Кристофер Клин и проклятье туманных вод
- Автор: Александрия Рихтер
- Жанр: Героическая фантастика / Магическое фэнтези
- Дата выхода: 2024
Читать книгу "Кристофер Клин и проклятье туманных вод"
Глава 14. Потому что ты мой друг
Кристофера сбило с ног. Упав на пол и сильно ударившись спиной, он не успел опомниться, как длинные когти сквозь ткань рубахи вонзились в его кожу.
Он забрыкался, пытаясь отцепить от себя…
– Вильгельм, забери своего дракона! – рявкнул капитан Гервин. – Какого Кракена он нападает на членов моей команды!
– Лилý! – раздался строгий окрик. – Немедленно вернись на место.
Кристофер приоткрыл глаза.
На его груди сидел тот самый дракончик, которого он видел на плече у незнакомца. Жёлтые глаза с вертикальными зрачками смотрели на него с такой ненавистью, что он потерял дар речи. Ноздри дракончика раздувались, из них валил дым. Злобное создание раскрыло маленькие лиловые крылья, внутренняя сторона которых была усыпана голубыми пятнышками, и приготовилось к нападению.
– Лилу! – повторил Вильгельм. – Кому я сказал, лети обратно!
Было видно, что дракончик не хочет его слушаться. Жёлтые глаза пристально следили за Кристофером. Маленькая пасть открылась, и дракончик оглушительно заревел.
– Не заставляй меня применять силу! – В голосе Вильгельма послышались стальные нотки.
Недовольный дракончик вытащил когти из Кристофера. Разворачиваясь, он якобы случайно ударил его хвостом по лицу.
Саймон, который наблюдал за всем этим молча, так и не сдвинулся с места.
– Ты как? – Дэвид помог Кристоферу подняться. – Подлатаю тебя потом.
Кристофер поморщился от боли.
«Хоть бы не подцепить какую-нибудь драконью болезнь!» – думал он, прижимая руку к плечу. Раны горели огнём.
Дракончик опустился на пол перед Вильгельмом. Тот сел на корточки и возмущённо напустился на него:
– Что ты себе позволяешь?!
Дракончик виновато склонил голову и зарычал.
– Что?! Повтори ещё раз! – Вильгельм вскинул бровь, и Кристофер обомлел.
Как же он сразу не догадался, кто перед ним? Сходство Вильгельма и Саймона было поразительным! Он посмотрел на бывшего друга, но тот не двигался. Лицо его застыло, и сам он, казалось, превратился в статую.
Дракончик вытянул шею, вновь послышался рык.
– Предатель крови? – повторил Вильгельм и окинул Кристофера брезгливым взглядом. – Быть того не может. Ты перепутала.
«Это что, дракон-девочка?! – возмутился Кристофер. – Меня чуть не сожрала дракон-девочка! Ну да… мог бы сразу догадаться по имени…»
Лилу потопталась на месте, будто ей не терпелось вцепиться в кого-нибудь.
– Ну всё, успокойся! – Вильгельм протянул к ней руку. Лилу осторожно подошла ближе и, к огромному удивлению Кристофера, завиляла хвостом так же, как это делал его пёс, когда того чесали за ухом.
– Ур-р-р…
Вильгельм гладил её, приговаривая:
– Тише, тише… Что я тебе говорил насчёт непослушания?
И он внезапно с размаху ударил её по мордочке тыльной стороной ладони. Дракончик с визгом отлетел в сторону.
– Что вы делаете?! – закричал Кристофер.
Да, Лилу на него напала, но это же не повод так с ней обращаться! Он кинулся вперёд, но капитан Гервин выставил руку, преградив ему путь.
– Не смей.
– Но как же?! – бушевал Кристофер. – Она же случайно! Перепутала меня с кем-то…
– Вильгельм – дрессировщик драконов. Ему лучше знать, как с ними обращаться! – отрезал капитан Гервин. – Не вмешивайся.
Дэвид схватил Кристофера за раненое плечо так, что у него потемнело в глазах, и оттащил назад.
– Что это за дрессировка такая?! – крикнул он сквозь боль, пытаясь вырваться.
Тем временем Лилу покорно взлетела на плечо Вильгельма.
– Как это на тебя похоже, – процедил Саймон. – Учить через боль.
– Давайте кое-что проясним, – прорычал Дэвид, удерживая брыкающегося Кристофера. – Правильно ли я понимаю, что вы двое братья?
Он кивнул на Саймона, а затем на Вильгельма.
– К сожалению, да, – в один голос ответили оба.
– Интересно… – протянул капитан Гервин, и его взгляд не предвещал ничего хорошего. – И я должен поверить, что вы встретились на моём корабле случайно? – В его руках вспыхнуло пламя. Остронюх испуганно заверещал.
– Остынь, Гервин, – протянул Вильгельм. Ни один мускул на его лице не дрогнул. – Собираешься пугать меня огнём? Я работаю с драконами! Понятия не имею, что братец делает на твоём корабле, но, если честно, меня это не волнует.
– То есть ты не знал, что он здесь?
– Я не видел его с тех пор, как он два года назад ушёл в Академию.
– Год назад, – поправил его Саймон. – Ты сказал матушке, что не сможешь меня сопровождать, потому что занят на службе.
– Ну, значит, год назад, – раздражённо ответил Вильгельм, складывая руки на груди. – Почему мы вообще об этом разговариваем?
– Винд-старший и Винд-младший! – хохотнул Дэвид. – Нарочно не придумаешь.
– Давайте ближе к делу, – склонил голову Вильгельм. – Кому там понадобился драконий огонь?
– Мне.
Саймон шагнул вперёд, сжимая кулаки. Кристоферу почему-то стало невыносимо больно за него.
– Тебе? – поднял бровь Вильгельм. – Ладно, а серьёзно?
– Он серьёзно, – подтвердил капитан Гервин. – На Саймоне заклятье. Я всё перепробовал, пытаясь снять его, но оно слишком сложное.
Вильгельм рассмеялся.
– Заклятье? Так ты за год в Академии успел кому-то настолько не понравиться? Хотя чему я удивляюсь, с твоим-то характером.
От возмущения Кристоферу стало жарко. Огня, пылающего у него в груди, хватило бы, чтобы сжечь весь корабль.
Стараясь держать себя в руках, капитан Гервин произнёс:
– Вильгельм, ты должен провести очищение драконьим огнём. Без этого, боюсь, твой брат в ближайшее время сойдёт с ума. Или умрёт.
Кристофер перестал вырываться из рук Дэвида. Слова капитана будто оглушили его. Саймон молча стоял посреди каюты.
– Гервин, ты что, заставил меня проделать этот путь через отвратительный портал в компании твоей ручной зверюшки только ради этого?! – Сначала голос Вильгельма звучал спокойно, но к концу своей речи он потерял терпение. – Ты оторвал меня от аукциона! Ты же знаешь, что он проходит всего раз в год! Один раз! Не знаю, как к тебе попал мой братец, но я не намерен тратить на него бесценный драконий огонь, за который на Рынке Теней дадут отличную цену! В следующий раз, когда тебе что-то понадобится, сначала передай со своей мартышкой письмо, чтобы я знал, чего ожидать.
Кристофер не мог поверить своим ушам. То, с каким безразличием Вильгельм отзывался о родном брате, поразило его сильнее встречи с настоящим драконом.
– Успокойся! – Капитан Гервин был раздражён не меньше, чем дрессировщик драконов. – Знаю, что ты не любишь ходить через порталы, но это был единственный способ быстро перенести тебя сюда. И, кажется, за тобой должок, не забыл?
– Ой, вот только не надо мне постоянно напоминать об этом! – вспылил Вильгельм. – Да, ты помог с тем Водным драконом, но, если помнишь, я продал его, а деньги мы поделили пополам. Так что ничего я тебе больше не должен.
– Вильгельм, послушай! – повысил голос капитан Гервин. – Я заплачу тебе, сколько скажешь, просто избавь его от заклятья.
– Хм, – Вильгельм поднял бровь. – С чего это такая щедрость? Для пирата, который трясётся над каждой монетой, это странно. – Он посмотрел на Саймона. – Что за ценность ты представляешь для них?
– Хочешь и меня продать на Рынке Теней? – с вызовом спросил тот.
– Надо будет – продам, – ответил Вильгельм. – Ты опять во что-то вляпался, а разбираться мне! Матушка вообще знает, что её любимый сын не в Академии?
– Не смей о ней говорить!.. – прошипел Саймон. – Как ты можешь?! Ты врал нам! Врал мне, отцу, матушке… всем! Мы думали, ты служишь Бубновому Дому, а ты… Кто ты такой? Я не знаю тебя, ты не мой брат!
– Да, я врал, но не всем, – улыбнулся Вильгельм, и от этой улыбки у Кристофера сердце ушло в пятки. – Отцу всё известно.
Саймон изменился в лице.
– Ты лжёшь! – воскликнул он. – Это невозможно. Он же так много говорит о твоей службе… всегда гордится тем, что ты его сын, и постоянно ставит мне в пример…
Вильгельм рассмеялся.
– А старик хорош! – взмахнул он руками, и Лилу едва не свалилась с его плеча. – Я просил его поддерживать легенду о службе, но не думал, что он так увлечётся.
– Но зачем?.. – с трудом произнёс Саймон.
– А кто платит за лечение матушки? Ты? – надменно спросил Вильгельм. – Ты, насколько я помню, совершенно бесполезен! Ничего не умеешь! Если бы не имя нашего отца, ты бы и в Академию не поступил!
– Неправда! – сказал Саймон, дрожа от ярости.
Сердце Кристофера пропустило удар. Даже Дэвид растерялся, услышав столько злобы в голосе Вильгельма.
– Если вы закончили семейные разборки, я бы хотел продолжить, – подал голос капитан Гервин. – Какая сумма тебя устроит, Вильгельм?
– О-о-о… – протянул тот. – Большая. Вдвое больше той, что я получил, когда помогал тебе перевозить песок.
– Это грабёж! – возмутился капитан Гервин. – Столько даже взрослый дракон не стоит!
– Я думал, дело важное, – равнодушно проговорил Вильгельм. – Решать тебе, но помни, у меня мало времени. Тем более что я не знаю, какого рода это заклятье, и не могу сказать, какой дракон нам понадобится.
– В смысле?! – пробасил Дэвид. – У тебя на плече ведь не куропатка сидит! Попроси помочь. Эта хоть и маленькая, но силы-то в ней о-го-го!
Вильгельм погладил Лилу по голове, та приободрилась и вновь завиляла хвостом.
– Деньги вперёд.
– Половина сейчас, и половина, когда всё будет сделано, – отрезал капитан Гервин.
– Нет, всё сразу, – нахмурился Вильгельм. – Или я ухожу. А ты знаешь, Гервин, что лучше меня тебе никого не найти, ведь дрессировщиков из Долины Ветров почти не осталось. Так что я уникален.
– Ой, да замолчите!.. – не выдержал Кристофер. – Нашли чем хвалиться!
– А ты вообще кто такой? – спросил Вильгельм. – И почему Лилу утверждает, что ты предатель крови?
Кристофер с удивлением уставился на него, но тот уже отвернулся и вновь обратился к капитану.
– Слушай, Гервин, либо плати сейчас, либо ищи бедолагу, который не только поможет тебе с моим братцем, но и не спалит здесь всё.
– Ты мне противен, – вдруг крикнул Саймон.
– Что?! – с вызовом произнёс Вильгельм в наступившей тишине. – Ну-ка повтори!
Саймон был у двери раньше, чем кто-нибудь успел опомниться. Дэвид отпустил Кристофера и бросился за ним, но капитан остановил его:
– Брось. Вернём его, когда всё будет готово. Надоело слушать, как они препираются. Только напомни потом всыпать ему хорошенько.
– Он всегда таким был, – вздохнул Вильгельм. – Чуть что не по нему, сразу убегает.
Кристоферу казалось, что всё это дурной сон. Он смотрел на капитана Гервина и Вильгельма, которые как ни в чём не бывало продолжили спорить об оплате. Глаза его застилала пелена, всё размылось, расплылось, и он вдруг понял, что плачет.
Вытерев рукавом лицо, Кристофер громко произнёс, обращаясь к Вильгельму:
– Вы не достойны называться рыцарем.
– А? – Вильгельм рассеянно обернулся. – Что ты там бормочешь?
– Вы не достойны называться рыцарем, – повторил Кристофер, повысив голос. – Саймон намного лучше вас. И сильнее.
Забыв о боли от ран, он бросился к двери.
– Ох уж эти мальчишки… – услышал он голос Дэвида.