Терновая цепь

Кассандра Клэр
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Корделия Карстерс лишилась всего, что было значимо для нее. Ее отца убили, она не смогла стать парабатаем Люси, а брак с Джеймсом Эрондейлом трещит по швам. Теперь девушка связана клятвой с демонессой Лилит и не может владеть мечом Кортаной. Надеясь забыть о проблемах, Корделия отправляется в Париж с Мэтью Фэйрчалдом. Но из дома приходят страшные вести: Лондону угрожает Принц Ада, Велиал. Корделия и ее друзья должны спасти свой город. Ради этого им предстоит отринуть гордыню и страхи и снова научиться доверять друг другу. Ведь если они проиграют, то потеряют все, даже свои души.

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:21
0
440
159
Терновая цепь

Читать книгу "Терновая цепь"



– Но… – с тревогой в голосе пробормотала Юнис Паунсби, – если все эти годы она знала, что ее отец – Принц Ада, и молчала… Значит, она лгала нам.

– Она не знала все эти годы! – Это была Люси. Корделия вздохнула с облегчением, увидев подругу. Люси была одна, Джесс, очевидно, где-то скрывался. – Она совсем недавно узнала об этом! Она не знала, как сказать…

– Новая ложь от тех, кто уже не раз обманывал вас! – фыркнула Татьяна. – Спросите себя вот о чем: если Эрондейлы ни в чем не виноваты, почему они утаили происхождение Тессы от вас? От Конклава? Если они действительно не общались с Велиалом, почему они боялись открыто говорить о нем? А я вам отвечу: для того, чтобы за закрытыми дверями вызывать его и слушать его приказы. Лайтвуды и Фэйрчайлды не лучше, – продолжала Татьяна, явно наслаждаясь вниманием аудитории. – Естественно, они с самого начала знали правду. Как они могли не знать? И они скрывали ее, защищали Эрондейлов, чтобы на них самих не пала тень подозрения, чтобы не пострадала их карьера. Они боялись утратить влияние и высокие посты! Никто не должен был узнать, что они поставили во главе лондонских Сумеречных охотников дочь Принца Ада! Чародейка, изменяющая внешность, и ее дети занимают высокое положение среди вас – и они тоже обладают темным могуществом! О да! Эти дети унаследовали адские способности от своего деда. И вот они разгуливают на свободе, пока моя дочь томится в Безмолвном городе, в тюрьме, несмотря на то, что она не сделала ничего дурного…

– Ничего дурного? – воскликнул Джеймс, и Корделия вздрогнула от удивления. На щеках у него горели алые пятна, а голос был полон угрозы. – Ничего дурного? Ты знаешь, что это ложь, ты, чудовище, злобная старая ведьма…

Татьяна завыла, как зверь. Может быть, она в глубине души понимала, что Джеймс лучше остальных знает, кто она такая на самом деле и какие мерзости творила. Татьяна выла и выла…

И Пирс Уэнтворт рванулся к ней.

Нет! – вскрикнул Уилл, но было поздно: Пирс взбежал на сцену, он был уже рядом с Татьяной, рот которой превратился в жуткую черную дыру. Он почти схватил Александра за руку…

Корделия почувствовала, как по залу пронесся холодный ветер. Высокие окна за спиной Татьяны со стуком распахнулись; Пирс рухнул на колени, выкрикивая ругательства и хватая пустоту.

Татьяна исчезла, и Александр вместе с ней.

Люси показалось, что время замедлилось, когда этот идиот Уэнтворт бросился к Татьяне. Осколки стекла из разбитых окон посыпались на пол, на людей. Сесили снова закричала. Анна начала протискиваться сквозь толпу к матери. Люди постепенно выходили из ступора.

И Джесс – Джесс вошел в зал с балкона. Люси умоляла его оставаться там, уговаривала, требовала, запретила ему появляться в зале. Ему нельзя показываться на глаза Татьяне, повторяла она, от нее можно ждать чего угодно; она могла ранить, даже убить Александра. Он неохотно согласился спрятаться, но, очевидно, видел и слышал все, что произошло внутри. Джесс был необыкновенно бледен, и даже сквозь перчатку Люси почувствовала, как холодна его рука.

– Я думал, она в Корнуолле, – прошептал юноша. – Ее же должны были запереть в Святилище. Ее должны были держать под замком.

– Это была не она, – вздохнула Люси. Она не знала, откуда у нее такая уверенность, но была твердо убеждена в своей правоте. – Ее вообще не было в Корнуолле. Это был обман, попытка усыпить нашу бдительность. Она знала насчет рождественского бала. Все спланировала. Они с Велиалом спланировали.

– Похитить твоего двоюродного брата? – пробормотал Джесс.

– Рассказать всем, – ответила Люси. Она была в шоке. Это наконец произошло: все в Анклаве узнали правду о ее семье. О Велиале. – Рассказать о нас.

Она ждала, что после бегства Татьяны все набросятся с обвинениями на нее, ее брата и родителей. Но Татьяна совершила ошибку: забрав с собой Александра, она отвлекла людей, даже Инквизитора, от Эрондейлов, поскольку их основной целью теперь стало выследить ее и забрать ребенка. Казалось, между членами Анклава было заключено молчаливое соглашение: вопрос с происхождением от Велиала может подождать. Жизнь Александра важнее.

Взрослые одновременно ринулись к оружейному дереву и принялись разбирать его. Каждый взял себе клинок; Евгения схватила трезубец, Пирс взял длинный меч, Софи – арбалет, а Чарльз – внушительный боевой молот. Они торопливо покидали бальный зал и расходились по улицам на поиски Татьяны; некоторые даже вылезали в разбитое окно.

Люси и Джеймс не успели сделать и шага к оружию: перед ними вырос Уилл. В руке он держал кривую саблю.

– Идите к себе, – приказал он. Он был бледен и говорил, едва разжимая челюсти. – Оба. Забирайте своих друзей и идите наверх.

– Но мы хотим помочь, – возразила Люси. – Мы хотим пойти с тобой… Анна уже взрослая, и Томас…

Уилл покачал головой.

– Допустим, они совершеннолетние, – сказал он. – Но у Сесили только что похитили одного из детей. Нельзя допустить, чтобы она сходила с ума от страха за дочь. Анна должна остаться с вами. И Томас тоже. – Он огляделся. – Где Кристофер?

– Он не любит балы. Сказал Анне, чтобы его не ждали, потому что ему нужно провести кое-какие опыты; думаю, он сейчас в лаборатории Генри, – ответила Люси. – Но, отец, прошу тебя…

Однако было ясно, что никакие просьбы, никакие аргументы не способны изменить его решение.

– Нет, – повторил он. – У меня и без этого достаточно забот, Люси. Твоя мать сейчас с Сесили, пытается поддержать ее. Я понимаю, что вы хотите помочь. Я чувствовал бы то же самое на вашем месте. Но мне нужно знать, что вы дома, в безопасности, иначе я буду думать только о вас и о вашей матери. А не о Татьяне. И не о том, как спасти Александра.

– Как она оказалась здесь? – спросил Джеймс. – Я имею в виду Татьяну. Я думал, она сидит в Святилище Института Корнуолла.

– Это мы обсудим позже, – сказал Уилл. Люси показалось, что он постарел на несколько лет. – Идите наверх. Не покидайте Институт. Вы меня поняли?

– Мы поняли, – спокойно ответил Джеймс. – Я обо всем позабочусь.

И он сдержал свое обещание. Теперь Люси поняла, почему «Веселые Разбойники» безоговорочно признавали его своим лидером. С бесстрастным лицом, не слушая возражений, он собрал их всех – Алистера и Корделию, Анну и Ари, Мэтью, Томаса и Джесса, – вывел из опустевшего бального зала и повел к лестнице. Когда они поднялись на второй этаж, Анна остановилась.

– Джеймс, – хрипло произнесла она. – Мне нужно быть с матерью…

– Я понимаю, – ответил Джеймс. – И если ты хочешь пойти к ней, я не буду тебя удерживать. Но я подумал, что ты не упустишь шанс спасти Александра.

– Джеймс! – ахнула Анна. – О чем ты?

Джеймс свернул налево и пошел по коридору; Люси слышала, как друзья в недоумении перешептываются, но она уже начинала догадываться, куда их ведет брат. Джеймс обернулся и произнес:

– Джесс, повтори им то, что ты рассказал мне.

– Мне кажется, я знаю, куда моя мать собирается отвезти ребенка, – сказал Джесс.

– Александра, – свирепо прорычала Анна. – Его зовут Александр.

– Анна, – мягко упрекнула ее Ари. – Джесс пытается помочь.

– Тогда почему ты не рассказал взрослым? – В голосе Томаса не было гнева и злобы, только удивление. – Почему ты не рассказал Уиллу, чтобы он поделился этими сведениями с остальными?

– Потому что никто не знает, кто такой Джесс на самом деле, – заговорил Алистер, когда Джеймс остановился у высокой железной двери. – Они считают его Джереми Блэкторном.

– Ах да, и верно, – хмыкнул Мэтью. – Если Уилл объявит, что получил информацию от сына Татьяны, все твои старания будут напрасны.

– Дело не в этом, – быстро сказал Джесс. – Я бы без колебаний открыл свое настоящее имя. Но я могу ошибаться. Это предположение, ощущение, а не уверенность. Я не могу посылать весь Анклав на охоту только потому, что мне что-то там сказал внутренний голос. Что, если они соберутся в одном месте, а потом окажется, что я ошибся? Кто будет искать Александра?

«Он прав», – хотелось крикнуть Люси, но она понимала, что ее сочтут пристрастной. Все знали о ее чувствах к Джессу.

Неожиданно на стороне Джесса выступила Корделия.

– Все это звучит вполне логично, – сказала она. – Но Джеймс… ты же обещал отцу, что мы останемся в Институте?

Лицо Джеймса было каменным.

– Придется потом попросить у него прощения, – произнес он и распахнул двери.

Они попали в оружейную. С тех пор как Уилл занял пост руководителя Института, коллекция оружия расширилась, и теперь занимала не одно помещение, а целых два; по стенам были развешаны топоры и полуторные мечи, молоты, метательные кольца, сюрикены, сверкавшие, как звезды, луки и стрелы, покрытые рунами, кнуты, булавы, разнообразные алебарды и копья. Здесь были и доспехи: броня Сумеречных охотников, кольчуги, латные рукавицы и поножи. На широком столе в центре комнаты были разложены ангельские клинки, похожие на ряды блестящих сосулек, – им пока еще не дали имена.

– Все, кто хочет идти со мной, вооружайтесь. Повторю, нет ничего зазорного в том, чтобы остаться, – обратился к друзьям Джеймс. – Кто-то может не найти здесь своего любимого оружия, – добавил он, глядя на Томаса, – но у нас нет времени на то, чтобы заезжать за ним домой. Берите то, что вам больше подходит, надевайте броню. И поторопитесь. У нас очень мало времени.

– Значит, ты считаешь, что она отправится на Бедфорд-сквер? – переспросила Анна. – В дом моих родителей?

Они спешили по темным улицам. Джеймс вывел их из Института через черный ход, и они двинулись по лабиринту переулков, окружавших здание, останавливаясь перед каждым поворотом, чтобы не наткнуться на патруль Анклава. Друзья не могли позволить себе попасться взрослым, которые немедленно отправили бы их обратно.

Ари услышала в голосе девушки страх, и у нее мурашки побежали по коже. Анна никогда не показывала страха. Обычно у нее был вид ленивой кошки, но во время патрулирования она кралась по улицам, как тигрица в индийских джунглях, грациозная и смертельно опасная.

– Да, – кивнул Джесс. Он взял с собой фамильный меч Блэкторнов. Меч был закреплен у него за спиной в ножнах из тисненой кожи; тому, кто его не знал, могло бы показаться, что он с детства обучался боевому искусству Сумеречных охотников. – Я не могу быть в этом абсолютно уверен, но так подсказывает мне инстинкт после долгих лет общения с ней.

– Так ты все-таки не знаешь… – прошипела Анна, но Ари поймала ее руку и сжала.

– Он хочет быть с нами честным, Анна, – сказала девушка. – Правда лучше напрасной надежды.

Анна не пожала ей руку в ответ. Ари даже мысленно не могла ее упрекать; она понимала, что сейчас испытывает Анна, какой безумный страх владеет ею и сколько сил ей стоит не показывать своих истинных чувств. Девушке было горько оттого, что она ничем не может помочь Анне, не может утишить ее боль.

– Но почему? – спросил Томас, неловко дернув плечом; куртка была ему мала, в оружейной не нашлось брони подходящего размера. – Почему именно дом дяди Габриэля? Ведь она должна понимать, что там ее схватят?


Скачать книгу "Терновая цепь" - Кассандра Клэр бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание