По прихоти Малфоя

just_Sweet_Fox
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: - Смерть или предательство?

Книга добавлена:
16-04-2023, 15:51
0
240
56
По прихоти Малфоя

Читать книгу "По прихоти Малфоя"



Удивительно, но первый суд даже не рассматривал причину совершённых убийств, а лишь их наличие. И благодаря воспоминаниям, предоставленным Гермионой, отдел расследования убийств волшебников получил задание подробно изучить характер совершённых деяний Драко Малфоем.

Несмотря на халтурную работу Министерства, Драко получил три года условно и обязался выплатить магической Британии компенсацию в сумме один миллион галеонов.

— Это жестокое варварство, — возмутилась Гермиона, дослушав приговор.

— Это гроши, не стоящие нашего волнения, — фыркнул Люциус и, взяв Гермиону за левую руку, направился прочь из зала.

— Но разве мы не должны подождать Драко?

— Он взрослый мальчик и знает дорогу домой.

— Куда ты так торопишься? — взволнованно проговорила Гермиона, ловя на себе сотни взглядов и вспышки фотокамер.

— Ты ведь хочешь сама рассказать всем о помолвке? Пока это не сделали дешёвые газетки и женские журналы.

Вынырнув из зелёного пламени, они вышли из камина в Норе.

— Надо же, это более убого, чем я мог представить, — скривившись, проговорил Люциус.

— Прекрати, — шепнула Гермиона, слыша, что кто-то приближается.

Молли и Джинни показались из-за угла и, увидев Люциуса, замерли на месте.

— Здравствуйте, — вежливо поздоровался Люциус.

— И вам того же, — Молли взяла дочь за руку и прошла в гостиную. — Гермиона, что-то случилось?

— Нет-нет, миссис Уизли, не волнуйтесь, — она покосилась на Люциуса, пытаясь угадать, что у него на уме.

— Случилось давно, Молли, но теперь мы разбираемся с последствиями.

Слова Люциуса прозвучали двусмысленно, и Гермиона подумала, что лучше бы он ничего не говорил.

Молли поспешила вытащить палочку.

— Это лишнее, — предупредил её Люциус.

— Если ты решил навредить Гермионе и ребёнку…

— Мама, нет, — Джинни протянула руку, чтобы её мать опустила палочку. — Смотри, — она показала пальцем на левую руку Гермионы.

— Мерлин всемогущий, — Молли просияла и спрятала палочку в карман фартука. — Гермиона, я… — она перевела взгляд на Люциуса, — я вас поздравляю.

— Простите, миссис Уизли, я хотела, чтобы вы узнали об этом от меня, а не из газет.

— Конечно, дорогая. Я рада за тебя.

Джинни оживилась и нашла повод уйти из гостиной:

— Пойду, отправлю Патронус ребятам.

Гермиона чувствовала неловкость ситуации, поэтому поспешила откланяться, опираясь на незавершённые дела. К тому же, она почти не соврала — им предстояло встретить Драко в Малфой-мэноре.

* * *

— И как оно? — вытираясь салфеткой, спросил Драко, когда они ужинали.

— Как что? — переспросил Люциус.

— Как проходит ваша беременность?

Вилка выпала из рук Гермионы — она совсем не ожидала, что Драко знает о её положении.

Всё это время она ожидала сложного и деликатного разговора, который должен был состояться сегодня вечером. Но, видимо, Люциус её опередил.

— Я не говорил ему, — сказал он в своё оправдание.

— Тогда как?

— Ты похорошела, — Драко поднёс руки к своей груди и пошевелил пальцами, намекая на её внушительно увеличившиеся груди.

— Кхм-кхм, — Люциус предупреждающе посмотрел на сына.

— Ладно, — Драко лениво откинулся на спинку стула. — Я понял это ещё во время битвы, эта странная связь между Малфоями... — он скривился, переведя взгляд на отца.

— Только не говори, что хотел солёненького, находясь в следственном изоляторе, — фыркнул Люциус.

— Судя по всему, это чувство не обошло тебя стороной, папа.

Люциус поджал губы, но ничего не сказал. Гермиона была в лёгком потрясении, поэтому просто молчала.

— Я уезжаю во Францию. Есть кое-что интересное для меня в этой стране, — заявил Драко.

— После свадьбы.

— Я не обязан быть на твоей свадьбе, — огрызнулся он. — Как и не обязан называть её мамой, — Драко указал на Гермиону пальцем. — Ты ведь переживёшь, Грейнджер?

— Что тебя так злит, Драко? — вмешался Люциус, так и не дав ответить Гермионе.

— Она моя ровесница! А ты… Прошло чуть больше года, как ты потерял жену!

— Это жизнь, Драко, — Люциус перевёл взгляд на Гермиону. — Я уверен, что ты поступил бы так же, будь ты на моём месте.

— Может, я злюсь, потому что не на твоём месте? — сверкнув глазами, выплюнул тот.

— Увы, нам не узнать истинной причины, — хитро проговорил Люциус. — У тебя ещё будет возможность побыть на моём месте.

— Мерлин, это звучит так двусмысленно, что лучше бы я этого не слышала, — не выдержала Гермиона и поспешила встать из-за стола.

— Не волнуйся, он может стереть это воспоминание из твоей головы, — ехидно проговорил Драко. — Хотя кто знает, сколько раз этот разговор повторяется, правда, отец? — он окинул Гермиону взглядом. — И ты ещё удивляешься, как я догадался? Твой живот, Грейнджер. Может, ты не в курсе, но ребёнок растёт в животе, а не на грядке.

— Хватит, Драко, больше не пей. Достаточно вести себя, как истеричный мальчишка. Включай голову, — Люциус встал из-за стола и подошёл к Гермионе. — Свадьба через две недели. Я хочу видеть рядом с тобой девушку, думаю, ты знаешь, что делать.

Они ушли из столовой: Люциус — погружённый в раздумья, а Гермиона — с неприятным осадком внутри.

— Что он имел в виду, когда говорил, что не против был бы оказаться на твоём месте? — спросила Гермиона, как только они переступили порог спальни.

— Как я говорил ранее: «Запретный плод сладок». Просто я оказался проворнее, — Люциус посмотрел на живот Гермионы и горделиво улыбнулся.

— Ты — сплошное коварство, Люциус Малфой, — обнимая его за шею, проговорила Гермиона.

— И тебе это нравится, мисс Грейнджер.


Скачать книгу "По прихоти Малфоя" - just_Sweet_Fox бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драма » По прихоти Малфоя
Внимание