Лист на холсте, или Улиточьи рожки

Салма Кальк
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Непонятный интерес к содержимому компьютера Элоизы де Шатийон и ко всей документации аналитического отдела музеев Ватикана приведёт Элоизу и Себастьяно в бар на окраине, в заброшенный дворец, в бальную залу и на городские улицы.

Книга добавлена:
11-05-2023, 08:45
0
586
39
Лист на холсте, или Улиточьи рожки
Содержание

Читать книгу "Лист на холсте, или Улиточьи рожки"



20. И о науке соблазнения

Эмма ничего не могла с собой поделать — слёзы лились без остановки. Ей удалось разве что выскочить из палаты мужа, она надеялась, что сделала это достаточно быстро. Хотя к чему это — и так все, кто там был, слышали, как он называл её безмозглой дурой, спрашивал, чего ради она притащилась, и сообщал, что раз от неё здесь нет никакого толку, то пусть проваливает в свою комнату и не показывает оттуда носа. А она-то надеялась, что в чужом городе, в чужом доме и среди чужих людей он не позволит себе обычных гадостей. Хорошо, хоть рук не распускал. Сил не хватило. Или она просто быстро убежала?

Нет, недостаточно быстро. Или недостаточно далеко. Лёгкие шаги приблизились и затихли.

— Сударыня? Я могу вам помочь?

Взять себя в руки. Немедленно. Она супруга важного человека, и должна вести себя соответственно. Намертво вбитая формула подействовала — спазмы прекратились, можно было посмотреть, кто там.

Парень, он маячил в дверях палаты. Не медик — в деловом костюме, и повадка не врачебная, а, скорее, охотника или танцора. Смотрит заинтересованно.

— Спасибо, я в порядке, — вдохнуть глубоко, поправить платье.

— Я не имею отношения к вашему супругу, я ему не друг и не подчинённый, так что меня ничего с ним не связывает, поверьте. Я, знаете ли, слежу за порядком в этом доме, а плачущая прекрасная дама признаком порядка никак не является. Поэтому повторю: скажите, чем вам помочь?

— Может быть, я истеричка и плачу каждый день почём зря?

— Если бы это было так, Бруно уложил бы вас на кровать в соседней палате и выписал вам тонну успокоительных. В таблетках, уколах и внутривенно. А он спокойно отпустил вас. Вот скажите, вы ужинали?

— Нет, нас сначала пригласили к его высокопреосвященству, а потом из-за приступа у мужа всё отменили.

— Тогда я предлагаю вам пойти и поужинать.

— Наверное, в наши комнаты принесли еду. Вчера и утром приносили.

— Вы желаете ужинать непременно в вашей комнате? Представьте, во дворце есть множество других интересных мест!

— Да, я знаю, секретарь кардинала водил нас по картинной галерее.

— Варфоломей знает о тех картинах столько, что ни в одну нормальную голову не поместится, — рассмеялся парень. — Но я тоже могу побыть экскурсоводом, поверьте. Вам нравятся павлины?

— Павлины? — от неожиданности у неё даже слёзы подсохли.

— Да, павлины. У нас в зимнем саду живёт павлин Максимилиан. А у отца Варфоломея, точнее, у его высокопреосвященства, есть кот Чезаре, породистая чёрная тварь, наглый и пакостный. Так что отец Варфоломей — он не только про картины. А внизу у нас есть собаки, неаполитанские мастифы — не хотите взглянуть? Но сначала я всё же предлагаю поужинать.

— Понимаете, я не могу принять ваше предложение.

— Почему же?

— В наших апартаментах сидит Маршан, он доложит моему мужу, что я была неизвестно где.

— Маршан — это… это секретарь Лорана, так?

— Да. Его незаменимый человек. Секретарь, нянька, камердинер и прочее.

— И телохранитель? — вкрадчиво спросил парень.

— Нет, этому не обучен.

— Это же прекрасно, — промурлыкал он.

— Что именно?

— Что не обучен. Не окажет сопротивления, если вдруг что. Скажите, а он… служит за идею или за деньги?

— Смотрите в корень, да? И одно, и другое. Они с мужем с детства знакомы.

— И у этого достойного человека нет никаких страстей и слабостей?

— Почему же? Есть. Он любит играть в карты. В покер. До полной потери разума. Муж ему это строго запрещает, а он всё равно играет при малейшей возможности.

— Так это ещё прекраснее, — просиял улыбкой парень. — Так, давайте хотя бы за угол отойдём, что ли, и там уже будем плести наш маленький заговор, — он взял её за руку и действительно отвёл за угол, там стоял громадный цветок с дырчатыми листьями в деревянной кадке.

Эмма никогда раньше не видела такого цветка, она подумала, как бы нарисовала эти блестящие упругие листья и воздушные корни. Тем временем её собеседник достал телефон.

— Уго, слушаешь? Там персону из Марселя кормили уже? Ну да, третьего, где супруги, я в курсе, этот должен быть у себя. Нет? Отлично. Если вдруг привезут ему еды, затормози и ждите Ланцо. Что? Увидишь. Выполняй.

— Что это вы делаете? — насторожилась Эмма.

— Говорю же — плету заговор. Я вообще знатный заговорщик, а с вами сейчас абсолютно честен и открыт. Минуту, мне нужно сделать ещё один звонок. Ланцо, привет. Скажи, хочешь поиграть в карты с сильным противником, теряющим в процессе разум к чертям собачьим? А вот слушай, где такого взять, я тебе расскажу. Дуй к апартаментам, в которых разместили приезжих из Марселя, там сидит секретарь владельца размножающейся картины и тоскует, ибо супруги у Бруно — его откачивают после приступа, а дама оказывает моральную поддержку. В общем, на входе получишь тележку с едой — Уго проследит, чтобы она тебе досталась — войдёшь с ней и скажи как бы невзначай, что готов сыграть партию-другую. Делай что хочешь, только пусть он уйдёт из комнаты и застрянет за игрой до утра. Доступно? Если удастся — за мной не заржавеет. Ну, договорились.

— Что это, вы освобождаете мне комнату?

— Ничего подобного. Если этот господин соблазнится игрой в карты, то Ланцо промурыжит его до утра. Ланцо — высококлассный игрок, в нашем социуме, по крайней мере. Его иногда бьёт Росси, иногда — дон Лодовико, и один раз — донна Элоиза, и всё, больше я не знаю никого. Даже монсеньор не справляется.

— Кто все эти люди? — удивилась Эмма.

— Они здесь у нас живут и работают на его высокопреосвященство. Маурицио Росси — глава службы техподдержки, дон Лодовико — мой скорее босс, чем коллега, хоть мы и называемся одинаково, а монсеньор — глава службы безопасности и мой безусловный босс, выше него только дворцовая крыша. А донна Элоиза — ведущий аналитик, она просто крутая.

— Вас интересно слушать, — сказала Эмма.

Ей правда стало интересно. Другой мир, другая планета! Так не похоже на её собственную жизнь…

— Так а я о чём? Пойдёмте, я вам ещё что-нибудь расскажу, — и тут у него запищал телефон. — Да, Уго, слушаю. Увёл? В гостиную? Вот и ладно. Вы оба молодцы. Наблюдай дальше, мало ли что?

— А кто такой этот Уго? — решилась она спросить, когда он убрал телефон в карман пиджака.

— Мой сотрудник, он дежурит рядом с вашими апартаментами. На всякий случай.

— А вы кто? — Эмма уже перестала что-либо понимать.

Он рассмеялся — очень заразительно.

— Прошу меня простить, с этого нужно было начать. Гаэтано Манфреди, второй заместитель монсеньора начальника службы здешней безопасности, к вашим услугам.

— Меня зовут Эмма.

— Значит, и меня нужно звать просто Гаэтано, договорились? Ой, а глаза-то у вас серые! — и смотрит так, как будто увидел какое-то чудо.

— Это… плохо?

— Это замечательно, — проникновенно сказал он. — Идёмте. Я проведу вас тайными тропами в такое место, где никому не придёт в голову помешать нашему ужину.

— А павлина покажете? — она уже почти была готова улыбаться.

— Конечно. Но — сначала ужин!

Он подал ей руку — она не сразу поняла, что именно происходит, потом сообразила, рассмеялась. Подала ему свою, и они отправились тайными тропами в какие-то особые места этого огромного дворца.


Скачать книгу "Лист на холсте, или Улиточьи рожки" - Салма Кальк бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Лист на холсте, или Улиточьи рожки
Внимание