Уроки стихотворной магии

Лина Каренина
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Семнадцать лет жила обычной деревенской жизнью знахарки и бед не знала. Ну какие тут тайны? Да, подколдовывала немного, ну и что с того? Многие знахарки магию скрывают. В одно утро церковники вытащили из постельки и посадили под замок? Печально, конечно, но с кем не бывает? Вместе со мной забрали других девушек с похожей внешностью и везут куда-то? Уже подозрительно. В городе, где мы остановились, объявляется таинственный незнакомец, который знает, что мне делать и куда идти? Ну всё, больше не могу: в моей жизни оказалось очень много тайн! Кто-то или что-то ведёт на меня охоту и явно хочет использовать некий дар, который у меня якобы есть. Хоть я и обычная знахарка, но тоже не лыком шита. Пусть сначала попробует поймать!

Книга добавлена:
4-04-2024, 18:35
0
146
65
Уроки стихотворной магии
Содержание

Читать книгу "Уроки стихотворной магии"



Глава 16. Зевлар

Третий день пути остался позади. Мы всё брели по Тракту и, когда небо тронули тёмные оттенки спускающегося вечера, решили сделать очередной привал. Если верить карте, данной нам Фермиллой, то уже через день мы достигнем села Расколье, где наверняка сможем поспать уже на мягких после жёсткой земли гостевых кроватях таверны. Между тем лес, ставший уже нашим неизменным спутником, внезапно пересекла неширокая пустошь, за которой он и продолжался.

Мы остановились на перекрёстке. Дорога расходилась в две стороны тёмными извилистыми змейками. Одна сворачивала на пустошь, другая же вела дальше в лес. Решив не переходить на пустующее поле, чтобы не оказаться "на ладони", мы устроили ночлег у самой кромки леса.

А наутро я проснулась от тормошения меня Дариной и её взволнованного голоса:

— Энара! Проснись!

— Что случилось?.. — я с трудом разлепила глаза, замечая, что сейчас раннее утро.

— Вставай, ты должна это увидеть, — девушка и правда выглядела взволнованной. Я нехотя поднялась, потирая глаза, и поспешила за моей спутницей. Она привела меня к перекрёстку, а вернее, к осине, что стояла у обочины дороги. Разглядев силуэт дерева в вечерней полутьме, мы не придали ему значения, а зря… К одной из толстых веток была привязана высокая клетка, находящаяся довольно далеко от земли. Приглядевшись, можно было заметить, что в этой клетке сидит человек.

— Я встала с утра пораньше, найти ручей и выпить воды. Прошла немного, а тут этот узник, — пояснила Дарина.

Кажется, он услышал наши голоса и повернулся к нам. Сквозь железные ржавые прутья я смогла разглядеть мужчину лет двадцати-двадцати пяти, брюнета с привлекательными чертами лица. Хитрый прищур красивых миндалевидных карих глаз мог означать лишь одно: этот человек — плут, каких поискать.

— Приветствую вас, барышни, — поздоровался заключённый. Голос у мужчины был мягкий и приятный, будто его обладатель привык пользоваться им как средством соблазнения и очарования.

— Какое прекрасное утро, не находите? — продолжил он, белоснежно улыбнувшись. Мы с Дариной переглянулись, наверняка думая об одном и том же: этот парень в клетке, однако открыто демонстрирует радость. Похоже, тут он недавно.

— Кто таков? — хмуро спросила Дарина.

— Моё имя Зевла́р, для друзей — просто Зев, — с энтузиазмом поведал нам узник. — Я родился в далёкой солнечной Лиме́рии, самой южной провинции нашей славной страны. Мне двадцать три года, я не женат и пока не планирую, но увидев вас, серьёзно задумался, всё ли правильно я делаю в своей жизни.

— Льстец, — я хмыкнула. — Лучше бы задумался об этом в контексте твоего плена. Кстати, как ты угодил в клетку?

— Понимаешь ли, милая барышня, — Зевлар наигранно изобразил печаль. — Я наёмник. А наёмник — профессия хоть и высоко оплачиваемая, но неблагодарная. Наниматель кинул меня на крупные деньги и сдал громилам одного авторитета в Расколье. А они отправили меня сюда… отдыхать. Благо что не повесили, уродцы, хотели, чтобы я помучился подольше.

— Так значит, ты невинно осуждённый? — я сложила руки на груди.

— Так точно, милая барышня, — мужчина вновь улыбнулся. — Я был обречён, но судьба, слишком любящая азарт, послала мне вас, чтобы подольше насладиться историями моих приключений.

Я взглянула на Дарину, но по её скептическому взгляду поняла, что эта затея её не прельщает.

— Назови хотя бы две причины, по которым мы должны тебя отпустить, — дала ему шанс. Сказать честно, его юморной настрой меня подкупал. Во всех этих мрачных перспективах очевидно не хватает проблесков юмора.

— Я ведь могу отправиться с вами и стать вашим очаровательным спутником в этой суровой местности, — Зевлар принял возвышенно-наигранный образ. — Я её знаю, как свои три с половиной пальца!

— У тебя нет одного пальца? — ужаснулась Дарина.

— Есть, но на знание "как все пять" не претендую, — мужчина усмехнулся.

— Даже если так, то почему ещё мы должны взять тебя? Местность мы и сами знаем, — я показала ему карту.

— Ну что ж, — Зевлар глубоко вздохнул. — Я владею двадцатью тремя видами оружия, из них десять — сабли всевозможных видов и моделей, восемь — это мечи, ножи и кинжалы разной степени тяжести и длины, три — дальнобойное оружие по типу луков и арбалетов и два — метательные "звёзды" и топорики. Так же у меня превосходные навыки выживания: я умею за две секунды развести костёр из двух сухих палочек, из подручных материалов соорудить шалаш, а из съедобного, собранного в лесу, приготовить блюда, достойные Императорского стола. И, как вы уже знаете, я отменно готовлю. Я так же знаю тринадцать азартных игр — карты и кости, на любой вкус, семнадцать видов массажа — могу сделать даже эротический, — двадцать пять способов взлома замков и сорок четыре вида танцев! К тому же, я превосходно торгуюсь, отлично знаю людей и после пары минут разговора смогу раскусить, лжёт ли мне собеседник, и узнать его слабые места. А уж стоит ли говорить, что я, кхм-кхм, барышни, пишу стихи, играю на четырнадцати видах музыкальных инструментов, пою аки соловей, и вообще меня часто принимают за странствующего менестреля…

— Довольно, — у меня аж голова закружилась от обилия вываленной информации, и я остановила этот поток сознания.

— Ну так что? Возьмёте меня с собой? — пленник с надеждой смотрел на нас.

— Возьмём, — неожиданно ответила Дарина. Хм, если он своей речью смог расположить к себе настроенную враждебно девушку, значит, какой-никакой дар убеждения у этого парня имеется. Я кивнула ей, как бы соглашаясь. Если хоть что-то из этого наёмник реально умеет, то его помощь нам не помешает.

— Вы бы знали, как я счастлив, милые барышни, — мужчина расплылся в улыбке.

— Но как нам тебя освободить? — спросила я.

— Всё очень просто: есть ли у вас что-нибудь маленькое и острое? Шпилька? — наёмник ещё раз оглядел нас.

— Есть, — ответила Дарина, порывшись в карманах.

— Замечательно! Теперь одна из вас должна забраться на дерево и передать мне эту вещицу, — дал нам руководство Зевлар.

После нескольких неудачных попыток мне всё же удалось справиться с этим, и заветная шпилька оказалась у мужчины в руках. А спустя пару мгновений вложения с замком клетки наёмник торжествующе распахнул дверцу и ловко спрыгнул, мягко приземлившись на траву перед нами. А затем, поднявшись, он поклонился нам с очаровательной улыбкой:

— Зевлар Арви́гго, к вашим услугам!


Скачать книгу "Уроки стихотворной магии" - Лина Каренина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Уроки стихотворной магии
Внимание