Полночная одержимость

Мелинда Ли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Когда таинственная посылка оказывается на пороге Луизы Хэнкок, куратор музея в Филадельфии не ожидает, какой кошмар вот-вот начнется. Посылка адресована ее отцу — эксперту в культуре викингов — и внутри меч девятого века нашей эры, а еще жуткая записка с благодарностью и фотографии двух мертвецов, на которых изображены похороны в стиле викингов. Жуткие фотографии совпадают с недавним преступлением. Но полиция не успевает заняться расследованием связи убийцы с отцом Луизы — ее отец пропадает.

Книга добавлена:
3-04-2023, 08:13
0
352
59
Полночная одержимость

Читать книгу "Полночная одержимость"



ГЛАВА 23

Луиза просунула руку в перчатку, которую держал Конор. Как только ее ладонь оказалась внутри большого кулака, надеть второй было как попытаться завязать шнурки в варежках. Конор завязал шнурки на запястье.

Он взял пару мишеней, игнорируя детективов, и начал с простой комбинации.

— Джеб, джеб, кросс.

Она рассеянно била. Глядя на него, Луиза склонила голову к двери.

— Ты видел, кто там был?

— Да, — Конор поднял мишень. — Ты не поворачиваешь ладонь при кроссе. Повтори. Мы пришли тренироваться, так ведь? — он склонился к ее уху. — Я не хочу раскрывать, что мы общаемся с копами.

Она кивнула. Но она не умела играть спокойствие.

Хорошо, что Конор мог лучше сосредоточиться. Он тренировал ее, не глядя на детективов, и когда ее внимание стало рассеиваться, он сменил комбинацию.

— Правый хук. Блокируй, — Конор вытянул руку и задел ее висок. — Закрой руками голову.

Он повторил движение, и у нее получилось. Перчатка попала по ее руке.

— Теперь кросс по моему телу, пока моя рука поднята.

Она попала кулаком по центру его живота, но он напряг мышцы. Ее удар попал по стене мускулов. Она будто била грушу.

— Теперь колени, — он опустил мишени на уровень своего живота. Хоть удары коленом не были в традиционном боксе, Конор учил ее практичным техникам самозащиты.

Луиза направила колено к мишени три раза, и он кивнул и выпрямился.

— Лучше. Перерыв на воду.

Задыхаясь, она взяла бутылку перчатками и сделала неловкий глоток. Пот стекал под одеждой, ее голова стала ясной. Она пила, а краем глаза увидела, как копы выходят из кабинета с Тито. Она так увлеклась тренировкой с Конором, что забыла о детективах.

Потому она стала зависима от Конора. Работая с Конором, она была сосредоточена, забывала об угрозах или кошмарах. Конор всегда говорил, что ей нужно было давать мозгу отдохнуть, и никто не закрывал его быстрее, чем мишень, летящая к ее лицу. Конор не ранил бы ее, но, если она отвлекалась, он не всегда мог остановить легкий удар по голове. Этой ночью тренировка дала ей расслабиться впервые за неделю.

Бедный Тито выглядел раздавлено, выходя за полицией. Детективы тоже не были радостными. Джексон скользнул взглядом по залу, заметил ее и Конора и сосредоточился. Он ткнул Янелли локтем, тот скрывал раздражение лучше. Но она видела по его напряженной позе, что он не был рад, увидев ее и Конора в спортзале.

Детективы прошли по матам. Янелли указал на Конора.

— Забавно видеть вас тут.

Конор пожал плечами.

— Вы знаете, где я тренируюсь.

— Но время интересно совпало, — парировал Янелли. — Нам нужно с вами поговорить.

— Не здесь, — тихо сказал Конор. — Я сейчас вернусь, — он прошел по мату. Тито махал ему с порога кабинета.

Луиза повернулась и опустила бутылку с водой.

— Вы не должны тут быть, — Янелли схватил ее за бицепс и склонился к ее уху. — Это опасно.

— Я ощущаю себя безопасно, — она оглядела бойцов, а потом посмотрела на него поверх плеча. — И мой отец все еще не найден.

Полицию сдерживал закон. Они с Конором могли его обойти, если их не поймают. Луиза собиралась рискнуть. Время было не на ее стороне.

Сжав недовольно губы, Янелли вздохнул носом.

Луиза высвободила руку, и он отошел на шаг.

Она зубами ослабила шнурки на перчатке. Сжав перчатку коленями, она вытащила из нее руку. Вторую снять было просто. Детективы точно старались найти ее папу, но результата не было. Тренировка сожгла часть ее нервной энергии, но теперь горло сжала свежая паника. Она схватила бутылку и с глотком воды проглотила пылающий ком. Ее отец…?

«Нет, не думай так. Не поможет».

Она отогнала плохие мысли, сунула перчатки в сумку Конора.

— Я схожу за пуховиком.

Но она должна была что — то сделать. Идей не было. Может, Конор что — нибудь узнает от Тито или других бойцов.

Она с бутылкой воды в руке зашла в туалет вымыть руки. А потом по короткому коридору отправилась в кладовую, ставшую раздевалкой. Внутри было шесть шкафчиков и мягкая скамья. Как обычно, там было пусто. Забрав сумочку и пуховик из шкафчика, она стала надевать свитер поверх головы. Воздух за ней зашумел, и волоски на шее встали дыбом. Она не успела отреагировать, рука обвила ее тело, мешая просунуть голову в отверстие свитера. Она глубоко вдохнула для крика, но ладонь прижала ткань к ее рту. Пульс шумел в ушах. Ее враг был мужчиной, судя по силе в руках и крупному телу.

Он оттащил ее назад. Она обмякла, делая себя как можно тяжелее. Она ударила пятками по его ногам, но ее кеды толком не вредили. Она дышала все быстрее, паника посылала адреналин по телу. Она старалась дышать медленнее. Голова кружилась, свитер мешал видеть. Она извернулась в толстой руке, окружающей ее талию. Она смогла высвободить левую руку, взмахнула ей над головой и задела ладонью его ухо. Удар потряс его. Его хватка ослабла, и Луиза опустилась на пол.

Она пыталась оттолкнуться от него ногами, но он охнул, согнулся и поднял ее с пола. Она дико отбивалась ногами, извивалась в его руках.

Инстинкты говорили ей, что она погибнет, попав в руки этого мужчины, и она должна была бороться.

И она знала без сомнений, что это он убил четверых людей. Он забрал ее отца. Она хотела увидеть его лицо и спросить, что случилось с Уордом, но она не могла подавить инстинкт выживания. Ее тело отбивалось с отчаянием, словно на автопилоте.

Она бросила кулак за плечо, но он убрал голову. Она услышала скрип двери, он тащил ее в коридор и к задней двери, выходящей в переулок. Если он утащит ее за дверь, там никого не будет. Никто не увидит. Он сможет забрать ее, куда захочет.

И делать все, что хотел.

— Ты принадлежишь мне, — прошептал он ей на ухо. — Хватит бороться, или я тебе наврежу.

«Нет!».

Если он напал на нее тут, в публичном месте, он мог сделать еще хуже в уединении. Там она будет одна. В его руках. И никто не услышит ее крики.

Луиза не хотела снова пережить ужас похищения. Она использует шанс здесь и сейчас.

Она вскинула ноги вверх. Они опускались, и она послала их как можно дальше вправо. Ее движение застало его врасплох. Его руки соскользнули, она ударила по его ноге. Он попытался поднять ее снова, тащил за ладонь, сжимающую ее лицо.

Она отчаянным движением она опустила руку и нашла его пах. Вот. Она сжала его яйца изо всех сил. Он шумно выдохнул у ее уха, согнулся на ней. Она отпустила его яйца и ударила локтем по подбородку. Его зубы щелкнули, тело отпрянуло. Он отпустил ее.

Она рухнула на бетон и отползла. Сорвав свитер, она вдохнула и закричала. Вопль был хриплым и слабым, но после мига тишины раздалась буря шагов, ее услышали. Она оглянулась, но увидела ногу в джинсах, пропадающую в задней двери, хлопнувшей с лязгом.

Конор ворвался в коридор, детективы и группа мужчин — следом.

Еще задыхаясь, Луиза указала на дверь. Большая часть мужчин побежали туда. Несколько остались охранять ее.

Тито склонился к ней.

— Медленно дыши. Нужен бумажный пакет?

Луиза покачала головой.

— Нет. Я… — она вдохнула, — скоро буду в порядке.

Тренер окинул ее взглядом. Он снял спортивную куртку и накинул на ее плечи. Только когда теплая ткань окутала ее, она поняла, что дрожала.

Тито похлопал ее по руке.

— Просто дыши. Ты в порядке.

Задняя дверь открылась. Вошли Конор, детективы и несколько боксеров.

Конор присел рядом с ней.

— Ты в порядке?

Луиза кивнула и протянула руку. Он помог ей встать, пылко обнял. Он молчал, но она ощущала его облегчение и напряжение в объятиях. Ее ноги дрожали, когда он отпустил ее.

Конор сжимал ее руку.

— Можешь принести воду, Тито?

— Легко, — тренер ушел.

Детектив Джексон говорил по телефону в конце коридора. Многие из боксеров вернулись в зал.

— Что случилось? — спросил Янелли.

Луиза указала на раздевалку.

— Он схватил меня там.

Она описала нападение.

— Покажите, — Янелли прошел за ней в кладовую.

Конор держал ее за руку, пока она показывала детективу, как прошло нападение.

Янелли делал записи.

— Вы не видели его лицо?

— Нет. Свитер был на лице. Он был выше меня. Сильный. Он был в плотном пальто, так что понять силуэт было сложно. И, похоже, он был в джинсах, — она закрыла глаза, вспоминая. — Он шептал, но я толком не слышала голос, — она сдалась и открыла глаза. — Это все, что я могу рассказать.

«Ты принадлежишь мне», — его слова звучали в ее голове.

«Для любимой», — значилось в записке.

Как — то из восхищения он дошел до собственничества. Кровь Луизы похолодела, она поежилась.

Он не перестанет преследовать ее.

Дверь открылась, и Джексон сунул голову в комнату.

— Тут две патрульные машины. Они проверят здания вокруг. У кого — нибудь из магазинов должна быть запись с камеры. И на углу есть камера. Я уже попросил копию видео.

Лицо Конора было мрачным.

— Пробраться в заднюю дверь и пытаться похитить кого — то, пока зал полон бойцов, наглый поступок.

— Мне не нравится, — согласился Янелли.

— И мне. Мне нужно еще кое о чем вам рассказать, — Луиза описала свою теорию о сосульках.

Джексон и Янелли взволнованно переглянулись.

Янелли полистал фотографии на телефоне.

— Типа такого?

Луиза посмотрела на экран. Фотография блокнота в линию. На странице кто — то нарисовал алфавит из рун, большие абзацы объясняли значения символов.

Янелли листнул к следующей фотографии.

— Там много таких страниц.

Она взяла у него телефон, листала дальше. Она остановилась на фотографии, увеличила ее. Она указал на угловатую Р.

— Это Райдо. Где вы это взяли?

Янелли не ответил сразу. Он долго разглядывал ее лицо. А потом принял решение.

— Это из блокнота, который мы нашли в спальне Джордана и Шона Франклинов. Мы не связывали рисунки в блокноте и Р на теле.

Луиза ощутила, как ее рот раскрылся.

— Вы знаете, зачем это Шону или Джордану? — спросил Джексон.

— Нет, — она покачала головой. — Они работали с моим отцом, но над уроками. Вы можете узнать, учат ли руны викингов в школе.

Джексон покачал головой.

— Уже проверили. Не учат.

— Патрульная машина проводит вас домой, — Янелли поднял телефон к уху.

— Будьте осторожны, доктор Хэнкок, — сказал Джексон. — Не забывайте, что вы — мишень.

Телефон Луизы завибрировал. Она вытащила его из сумочки. Она обрадовалась, узнав номер отца, но ее надежда угасла, когда она открыла сообщение.

Конор склонился и прочел вслух:

— Прости, я пока не достоин. Но я скоро заслужу твое внимание.

Тело Луизы похолодело. Ее отец не отправлял это. Сообщение было от убийцы.


Скачать книгу "Полночная одержимость" - Мелинда Ли бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любительские переводы » Полночная одержимость
Внимание