Девочка, кот и штурман

Матильда Вудс
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: На страницах этой трогательной книги Матильды Вудс – автора истории «Мальчик, птица и гробовщик», – наполненной незабываемыми иллюстрациями Анушки Аллепуз, читатель вместе с отважной девочкой Уной отправится в невероятное путешествие.

Книга добавлена:
12-08-2023, 13:16
0
311
45
Девочка, кот и штурман

Читать книгу "Девочка, кот и штурман"



Летающий «Леопард»

– Вернитесь! – крикнула Уна. – Вернитесь за нами! – раздавался над морем ее голос.

Лодки были так близко, что она видела, как люди внутри сбились в кучу. Но, вместо того чтобы развернуться и спасти их, все четыре шлюпки продолжали уплывать прочь. Вскоре они растворились в ночи, оставив после себя лишь тень воспоминаний.

– Наверное, они нас не слышали, – мягко сказал моряк. Хотя и он, и Уна прекрасно знали, что их голоса далеко разносились по морю.

Звезды в небе становились все ярче, пока корабль погружался в воду. Она поднялась и хлынула на верхнюю палубу. Теперь, хотя Харойльд и знал дорогу домой, их судно было слишком сильно повреждено, чтобы доставить их туда.

Ледяная вода наступала, и девочка, кот и штурман прижались друг к другу. Стояла полная тишина, пока не заговорил Харойльд.

– А ты знала, – спросил он, – что у меня тоже была дочь?

Уна покачала головой.

– Ее звали Нора. Она умерла, даже не начав жить. Но если бы она осталась жива, я бы хотел, чтобы она была такой, как ты.

– Как я? – переспросила девочка. – Но почему?

– Потому что ты смелая, Уна: настолько смелая, что не побоялась противостоять своему отцу и тайком пробралась на корабль. А еще ты добрая: настолько добрая, что прыгнула в море и спасла жизнь человеку, который не стал бы рисковать своей жизнью ради тебя. И Север у тебя в крови. В общем, ты просто замечательная, Уна. Замечательная во всех отношениях. И я не мог бы испытывать большую гордость, даже будь ты моей собственной дочерью.

Несмотря на грозившую им опасность, штурман улыбнулся, и девочка улыбнулась в ответ. Они стояли так до тех пор, пока вода не дошла им до колен.

– Беги к мачте, юная Уна, – предложил Харойльд. – Там будет повыше.

Уна, Харойльд и Барнакл побежали по палубе. Когда они добрались до мачты, первым вверх метнулся кот. За ним последовали девочка со штурманом. Помогая моряку влезть в воронье гнездо, Уна со страхом подумала, что это конец: они все замерзнут и утонут в беспощадном Северном море. Но потом что-то привлекло ее внимание. В черном небе над ними вспыхнули яркие огни – пурпурные, зеленые и переливающиеся золотые. Северное сияние вернулось.

– Это нарду, – сказала Уна.

Пока девочка, кот и штурман стояли и смотрели, нарду выскочил из воды около корабля. Его чешуя блестела и переливалась в ночи серым, зеленым и серебряным цветами. На спине, в самом центре, был свежий шрам, указывающий на ранение.

– Тот самый, которого ты спасла, – заметил Харойльд. – Вон оттуда ты вытащила гарпун своего отца.

Пока все трое смотрели на него, чешуя нарду менялась. Вместо жесткой и холодной она становилась мягкой и пушистой. Чешуйки превращались в перья, а плавники – в крылья. Потом нарду поднялся над водой и устремился в небо.

Тут корабль сильно встряхнуло. «Отважный леопард» содрогнулся и сдвинулся с места. Однако он пошел не вперед или назад, не влево или вправо. Вместо того чтобы погружаться в черное ледяное море, судно поднималось вверх!

По мере того как корабль поднимался в небо, затопившая его вода выливалась обратно. Она с грохотом падала в море бурными потоками, пока не осталось лишь несколько капель. Потом стекли и они, пройдя над морем, словно дождик.

Нарду – летающий нарду, точно такой же, как в одной из ее книг, – поднял их к северному сиянию. Они пролетели мимо разноцветных облаков и поднялись еще выше в небо. Внизу под ними простиралось Северное море.

– Только взгляни на это, – Харойльд показал вниз. – Словно одна из моих карт.

Уна посмотрела и улыбнулась. Сидевший рядом с ней Барнакл тоже опустил взгляд. Однако вид у него был не изумленный, а испуганный. Прежде чем он успел метнуться в сторону, девочка сгребла его в охапку и обняла.

– Не беспокойся, – заверила Уна кота. – Ты не пойдешь вниз вместе с кораблем. Не сегодня. Ты летишь вверх, как и мы.

Она снова сжала его в объятиях и могла поклясться, что услышала, как этот сердитый кот замурлыкал.

Корабль поплыл по небу. Харойльд взглянул на мир под ними, а потом – на звезды.

– Глазам своим не верю, – тихо произнес он.

– Что? – спросила Уна. – Что такое?

– Мы летим на юг, – сказал штурман. – Нарду несет нас домой.

Если «Отважному леопарду» потребовалось три месяца, чтобы добраться до того места, где он столкнулся с айсбергом, то нарду преодолел этот путь менее чем за три часа.

– Вон Скорбная гавань, – заметил Харойльд, когда синяя вода внизу уступила место белому снегу. Река, которая вела на юг, вся замерзла и покрылась снегом. – А вон Витлок. А вон… Уна, посмотри вниз, – штурман указал южнее, туда, где на белом желтело пятнышко света. – Вон и Нордлор. Мы почти дома…


Скачать книгу "Девочка, кот и штурман" - Матильда Вудс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детские приключения » Девочка, кот и штурман
Внимание