Полночная одержимость

Мелинда Ли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Когда таинственная посылка оказывается на пороге Луизы Хэнкок, куратор музея в Филадельфии не ожидает, какой кошмар вот-вот начнется. Посылка адресована ее отцу — эксперту в культуре викингов — и внутри меч девятого века нашей эры, а еще жуткая записка с благодарностью и фотографии двух мертвецов, на которых изображены похороны в стиле викингов. Жуткие фотографии совпадают с недавним преступлением. Но полиция не успевает заняться расследованием связи убийцы с отцом Луизы — ее отец пропадает.

Книга добавлена:
3-04-2023, 08:13
0
417
59
Полночная одержимость

Читать книгу "Полночная одержимость"



— Нам нужно название компании, — Янелли сделал паузу, оглянулся на кухню. — Там все нормально?

Луиза оглядела комнату.

— Думаю, да.

— Я проверил почту вашего отца. У него нет секретаря?

— Нет, — Луиза вздохнула. — Кроме писательства, он почти не работал с прошлого лета, когда шведский университет отпустил его.

— Почему его уволили?

— Его алкоголизм мешал работе, — призналась Луиза. Ей не нравилось, что ее отец столкнулся с эмоциональной стеной, но она была рада, что кризис привел его к ней. — Он полгода был трезвым, — она чуть не улыбнулась с гордостью, но вспомнила, что он пропал.

Они прошли по комнатам первого этажа, попали в кабинет. Действия помогали.

— Тут он проводил больше всего времени, — Луиза прошла к столу, искала подсказку насчет того, что с ним случилось. Почему ее отец хотел увидеть ее утром? Его ноутбук стоял на углу стола, закрытый, как и ожидалось. Книги, которые он написал по истории и погребению викингов покрывали стол. Странно. Если он проводил исследования, он не читал бы свои книги. Он редко открывал их, если не хотел сделать цитату. Он знал свой материал от и до. Она посмотрела на блокнот с его привычными неразборчивыми записями.

— Ничего не трогайте, — сказал Янелли. — Команда в пути. Нужно снять отпечатки пальцев.

Луиза склонилась над столом. Кто — то сделал рисунок на промокашке. Она указала туда.

— Видели это?

Детектив кивнул.

— Я надеялся, что вы что — то знаете об этом.

Конор заглянул поверх ее плеча.

— Выглядит как рисунок фотографии сцены преступления, который был в том альбоме.

— Выглядит точно, — добавил Янелли.

Луиза посмотрела на рисунок.

— В научном обществе велись споры насчет того, существует ли фотографическая память, но у моего отца прекрасная память, — она указала на страницу в одной из книг. — Он отметил страницу. Можно открыть книгу?

— Позвольте, — Янелли надел перчатки. Он открыл книгу, едва касаясь страниц. Том открылся на иллюстрации раскопанной могилы викингов.

Луиза смотрела на рисунок там, потом на рисунок на столе. Она поняла.

— Я никак не могла забыть ту фотографию, — хоть она пыталась. — Она выглядела странно знакомой. Я все думала, может, знала кого — то из жертв. Но теперь понятно, что я узнала не жертв, а позы тел и предметы вокруг них. Думаю, мой отец пришел к тому же выводу.

— Это книга вашего отца? — спросил Янелли.

— Да. Ее издали в январе, — она указала на рисунок. — Это рисунок могилы викингов. Отец считает, что так она выглядела изначально.

Луиза много раз видела иллюстрации в книге. Она отошла, чтобы Янелли мог приблизиться. На цветном рисунке мужчина и женщина в одежде своего времени лежали бок о бок в деревянной лодке, окруженные едой, напитками и домашней утварью. Мел лежал рядом с мужчиной.

Янелли и Конор переглянулись. Они тоже это увидели.

— Между двумя рисунками много сходства. На что я смотрю? — Янелли указал на иллюстрацию.

— Мертвый воин — викинг. Скорее всего, атаман. Женщина могла быть служанкой, — объяснила Луиза. Ей было не по себе. Конор подошел ближе и взял ее за руку.

— Она была человеческой жертвой? — Янелли склонился над страницей.

— Не совсем, хотя викинги приносили людей в жертву богам, — продолжила Луиза. — Когда викинг умирал, его часто хоронили с вещами, которые пригодятся в другом мире. Для бедняка это был нож. Но для атамана ритуал был куда сложнее. Тело наряжали, помещали в лодку или корабль, если мужчина был богат. Его окружали вещами: оружием, животными, рабами. Воин, который был отважным на поле боя, попадал после смерти в Вальхаллу. Еда и вода были для его пути. Считалось честью умереть с хозяином. Они искали женщину — добровольца среди рабынь…

— Кто бы вызвался? — Янелли поднял голову.

Луиза обняла себя.

— Может, им не позволяли отказаться. Девушку ждал секс с мужчинами деревни. В день похорон ее убивала старушка, ведущая ритуал, и ее оставляли рядом с хозяином.

Янелли не скрывал отвращения.

— Ее насиловали толпой, убивали и хоронили с хозяином.

— Мой отец настаивает, что мы не можем судить людей прошлого по современным ценностям и взглядам. Он говорит, что смерть тогда не была аномалией. Редкие жили дольше сорока лет. Их мир был жестоким, и они не ждали долгую и счастливую жизнь, — Луиза сделала паузу. — Но ваше описание довольно точное.

— У секса было значение? — спросил Джексон из — за напарника. Луиза не знала, когда он вошел. Она не слышала этого.

— Наверное, чтобы убедиться, что она хорошо послужит хозяину, — и они знали, что означало «послужит», как показалось Луизе. — Проститутка была современной заменой.

Рабыня и проститутка были убиты для мужских нужд. Смерть проститутки была недавней, но рабыня тоже пострадала от жестокости и жуткого конца.

Джексон нахмурился сильнее.

— Думаете, сцену убийства сделали копией погребения викингов, и женщину убили, чтобы она сопроводила мужчину в Вальхаллу?

— Я не буду придумывать мотив, но тут есть параллели, — сказала Луиза. — Пицца и пиво — еда. Ему оставили оружие и женщину, — она закрыла глаза. — И поддон под жертвами был острым по краям?

— Да, — Джексон прищурился.

— В форме лодки, — Конор закончил ее мысль.

Джексон отклонился.

— Вы сказали, это ритуальное погребение. А огонь?

Луиза кивнула.

— Да. Обычно их хоронили в земле, но останки и сжигали.

Янелли взглянул на напарника и повернулся к Луизе.

— Расскажите о Вальхалле.

— Викинги верили, что если достойный воин пал на поле боя, валькирия уводила его в Вальхаллу, зал павших, где он встречался с богом Одином. Валькирии — сверхъестественные женщины, которые помогали Одину, выбирая воинов, достойных Вальхаллы. Там воины сражались весь день, а ночью пировали в зале. Для викингов это был лучших исход, и желание попасть в Вальхаллу было одним из причин, по которой они яростно сражались. Они шли в бой без страха. Они верили, что человек, доживший до старости и умерший в постели, попадал в Хеллхейм, холодное и жуткое место, не такое, как христианская версия рая.

Связь с викингами и Вальхаллой была слишком странной для правды, и хоть ужас стал холодным комком в ее животе, Луиза не могла осознать связь, которую уловил ее разум.

Может, она не хотела это делать.

Ее отец пропал, его украл тот, что убил двух человек с фотографии. Его ждала та же судьба? Он уже был мертв?

Она подавила идею, не дав ей развиться.

Янелли сел на стул, переваривая новую информацию.

Ненормальный убийца орудовал в Филадельфии.

Луиза вспомнила свое столкновение с чокнутым убийцей и поежилась, потянулась к жемчугу, который обычно носила, но в обычной одежде она была без него. Конор поймал ее ладонь, его сильные пальцы обвили ее теплом, от которого ей захотелось забраться к нему на колени.

— Что можете рассказать о посылке? — спросил Конор.

— Многое, — Янелли выпрямился у стола. — Обратный адрес на посылке — тупик. Пустой дом на северо — востоке города. Посылку отправили рано утром в понедельник с почты на Торресдейл — авеню в том же районе. Камера на входе сломана, и хозяин не помнит, кто отправлял посылку. Другие службы доставки в районе закрыты. Да и та почта долго не протянет.

— Если служба доставки увядает, то и людей должно быть мало. Как можно не помнить недавнего клиента? — спросила Луиза.

Янелли недоверчиво приподнял бровь.

— Так он сказал.

— Посылка — тупик, — раздражение и страх заполнили Луизу.

Где был ее отец? Он хотя бы был жив?

Она должна была верить.

Она вспомнила записку, которая прилагалась к короткому мечу.

«Спасибо. Я бы не смог сделать это без тебя».

— Записка намекала, что папа помог убийце. Может, ему нужна еще помощь.

— С чем? — спросил Янелли.

— Не знаю. Информация? Папа — эксперт по викингам, — сказала Луиза. — Убийца, похоже, одержим ими.

— Понадеемся, что вы правы, — сказал Янелли. — Если ему нужен ваш отец, он сохранит его жизнь.

— Мы еще работаем над списком торговцев артефактами, который вы нам прислали, — сказал Джексон. — Но никто пока не помнит такой меч. Никто не знает, кто мог быть его владельцем, или где его могли купить.

Конор сжал руку Луизы.

— А коробки пиццы? Тут следов нет?

— Нет, — сказал Джексон. — Они простые, и вы знаете, сколько заведений продают пиццу ночью.

— На посылке и содержимом нашли отпечатки? — спросила Луиза.

Янелли кивнул.

— Да. Много. Ваши, вашего отца, вашей помощницы, парня, принимающего почту в музее и другие. Никто не всплыл в базе данных преступников.

Офицер взял отпечатки Луизы, Уорда и всех в музее, кто трогал посылку, чтобы отличить их среди полученных.

— Так зацепок нет, — сказала Луиза.

Детективы не ответили.

— Насчет Джордана Франклина. Он все еще задержан? — Конор, как всегда, нападал на детективов. — Тот ребенок не мог совершить эти убийства, и, раз он сидит в камере, он точно не похищал Уорда, — Конор махнул на открытую книгу и фотографию. — У вас есть настоящие подозреваемые? Хоть какие — то?

Джексон нахмурился.

— Мы еще в процессе. Но не стоит быстро списывать Джордана Франклина со счетов. Он буйный, и мы связали его с убитым, есть улики. Если у него есть информация, которая поможет найти Уорда, думаю, вы бы хотели, чтобы мы ее получили.

Янелли посмотрел на напарника, повернулся с серьезным взглядом к Луизе.

— Мы знаем, вы расстроены. Я вас не виню. Результаты вскрытия двух жертв со стройки будут сегодня, и мы получим зацепки. Я не могу углубляться, но вам нужно знать, что мы делаем все, чтобы найти того, кто в ответе за содеянное. Мы уже получили электронную почту, контакты и расписание вашего отца. Мы смотрим, кто недавно взаимодействовал с ним. Хоть этого мало, и большая часть из Швеции.

— Там он был почти все время последние несколько десятилетий, — сказала Луиза.

Луиза исправила свой преждевременный вывод. У полиции не было дополнительных зацепок, которыми они хотели поделиться. Она понимала, что они не могли выдавать все детали расследования, но не могла сидеть и ждать, пока они найдут ее отца. Им нужно было следовать протоколу, это замедляло их. Даже если полиция отказывалась признавать, они знали, что Уорда забрал убийца.


Скачать книгу "Полночная одержимость" - Мелинда Ли бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любительские переводы » Полночная одержимость
Внимание