руки.

Она отлетела на несколько метров в сторону и звучно ударилась о пол подземного туннеля.

— Самый великий Дар Смерти теперь принадлежит мне, — провозгласил Долохов, чей голос зазвучал для Поттера откуда-то издалека. — Тебе следовало бы сломать Старшую палочку, но ты сентиментален, — лёгкая улыбка при этих словах коснулась его лица, и Пожиратель смерти продолжил: — как и твой старый учитель… Прощай, Гарри Поттер,— он крутанулся вокруг оси и исчез, растворяясь в промозглом тумане.

Гарри закрыл глаза. Короткий крик бессильной праведной ярости сорвался с губ, тихий стон, полный горечи от того, что Поттер был не в силах остановить опасного тёмного волшебника.

Он поддался гневу.

Кингсли предупреждал его.

Он не послушал.

Гарри попытался вздохнуть, но не смог. Его рука глупо дрожала, скребя горло.

Поттер вспомнил манящую улыбку Джинни, заразительный смех Рона и упрямый взгляд Гермионы…

Друзья не могли ему помочь.

Это конец…

* * *

Даррен выбежал из туннеля на свет и прищурился.

Поттер лежал на камнях и хрипел.

МакКиннон бросился к нему, не зная, чем помочь, что делать.

Даррен взмахнул палочкой и скомандовал:

— Фините!

Гарри глубоко вздохнул.

— Он стал её хозяином, — шепнул Поттер.

— Что? Я ничего не понимаю, Гарри, — пробормотал Даррен. — Я позову подмогу. Ты только держись.

— Он стал её хозяином. Она теперь его…


Скачать книгу "Ребис" - Edelweiss бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание