Уроки стихотворной магии

Лина Каренина
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Семнадцать лет жила обычной деревенской жизнью знахарки и бед не знала. Ну какие тут тайны? Да, подколдовывала немного, ну и что с того? Многие знахарки магию скрывают. В одно утро церковники вытащили из постельки и посадили под замок? Печально, конечно, но с кем не бывает? Вместе со мной забрали других девушек с похожей внешностью и везут куда-то? Уже подозрительно. В городе, где мы остановились, объявляется таинственный незнакомец, который знает, что мне делать и куда идти? Ну всё, больше не могу: в моей жизни оказалось очень много тайн! Кто-то или что-то ведёт на меня охоту и явно хочет использовать некий дар, который у меня якобы есть. Хоть я и обычная знахарка, но тоже не лыком шита. Пусть сначала попробует поймать!

Книга добавлена:
4-04-2024, 18:35
0
145
65
Уроки стихотворной магии
Содержание

Читать книгу "Уроки стихотворной магии"



Глава 23. Недобрый знак

Когда я очнулась, солнце слепило мои глаза. Зажмурилась, рефлекторно прикрыв их рукой, и поняла, что я лежу на земле… а рядом валяются сумки и Зевлар. Стоп, что? Что произошло?

Я осторожно села. Голова гудела, как после сильного удара. На виске обнаружила запёкшуюся кровь. Кажется, этот всадник вырубил меня после того, как я подошла, готовая сдаться. Теперь припоминаю.

Его, этого всадника, вместе с Дариной и след простыл. Ничего не понимаю… Разве ему не нужна была я? Наверное, из-за удара я плохо соображаю. Надо бы подлечиться.

После того, как моя рана затянулась, а гудение прошло, я наконец смогла подняться и глубоко вдохнуть. Тут под ногами зашевелился Зевлар.

— О-ох… — громко и протяжно застонал "защитник". — Что произошло?..

— Это я у тебя должна спросить, — зло проговорила я, присев перед ним на колени.

— Что ты?.. — он с непониманием и подозрением уставился на мою вытянутую руку.

— Заткнись, — я сосредоточилась на исцелении этого придурка. Когда в моей ладони возник слабый свет, Зевлар дёрнулся и воскликнул:

— Это магия! Ты колдунья?!

— Не ори так, — скрипнула зубами, чувствуя, что заклинание придётся читать заново. — Я всего лишь целительница. И ты должен быть мне благодарен. Láttu brotið gróa…

— Что ты там бормочешь? — мужчина всё никак не унимался.

— Тихо! — прикрикнула на него. — Я лечу тебя, дурень, так что будь добр заткнуться и не перебивать меня!

Зевлар наконец присмирел, и я смогла закончить заклинание:

— Láttu brotið gróa og nefið aftur á sínum stað*.

Нос Зевлара выровнялся и стал на место, а кровь исчезла. Мужчина с удивлением принялся трогать его и пытаться рассмотреть:

— Удивительно! Мне, конечно, вправляли раньше нос, но не так искусно!..

— Да-да, не благодари, — я закатила глаза. — Рассказывай лучше, что произошло. Во всех подробностях и деталях.

— Ну-у… — протянул мужчина, поднимаясь. — Как ты помнишь, Дарина хотела прогуляться, а я вызвался охранять её. Если честно, я не думал, что девушку реально придётся… охранять, поэтому и не взял с собой оружия. И когда напал этот мужик, я оказался не готов. Помню, мы остановились у дороги, повстречав его. Я застыл на месте, будто зачарованный, а этот тип схватил Дарину за руку и всё бормотал что-то про её отца. Я так и не понял, зачем отец послал на её поиски такого громилу, но суть в том, что оцепенение моё спало, и я ринулся было к похитителю, но меня лягнула его лошадь. Больше ничего не помню.

— Отец?.. — ко мне пришло болезненное осознание ситуации. — О Господи… Да он же перепутал Дарину со мной!

Теперь всё стало на свои места. Это люди Элнора, и они охотились за мной. У них было примерное описание, как и у тех церковников, что забрали нас из дома.

— О чём ты? — нахмурился наёмник.

— Неважно. Мы должны догнать его и спасти Дарину, — я принялась собирать вещи.

— Ну и как же мы найдём этого всадника? Он наверняка уже за пару десятков миль отсюда, — мужчина помогал мне.

— Нет. Всадников было несколько, и я подслушала их разговор. Они разделились и должны были встретиться в Перебродье, — ответила я, на что Зевлар лишь вздохнул:

— Тогда нам надо поспешить. До Перебродья день пешего пути.

— Надеюсь, мы успеем прежде, чем случится что-то плохое… — мрачно высказалась я.

И мы пошли. Шли, не останавливаясь, по дороге. Сейчас, когда каждое мгновение на счету, нельзя было сделать даже привал. Воду из бурдюка мы пили на ходу, перекусывали ягодами тоже. Всё это время я изучала Зевлара: он был напряжён, хмурился и поджимал губы. Кажется, он действительно чувствовал вину за то, что произошло. "Неужели в тебе проснулась совесть?" — так и хотелось съязвить, но я сдерживалась. Не хотелось портить отношения с единственным попутчиком. Если уж похитители Дарины оглушили его, то вряд ли Зевлар работает с ними заодно. А потому я не видела причин ему не верить.

— Как думаешь, долго нам ещё идти? — спросила я, когда уже перевалило за полдень. До этого мы шагали молча.

— Я думаю, до деревни мы доберёмся до заката, — изрёк предположение Зевлар.

— Кстати, откуда ты так хорошо знаешь местность? — поинтересовалась, чтобы хоть как-то разбавить гнетущую обстановку. — Как ты вообще оказался в Расколье?

Мужчина усмехнулся:

— Это довольно долгая история. Я служил наёмником в гильдии, и меня наняли на одно дельце: выследить Барыгу Родека. Скажем, мне платили заинтересованные в его уничтожении стороны. Я долго выслеживал его людей, выяснял связи этого авторитета в преступном мире. И мои исследования привели меня в Расколье. Пока я прощупывал местность, один из тех, кто платил мне, видимо, переметнулся на сторону Родека и сдал меня Барыге. Потому что в один прекрасный день его громилы вломились в дом, где я жил, скрываясь от них, вытащили меня, избили и посадили в ту клетку. Если честно, я не надеялся, что когда-нибудь выберусь оттуда.

— Да. Тебе повезло, что я добрая душа, — я чуть усмехнулась. — И Дарина тоже… Зевлар, прости за такой прямой вопрос, но я не могу его не задать.

— М-м? — он удивлённо посмотрел на меня.

— Тебе нравится Дарина? — собравшись с мыслями, выпалила я. Арвигго, казалось, опешил от этого вопроса, и даже задумался на пару мгновений. Затем зазвучал его ровный голос:

— Она очень недурна собой, если ты об этом. Я думаю, любой нормальный мужчина облизнётся при виде неё.

— А конкретно ты? — я жутко стеснялась спрашивать, но хотела уж точно убедиться в своих догадках.

— Я нормальный мужчина, — он пожал плечами.

— Нет, я не… — осеклась и поспешила закрыть тему: — Ладно. Неважно.

— А почему ты спрашиваешь? — я уловила на себе его хитрый взгляд. Ещё бы… Похоже, мерзавцу было приятно такое отношение к нему.

— Хотела внести немного ясности, — я равнодушно пожала плечами в ответ. — Я же вижу, что между вами что-то происходит.

— О, ничего серьёзного, это не более чем флирт, — Зевлар неожиданно засмеялся. — Девушки меня любят, но лишь как партнера для мимолётной интрижки. Так что не бери в голову, Энара.

"Он что, оправдывается?" — не поняла я, а мы тем временем продолжали путь.

— И много у тебя было таких интрижек? — набралась храбрости и спросила.

— Ты знакома с трёхзначными числами? — усмехнулся Зевлар.

— Конечно знакома! — я чуть было не обиделась, что он посчитал меня невеждой, но потом до меня дошло: — Погоди… Ты хочешь сказать, у тебя их было больше ста?

— Гораздо больше ста, — поправил меня Зев с самодовольной, но мрачноватой ухмылкой.

— Как это… Нет, я не хочу знать, — помотала головой.

— А у тебя?

Его вопрос обескуражил меня.

— У меня? — переспросила неуверенно.

— Ну я ведь не с камнями общаюсь, — мужчина хмыкнул. — У тебя, Энара, у кого же ещё.

— Ну, — я немного смутилась. — В своей деревне я всегда была изгоем, в отличие от Дарины. Так что ни одной.

— Серьёзно? Ты девственница?

Разговор наш прервал внезапно грянувший гром. Солнце давно скрылось за хмурыми облаками, и теперь чёрные тучи сгустились впереди. Усилился ветер. Он поднимал придорожную пыль, срывал с деревьев чахлые листья, кружа их в причудливом вихре, и заставлял нас прикрывать лица руками. Внезапно гром грянул ещё раз, и прямо на наших глазах огромная молния разрезала небеса, устремившись к земле, к месту, куда вела нас дорога.

— Господь милосердный, — проговорил Зевлар, щуря глаза. — Кажется, у Перебродья проблемы…

─────

Láttu brotið gróa og nefið aftur á sínum stað* — "Пусть перелом лечится, и нос станет на место"


Скачать книгу "Уроки стихотворной магии" - Лина Каренина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Уроки стихотворной магии
Внимание