Уроки стихотворной магии

Лина Каренина
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Семнадцать лет жила обычной деревенской жизнью знахарки и бед не знала. Ну какие тут тайны? Да, подколдовывала немного, ну и что с того? Многие знахарки магию скрывают. В одно утро церковники вытащили из постельки и посадили под замок? Печально, конечно, но с кем не бывает? Вместе со мной забрали других девушек с похожей внешностью и везут куда-то? Уже подозрительно. В городе, где мы остановились, объявляется таинственный незнакомец, который знает, что мне делать и куда идти? Ну всё, больше не могу: в моей жизни оказалось очень много тайн! Кто-то или что-то ведёт на меня охоту и явно хочет использовать некий дар, который у меня якобы есть. Хоть я и обычная знахарка, но тоже не лыком шита. Пусть сначала попробует поймать!

Книга добавлена:
4-04-2024, 18:35
0
145
65
Уроки стихотворной магии
Содержание

Читать книгу "Уроки стихотворной магии"



Глава 50. Старый друг

Мужчина отличался довольно приветливой внешностью на фоне тупых, перекошенных от тяжёлой работы и многочисленной выпивки морд. Смугловатая кожа свидетельствовала о его южном происхождении, как и тёмно-каштановые небрежно встрёпанные и неровно обрезанные волосы, прищуренные карие глаза и прямой нос с небольшой горбинкой. К тому же, веса добавляло то, что одет он был в кожаный доспех.

Первым люлей отхватил лысый, как самый вспыльчивый из всех троих. Незнакомец врезал ему в челюсть так сильно, что тот отшатнулся, ухватился руками за бревенчатую стену и сплюнул кровью. На пол вывалилось два зуба.

— А ну иди сюда, сволось! — взревел беззубый, кинулся на южанина, но тот легко отскочил и отвесил ему смачный пинок под зад. Нападавших впечатался прямо в стену рядом с беззубым лысым. На пол вылетел ещё один зуб.

— Кто следующий? — воинственно вопросил незнакомец, оглядывая зал. Вокруг нас уже собрались зеваки.

Исцарапанный, тот, что всё время молчал, оказался гораздо осторожнее своих собратьев. Он медленно обошёл стол и без слов набросился на южанина, когда тот оглянулся на чей-то возглас.

— Осторожно! — я не успела и вскрикнуть. Двое мужчин упали на пол, покатившись под стол, сцепились, как два кота, борющихся за территорию. Молчала оказался сверху и уже замахнулся было кулаком, но внезапно подоспевший Зевлар огрел его пустой бутылкой по башке. Бандит осел и медленно сполз на пол.

— Жопа Святого Мигеле, кого я вижу! — радостно ругнулся южанин, поднимаясь, держась за руку моего спутника. — Зевлар, неужто ты?

— Реннард! — Арвигго горячо улыбнулся и похлопал его по плечу. — Не ожидал тебя встретить здесь! Мы не виделись с тех пор, как…

— С тез пор, как за ночь пропили треть награды за голову златорогой лани, — знакомый Зевлара расхохотался.

— Подожди, друг, — мой спутник оставил его и подступил ко мне:

— Ты в порядке? — он с беспокойством осмотрел меня. Всё ещё ощущая страх, я прильнула к нему:

— Да… да.

— Так это твоя подруга, Зев? — негромко проговорил Реннард, подойдя к нам.

— Спасибо, спасибо за то, что вступились за меня, — я взглянула ему в глаза.

— Обращайся ко мне на "ты", пожалуйста, — он улыбнулся. — Друзья Зевлара — мои друзья.

— Позволь представить — Энара, моя спутница, — с гордостью проговорил Арвигго. Я быстро взглянула на него с негодованием, ведь мы же договорились называться подставными именами. Но взгляд Зевлара ясно давал понять: "ему можно доверять".

— Рад нашей встрече, — Реннард улыбнулся. — Реннард Тиэлло, можно просто Рен.

После того, как помещение очистили от крови, зубов и бандитских туш, мы сели за стол с кружками сидра и продолжили беседу.

— Как же так получилось, что Реннард Тиэлло, знаменитый искатель приключений, осел в столице? — удивился Зевлар, когда его старый друг сообщил, что пребывает в столице уже пару недель.

— Знаешь, дружище, время идёт, я не молодею, приоритеты меняются, — Рен усмехнулся, но как-то грустно. — Один князь, прослышав о моих исключительных умениях охотника, нанял меня к себе ловчим. Платит хорошо, предоставил прекрасное жильё, любо-дорого смотреть. Я подумал, понял, что бродяге такой шанс выпадает раз в жизни, и согласился. Обжился там, а в столице пребываю вместе с ним.

— Вот тебе и раз, — Арвигго покачал головой. — Да уж, никогда бы не подумал, что ты… — он махнул рукой. — Я не осуждаю. Просто удивлён.

— А ты, Зев? Бежал из Белых Садов? — в свою очередь спросил Тиэлло.

— Бежал? — мой спутник нахмурился. — Мы спокойно покинули Сады.

— Повезло, — Реннард помрачнел. — До нас тут дошли слухи, что сумасшедшие колдуньи сожгли город до основания.

— Что?.. — с ужасом прошептала я, замерев на месте. Зевлар с нескрываемым шоком взглянул на меня, затем перевёл взгляд на друга:

— Этого не может быть…

— Я думаю, что может, — покачал головой княжеский ловчий. — Они уже нападали на деревни, разрушали церкви, показательно казнили Карателей, разрывая их на части своей мерзкой магией на глазах у сотен людей на городских площадях. Говорят, их с каждым разом приходит всё больше, а возглавляют колдуний бестия со страшным шрамом на лице и старуха.

"Дарина и Атсуна…" — подумала я про себя.

— Нам повезло: мы пару раз разминулись с ними на дороге, — Зевлар осушил кружку и с громким стуком опустил её на стол.

— А вы вообще куда направляетесь? — Реннард с интересом взглянул на меня. Взгляд карих глаз скользнул по моему лицу, а я ощутила смущение и стыд. Выглядела-то я ужасно, совсем не презентабельно. Невольно захотелось как следует умыться.

— В Кэддэнский лес, — коротко сообщил Зевлар.

— Неужели на охоту? — удивился Тиэлло. — Это же владения герцога Элнора.

Я вздрогнула от упоминания имени моего отца. Совсем скоро я наконец увижусь с ним…

— Нам нужно встретиться с одной из служанок в его замке, — выдал ещё немного информации Арвигго, покосившись на меня. Я коротко кивнула.

— Ох, темнишь ты, чувствую, — Реннард вновь покачал головой и отпил ещё сидра. — Вы явно ввязались в какую-то неприятную историю. В пути уже долгое время, не останавливались даже толком на ночлег, не то что бы помыться. Вы бежите от чего-то. Вот только от чего?

— Нам нужно как можно скорее увидеть Гретту, служанку, — настоял мой спутник.

— Ладно, — ловчий вздохнул и поднялся. — Идёмте. В тавернах клопы и тараканы, а ещё очень шумно. Так что предлагаю отдохнуть в доме, где мы с князем Альве́ном остановились. Возражения не принимаются, идёмте же.

Мы с Зевом удивлённо переглянулись, но последовали за Тиэлло.

— Спасибо, дружище, — Арвигго улыбнулся ему.

— Рад помочь, — Реннард с улыбкой взглянул на него, потом задержал взгляд на мне. Я лишь кивнула.

Мы повели коней по грязным улочкам, на которых толпился народ, и вскоре вышли в более чистый район. Дом, в который нас вёл ловчий, располагался на углу меж двух улиц и являл собой красивое каменное трёхэтажное здание с красной черепицей. Вывески с гербами свидетельствовали о принадлежности дома к владениям князя Альвена. Стражники без вопросов пропустили нас, слуги увели лошадей в конюшню, а Реннард приказал набрать нам ванну.

— Располагайтесь, гости дорогие, — мужчина обвёл руками коридор с двумя дверьми, двумя покоями для нас с Зевларом.

— С радостью, — меня накрыло предчувствие долгожданной ванны. Определённо, за весь последний месяц такой приём — самая настоящая роскошь!

— Наконец-то! — Зевлар обрадованно взглянул на меня. — Наконец-то можно вымыться… Встретимся после ванны?

— Ага, — я кивнула и тут же шмыгнула в свои покои.

Мгновенно скинув с себя одежду, которую тут же забрала служанка, я забралась в большой деревянный чан и принялась натирать себя мылом. Вода мгновенно приобрела мутно-серый оттенок, а я наконец смогла оттереть с себя грязь, пот и дорожную пыль. Вымыла и волосы, которые уже покрылись жирной корочкой. И, наконец, вылезла, замотавшись в полотенце.

— Энара… — зазвучал позади голос Реннарда. Я, вздрогнув, обернулась: мужчина стоял у двери, а в руках у него были…

— Я принёс тебе чистую одежду, — он мягко улыбнулся и подошёл ко мне, протягивая чистую белую рубашку и юбку с длинным подолом. Господи, как же давно я не надевала юбку!

— Спасибо! — я чуть покраснела и взяла одежду, одной рукой придерживая полотенце.

— Ты, наверно, очень устала с дороги. Почти ничего не говорила… Эти типы в таверне тебя сильно напугали? — Тиэлло с какой-то странной заботой заглянул мне в глаза.

— Я… Всё в порядке, — я помотала головой, заставляя волосы рассыпаться по плечам и хоть как-то прикрыть обнажённую кожу. — Встречались и пострашнее, — смущённо улыбнулась. — Спасибо за то, что помог мне, Реннард…

— "Рен", — поправил он меня. — Обращайся ко мне "Рен", всё-таки ты ведь близкая знакомая Зевлара, моего доброго друга. Так ведь?

— Ну да. Мы друзья, — я кивнула.

— Прости, что спрашиваю, но… — ловчий слегка замялся. — Как вы познакомились?

— Ах, это забавная история, — я усмехнулась, вспоминая. — Одни неприятные типы посадили Зевлара в клетку и привязали её к ветке дерева. А я его освободила. Кажется, это было так давно…

— Правда? — брови Реннарда от удивления поползли вверх, но он взял себя в руки и отступил:

— Ладно, одевайся. Не буду тебе мешать. Но, надеюсь, ты мне расскажешь подробнее о вашем знакомстве?

— Обязательно, — я кивнула. — Ещё раз спасибо… Рен.

— Не за что, — улыбка тронула его губы. — Не за что, Энара.


Скачать книгу "Уроки стихотворной магии" - Лина Каренина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Уроки стихотворной магии
Внимание