Вдова и Черный герцог

Хелена Хайд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Он расследует убийство моего мужа, и я — главная подозреваемая! Дориан Бладблек, глава королевской внутренней полиции. Черный герцог, о котором по всему королевству ходит дурная слава. Опасен, настойчив, беспринципен. Увы, покойный супруг, вместе с состоянием, оставил мне и слишком много опасных секретов. Если я не разгадаю их, до меня доберется либо убийца мужа… либо властный мерзавец с глазами цвета красного вина.

Книга добавлена:
29-09-2023, 17:04
0
745
38
Вдова и Черный герцог

Читать книгу "Вдова и Черный герцог"



О нет, это были не волки! Это совершенно точно были не волки!

Их огромные, утыканные длинными зубами пасти больше напоминали крокодильи, хоть тела и были покрыты густой, сбитой шерстью, черной как ночь. Хвосты извивались, словно хлесткие плети с жалами на концах. А мощные лапы как будто имели по три сустава!

Я не могла ничего, кроме как зажмурить глаза, зажать рот ладонью, чтобы своими перепуганными визгами не мешать Дориану сражаться, и молиться всем богам.

Что это за твари? Почему они напали на нас?

…Сумеем ли мы спастись? Посильно ли Черному герцогу в одиночку дать им отпор?

Задыхаясь от тихих всхлипов, я уже была на грани потери сознания, и плохо воспринимала реальность вокруг. Как вдруг дверца кареты открылась, и Дориан запрыгнул внутрь, захлопывая ее за собой.

— Пока что нам повезло, но я бы не стал расслабляться, — напряженно проговорил он, тяжело садясь на сиденье, рядом с которым на полу все еще сидела я. — Мы почти выехали из леса. Впрочем, я приказал кучеру гнать лошадей, пока не отъедем от него хотя бы на километр.

— Что это было?!

— Гости, которых не звали на вечеринку, — скривившись, фыркнул он.

— То есть, пояснений не будет?

— Совершенно верно, — бросил мужчина, и привстав, поднял сиденье, доставая из ниши под ним…

Аптечку.

И как раз в этот момент я увидела его спину. На которой, сквозь исполосанную двумя протяжными следами куртку, были видны окровавленные полосы разорванной плоти!

— Вы ранены?!

— Как видите, немного не повезло, — прошипел Дориан, и кривясь от боли, снял куртку. А затем и рубаху, перепачканную кровью.

— Помочь вам обработать раны?

— Не откажусь, — проворчал мужчина, очевидно не в восторге от того, что приходилось принять мою помощь. Потому что иначе ему было бы крайне затруднительно справиться с кровоточащей раной на спине от острых когтей, разорвавших его плоть сквозь плотную кожаную куртку.

Сев на сиденье, Дориан немного повернул корпус — так, чтобы мне удобно было добраться до его спины. Не медля, я схватила аптечку и хорошенько смочила тряпицу отваром, который должен был очистить и обеззаразить рану, остановить кровь и снять боль. Как только моя рука с ней коснулась его кожи, мужчина едва заметно вздрогнул и напрягся, но уже через секунду расслабился с легким облегчением — отвар действовал быстро, уже с первых секунд немного облегчая боль.

Мне пришлось сменить три тряпицы, прежде чем раны и кожа вокруг них были полностью очищены. И лишь затем приготовила компрессы из другого отвара, приложила их к ранам, наложила сверху сухие прокладки и взялась за бинты, которыми начала осторожно перевязывать крепкое мужское тело. Великолепно сложенное, хорошо тренированное…

…И каждое невольное прикосновение к которому пронзало разрядами молнии!

Ох черт, какого дьявола в ТАКОЙ момент у меня перед глазами снова тот непристойный сон, снившийся мне по дороге сюда? И почему я ощущаю внутри такую волнительно-сладкую дрожь из-за того, что случайно представила, как Дориан, перехватив мои запястья, валит меня на сиденье кареты, нависая надо мной?

Нет, проклятье, нужно срочно взять себя в руки! Еще не хватало, чтобы этот невыносимый мерзавец, пока я вынуждена касаться его горячей кожи во время перевязки, заметил что-то странное в моих прикосновениях и понял то, чего понимать однозначно не должен!

— Готово, — немного нервно пробормотала я, завязывая край бинта узлом, который заправила за повязку.

— Премного благодарен, — вздохнул Дориан. И брезгливо покосившись на свою окровавленную рубаху с курткой… так и остался сидеть в карете с голым торсом, лишь перемотанным бинтами!

— Что ж, похоже, придется подождать ближайшего попутного поселения, где поискать портного, согласного ради тройной цены за свой товар подняться посреди ночи, чтоб продать мне какую-нибудь одежду, в которой можно будет доехать до вашего замка, — проворчал он.

То есть… нам ехать вместе с ним несколько следующих часов ВОТ ТАК? В тесной карете, едва освещенной светом масляной лампы? Пока он будет сидеть перед моими глазами в одних только штанах? О боги…

— Только имейте ввиду, Скарлет, вам не на что рассчитывать, у меня слишком болит спина. Так что не тешьте себя горячими иллюзиями, пожирая меня глазами — сегодня я, увы, не в состоянии для таких подвигов, — с издевкой бросил он, посмотрев мне в глаза так, что меня прошибло потом, а щеки моментально залились румянцем!

— Вы что, совсем не слышали о приличии?! — возмутилась я, ненавидя себя за то, что не могу вырвать свой взгляд из пьянящего плена его цепких глаз. — Мало того, что расселись рядом со мной В ТАКОМ ВИДЕ, так еще и…

— Увы, ничего не могу поделать с тем, что ТАКОЙ мой вид не дает вам оставаться спокойной, — надменно хмыкнул Дориан, не отпуская моего взгляда. — К сожалению, я не предвидел нападения на нашу карету каких-нибудь темных тварей, так что не прихватил с собой сменного комплекта одежды, чтобы сменить его в случае, если в результате ранения мое одеяние придет в негодность. Так что могу предложить вам либо молча смириться, либо…

— Либо?..

— Либо и самой раздеться до пояса, чтобы мы с вами оказались в равных условиях, — нахально заявил он, и в этот момент я едва не грохнулась в обморок от такой наглости!

— Да вы совсем забыли, как это — следить за своим языком?! — охнула я, и наконец сумев отвести взгляд, тут же уставилась в окошко кареты. Всеми силами стараясь не поглядывать даже периферийным зрением на своего собеседника.

— Не стану отрицать, — ухмыльнулся Дориан.

— Что там с кучером? — пробормотала я, желая поскорее сменить тему. Надо же, а я ведь даже как-то не обратила внимания на то, когда карета перестала гнать и снова ехала ровно, размеренно. Кажется, это случилось, пока я начинала перевязку.

— В порядке, хоть и смертельно напуган, — вздохнул мужчина, похоже, продолжая настойчиво смотреть на меня. Я же буквально физически заставляла себя концентрироваться на пролетавших за окном пейзажах, освещенных холодным лунным светом. — Отбивая нападение, я в первую очередь следил, чтобы он не пострадал и мог продолжать править лошадьми.

— Понятно. Это хорошо, — кивнула я, нервно сминая пальцами шторку. — Так… вы, все-таки, не скажете, что за существа напали на нас? Вы ведь… знаете, что это было?

— Откуда такие выводы?

— Как мне показалось, увидев их, вы были шокированы, но никак не удивлены. Как будто уже встречались с ними ранее.

— Нет, что вы, Скарлет, вам показалось, — хмыкнул он, даже не скрывая сарказма.

На который я, стиснув зубы, сильнее сжала шторку кареты своими тонкими пальцами.


Скачать книгу "Вдова и Черный герцог" - Хелена Хайд бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Вдова и Черный герцог
Внимание