На стальном ветру

Аластер Рейнольдс
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: После того, как распределенный по облаку Оорта колоссальный телескоп Окулар обнаружил творение чужого разума на Крусибле, одной из ближайших пригодных для жизни экзопланет, человечество решило расселиться на такие планеты, используя субсветовые двигатели Чибеса и переоборудуя астероиды во вместительные межзвездные корабли. В двухвековом путешествии на Крусибл люди сотрудничают и конфликтуют, решают проблему торможения при достижении цели, сталкиваются с недостоверной информацией, поступающей от посланных заранее самоорганизующихся машин-Производителей, которые вместо подготовки условий для миллионов колонистов оказались заражены копией управляющего телескопом искусственного интеллекта (ИИ), стремящейся не допустить их на планету. Компромисс достигается ценой многих жертв и с неожиданным посредничеством присутствующих рядом с планетой чужеродных разумных машин, тогда как оставшийся в Солнечной системе ИИ скрытно проникает в распределенную компьютерно-облачную сеть, контролирующую почти все стороны жизни людей в системе, и избавиться от этого присутствия удается лишь обрушением всей сети с ужасающими последствиями.

Книга добавлена:
4-12-2023, 09:11
0
183
133
На стальном ветру
Содержание

Читать книгу "На стальном ветру"



- Мы наверняка справимся и без этого, - сказала Чику.

Глеб повел их вглубь Гипериона, проходя через пустоты, отданные под постоянную колонию художников на спутнике, или вокруг них. В большинство пустот была атмосфера. Чику видела, как художники двигались в условиях микрогравитации, работая с инструментами, которые, казалось, больше подходили для строительства или даже ближнего боя. Некоторые из них были пристегнуты ремнями к скафандрам с четырьмя руками, какие она помнила на борту "Занзибара", а другие были облачены в экзо с восемью или десятью парами конечностей, управление которыми, должно быть, требовало поразительной нагрузки сенсомоторного контроля. Они лепили и наращивали массивные, но кружевные конструкции, причудливые сочетания льда и воздуха. В одной пустоте находилось что-то жидкое, что-то вроде дрожащего мешочка для куколок размером с дом, удерживаемого собственным поверхностным натяжением и подвешиваемого на месте порывами воздуха из автоматических форсунок. Он постоянно разветвлял псевдоподии, которые отламывались, сворачивались в мерцающие облака и вновь поглощались основной массой. В другой комнате находился извивающийся огненный дракон, созданный из какого-то самоподдерживающегося пламени. Глаза представляли собой маленькие прищуренные узелки повышенной температуры горения, крылья сужались от яркости до черноты как сажа.

Они проникли глубже, путешествуя по шахтам свободного падения, лифтам, эскалаторам, даже быстро проехались на поезде по району Гипериона, еще не расчищенному для художников.

- Мы, должно быть, уже далеко зашли, - сказала Чику.

- Приближаемся к центру масс, - сказал Глеб. - Это место, где Аретуза проводит большую часть своих дней.

- Я знаю ваше имя - или, по крайней мере, мне кажется, что знаю. Я проводила кое-какие исследования о своей семье, писала ее историю. Или я делала это до того, как все это взорвалось. - Было также, конечно, воспоминание о беседах Чику Йеллоу с Юнис, о разговорах о слонах.

- Я знал вашу мать, - любезно сказал Глеб. - И вашего отца, а позже вашего дядю. Мы были хорошими друзьями.

- Вы познакомились на Луне?

- Действительно. Мы устроили что-то вроде подземного зоопарка в Непросматриваемой зоне. Мы, как в случае с Чамой и мной.

Туман в ее памяти постепенно рассеивался. - Чама - ваш напарник.

- Был, - мягко поправил Глеб. - Чама умер около ста лет назад.

- Мне очень жаль.

- Все в порядке, Чику. - Глеб улыбался ее неловкости. - У нас была очень долгая и счастливая жизнь. Воспитание детей, все остальное. Воспоминаний больше, чем может вместить голова. И я был счастлив с тех пор.

- Рада с вами познакомиться, - сказала она. Они четверо - Имрис Квами, Чику, Педру и их хозяин - были единственными пассажирами поезда. - Вы упомянули, что были связаны с зоопарком - это тот, который имел какое-то отношение к карликовым слонам?

- Боже мой, это действительно древняя история.

- Насколько я помню, это были первые слоны, достигшие космоса.

- Это правда.

- Вы также участвовали в другом проекте, связанном со слонами?

Он одарил ее вежливой, но уклончивой улыбкой. - Вам следует быть более конкретной.

- Создание слонов с улучшенными когнитивными способностями. Слонов, которые могут использовать сложные инструменты. Слонов с языком.

Последовавшая за этим тишина, казалось, поглотила вечность. Поезд вильнул и нырнул в голубую пропасть. Выражение лица Глеба было напряженным, его лицо напоминало маску. Чику задалась вопросом, допустила ли она какой-то ужасный просчет или Юнис предоставила ей ложную информацию.

- Откуда вы об этом знаете? - спросил он в конце концов.

- Это немного запутанно.

- Просветите меня.

- Я видела их - танторов, если это то название, под которым вы их знаете.

- Как вы могли их видеть?

- Вообще-то я этого не делала. Но на борту корабля, который их перевозит, есть моя версия.

- Когда вы их увидели?

- По ощущениям, это версия "нескольких дней", но на самом деле это было около двадцати лет назад, если принять во внимание временную задержку.

- Но в течение последнего столетия?

- Да. Моя версия видела их несколько раз, прежде чем отправить свои воспоминания обратно на Землю.

- Значит, они живы. Я имею в виду, насколько вам известно.

- Они живые, и они великолепны. Они говорили со мной, Глеб. Они назвали мне свои имена... Дредноут, Афродита... Но их было больше, гораздо больше. Целое самоподдерживающееся стадо.

- Она. Вы сказали "она".

- Вы точно знаете, что произошло, не так ли? Как Юнис и танторы попали на борт?

Маска соскользнула. Снова была эта улыбка, и в его глазах появились слезы. - Кое-что из этого, не все. Это было трудное дело, выполненное в спешке, и никто из нас не знал всех деталей. Но с ними все в порядке? И с ней все в порядке? После всего этого времени? Вы ведь не лжете, не так ли? Вы должны были бы знать о танторах, чтобы лгать о них, и тогда зачем бы вам лгать?

- У них все хорошо, Глеб. Юнис была... повреждена, я полагаю, тем, что вынудило ее скрываться, но она сумела компенсировать это. Она была непреклонна в том, что я должна посетить Аретузу. Я не знаю, что ждет Юнис и стадо в будущем - впереди трудные времена, это точно. Но они зашли так далеко, а это уже кое-что, вам не кажется?

- Вы правы, Чику, это определенно что-то. Вы сделали меня очень счастливым.

- Жаль, что вы их не видели.

- Вы можете рассказать мне о них позже. Уверен, что еще будет время.

- То, что вы с Чамой сделали тогда... на какой бы риск вы ни пошли, оно того стоило. И я расскажу вам все, обещаю.

Глеб сжал ее руку. Он плакал, но, казалось, это его не смущало. Потом она почувствовала, что и у нее на глаза навернулись слезы, и заплакала вместе с ним. У нее было так много забот, так много страхов, но она была рада, что принесла этому человеку хорошие новости.


Скачать книгу "На стальном ветру" - Аластер Рейнольдс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Космическая фантастика » На стальном ветру
Внимание