Красавица и Чудовище

Джорджия Ле Карр
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Скай пришлось продать себя человеку, которого она не любила. Ей нужны были деньги для того, чтобы оплатить дорогостоящее лечение своего отца. Однако «покупатель» оказался обманщиком. Срок его договора со Скай давно истёк, а он отказывается отпустить девушку. Мол, их контракт закончится лишь тогда, когда он так решит. Не раньше. Мужчина достаточно влиятелен и силён, чтобы осуществить те угрозы, которыми он удерживает героиню возле себя. Есть ли кто-то способный спасти девушку из этого тупика? Да, это Лука Мессана, человек, возглавляющий мафиозные структуры Бостона. Видимо, Скай придётся, спасаясь от одного негодяя, броситься в объятия другого преступника.

Книга добавлена:
8-03-2023, 00:18
0
428
61
Красавица и Чудовище

Читать книгу "Красавица и Чудовище"



Глава 12

Скай

Завтрак подали в огромной оранжерее. Она была, по меньшей мере, в три раза больше моей квартиры. Высоко расположенная стеклянная крыша позволяла зимнему солнечному свету заливать комнату. Внутри росло множество растений и цветов, а виноградные лозы ползли по стенам. Несмотря на зимнюю страну чудес снаружи, тепло, исходящее от полов, создавало уютную атмосферу внутри стеклянного зала.

Мэри Джейн подвела меня к длинному банкетному столу, на котором разместилась впечатляющая, почти расточительная, экспозиция блюд. Подобный ассортимент я наблюдала только в пятизвездочных отелях или на роскошных круизных лайнерах. Не то чтобы я там присутствовала, лишь видела на фото в журналах. Я уставилась на выбор выпечки и хлеба, фруктов, блюд с приготовленной едой, стоящих на электрических подогревателях, джемов, меда и различных хлопьев в высоких стеклянных контейнерах, но на все это я только взглянула лишь мельком. Что действительно привлекло мое внимание, так это вид за стеклянными стенами.

— Шеф-повар также может приготовить для тебя омлет или яйца любым способом, какой предпочитаешь, — тихо сообщила Мэри Джейн рядом со мной, но я не могла оторвать глаз от пейзажа.

За стеклом открывался панорамный вид на другую сторону дома. Живописный, бесконечный гобелен холмистых, тщательно ухоженных газонов и живых изгородей. Вдалеке возвышался еще один массивный фонтан. Слишком красиво, чтобы выразить это словами.

Я снова обратила внимание на Мэри Джейн.

— Прости, — извинилась я. — Но здесь просто невероятно. Так величественно и красиво.

— Да. Территория простирается на 1065 акров, а дом недавно признан журналом «Дом и страна» самым красивым в Бостоне.

— Я не удивлена, — пробормотала я.

— Так… не хочешь ли яиц? — повторила она, протягивая мне тарелку.

Я снова посмотрела на богатый выбор блюд и почувствовала себя ошеломленной доступными вариантами. Кто съест всю эту еду? Дом казался пустым. Или, возможно, это просто здешний образ жизни?

— Здесь так много еды. Это всегда так? — спросила я, махнув рукой в сторону стола.

Она покачала головой.

— Хочешь сказать, шеф-повар пошел на все эти хлопоты ради меня? — потрясенно спросила я.

— О, это не проблема, — ответила она. — В любом случае, у нас редко, кто бывает. Вообще-то, на выходные у нас останавливался только один посетитель.

— Я не очень люблю завтракать, так что не смогу съесть даже малую толику всей этой еды.

Она улыбнулась теплой дружелюбной улыбкой.

— Не волнуйся. Есть много ртов, чтобы доесть то, что ты не осилишь. К тому же, наш Антон не мог не перегнуть палку. Думал, босс останется на завтрак, чего он никогда не делает.

— О, — сказала я, взяв кусочек хлеба.

— Позволь приготовить тебе тост, — предложила Мэри Джейн.

Используя щипцы, она взяла ломтик хлеба и положила его на вращающийся тостер. Я наблюдала, как хлеб исчезает в машине, и размышляла, стоит ли узнать от нее больше информации о Луке. Я не видела причин не делать этого.

— Босс обычно не остается на завтрак? — небрежно бросила я.

— Нет. Честно говоря, я никогда его не видела, хотя работаю здесь уже почти два года. Иногда я даже задаюсь вопросом, не мираж ли он. Босс приходит в самое неподходящее время и уходит так же незаметно. Мадам Миттеран, экономка, — лично прислуживает ему. Кроме нее, никто другой не имеет к нему доступа, кроме его многочисленных телохранителей, конечно.

— Значит, ты никогда его не видела?

— Нет. Мадам не позволяет никому из нас прислуживать ему. — Она с любопытством посмотрела на меня. — Ты видела его прошлой ночью?

Я кивнула.

— Правда? Прошлой ночью? Так ты…

Она вовремя остановилась, но мы обе знали, что она собиралась сказать. Весь персонал, в конце концов, поймет, что я здесь для того, чтобы ублажать их босса. Мой желудок сжался от этой мысли, но я расправила плечи и выпрямилась. Не имело значения, что кто-то из них думал. Все, что имело значение, — это то, что мой отец поправится. Я бы предпочла, чтобы меня миллион раз назвали шлюхой, чем если бы он не смог пройти курс лечения, потому что моя любовь была сильнее гордости.

— Прости, что надоедаю тебе, — извинилась она.

— Ты не надоедаешь. Я рада, что мне есть с кем поговорить. — Я знала, что она не хотела ничего плохого, и улыбнулась.

Девушка взяла маленькую миску.

— Хочешь фруктов? Сока?

— Эм… конечно, — согласилась я.

Тост поджарился до идеально золотисто-коричневой корочки, и я потянулась за ним. Взяв маленькую баночку клубничного джема и кусочек масла в форме цветка, я направилась к столу.

Я села на стул и принялась за еду.

Вскоре подошла Мэри Джейн и поставила на стол миску с фруктами и стакан апельсинового сока.

— Садовникам, должно быть, требуются часы, чтобы эти растения выглядели такими здоровыми, — заметила я.

— Это ерунда. Подожди, пока не увидишь теплицу. Она намного больше, и там выращивают всевозможные овощи. Даже фрукты.

Сердце пропустило удар от этой информации.

— Здесь есть теплица?

— Да, — кивнула она. — К югу от поместья. Чтобы до нее добраться, нужно пересечь мост через озеро.

— Теплица. Там только съедобные растения? А цветы?

— Хм. — Она подняла взгляд, раздумывая. — Не совсем уверена. За теплицу отвечает садовник, и, полагаю, он больше занимается выращиванием овощей, чем цветов. Босс предпочитает, чтобы блюда готовили из местных овощей и фруктов. Тебе нравятся цветы?

— Я их обожаю. Всегда хотела иметь возможность выращивать их, но никогда не получалось. Не было ни места, ни времени. — Я пожала плечами. — Я живу в маленькой квартире.

В ее глазах сверкнуло любопытство по поводу моего положения и того, как я очутилась в этом доме, но она знала, что лучше туда не соваться.

— Теплица огромная, уверена, Джон, главный садовник, не будет возражать, если ты захочешь вырастить там какие-нибудь цветы.

— Было бы замечательно, — ответила я проникновенным тоном, чувствуя искру возбуждения, которую так давно не испытывала.

Если бы я смогла получить доступ в теплицу, то, возможно, скоротала бы там время, ухаживая за цветами. Ничто другое не сделало бы меня счастливее.

— Оставлю тебя в покое, — объявила Мэри Джейн и повернулась, чтобы уйти, но я быстро ее остановила.

— Могу я пойти туда после завтрака? Встретиться с садовником?

— Не сегодня, — ответила она. — Кажется, мадам говорила, что сразу после завтрака у тебя встреча со стилистом.

— Да?

— Да, мадам сказала, что ночью ты прибыла без багажа.

— О, понятно.

— Тебе еще что-нибудь нужно?

Я покачала головой.

— Хорошо. Если что-нибудь понадобится, просто нажми эту кнопку. — Девушка указала на маленькое устройство, похожее на компьютерную мышь.

Я кивнула.

— Хорошо, спасибо.

— Отлично. А теперь, думаю, мне лучше заняться настоящей работой. Увидимся позже, Скай.

— Увидимся позже, — повторила я, и она ушла.

После ее ухода я почувствовал себя опустошенной, но отогнала это чувство и сосредоточилась на окружении. Всюду было так чисто и красиво, что я невольно испытала легкую зависть к тому, как мало Лука, казалось, ценил свою удачу. Я даже представить себе не могла, что владею всей этой удивительной красотой и прихожу сюда только для того, чтобы переночевать и исчезнуть до того, как кто-нибудь проснется.

Тогда мне пришло в голову, что, несмотря на то, что вокруг так много богатства и роскоши, все это казалось пустым и безжизненным. Ирония жизни ошеломила меня, и на ум снова пришел Лука. Я задавалась вопросом: почему он решил так жить. Без настоящего общения, детей или теплого семейного очага. Его поведение намеренно не позволяло никому приближаться к нему.

Покончив с завтраком, я решила немного побродить по дому. В конце концов, я должна буду прожить здесь целый месяц. Однако, как только я подошла к двери, то встретила экономку, выходящую из коридора.

— Пожалуйста, оставайтесь здесь, — холодно сказала она. — Мисс Анна Франклин скоро прибудет.

Инстинктивно я отступила на шаг назад, и она сделала вид, что собирается развернуться и уйти, но я остановила ее.

— Мадам Миттеран, — позвала я.

— Да, — ответила она, нахмурившись.

— Я хотела вам сообщить, что у меня назначена встреча в пять, поэтому я вызову Uber.

Она нахмурилась еще сильнее.

— У меня нет никаких распоряжений с позволением покинуть вам дом.

— Прошу, мне нужно уехать. Я должна увидеться с отцом. Он болен, — на последнем слове мой голос сорвался, потому что понятие «болен» не объясняло то, насколько плохо было папе.

Она стояла неподвижно, как статуя. Сначала я подумала, что ее совершенно не трогает мое бедственное положение, но потом она спросила:

— Вам нужно быть на встрече в пять или выйти из дома в пять?

— Я должна быть там в пять, — мой голос был полон надежды.

— Я попрошу Стивена ждать вас у входа в четыре часа. Не опаздывайте.

— Большое вам спасибо. Я очень ценю это.

Мадам не улыбнулась.

— Он доставит вас к месту назначения. И подождет. И привезет обратно, когда вы закончите.

— Спасибо.

Официально кивнув, она ушла.


Скачать книгу "Красавица и Чудовище" - Джорджия Ле Карр бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Красавица и Чудовище
Внимание