Дать боссу (по носу)

Панна Мэра
50
5
(2 голоса)
1 1

Аннотация: Представьте: к вашему дому подъезжает желтая Феррари, из нее выходит безупречно красивый мужчина. Он обходителен, обаятелен, харизматичен, у него отличное чувство юмора, а еще он безумно богат. Он предлагает вам сбежать в роскошное путешествие по лазурным пляжам Испании. Согласились бы? Наверняка. Вот и Жизель тоже не может устоять. Но есть одна проблема: у нее уже есть мужчина. Ее деспотичный босс, от которого девушка не может уйти, потому что по контракту она должна ему любовь.

Книга добавлена:
16-03-2023, 07:11
0
281
67
Дать боссу (по носу)

Читать книгу "Дать боссу (по носу)"



— Так, я понял. Жизель, не отдавай меня никому, пожалуйста, — после этих слов Фернандо принялся снимать штаны. А я во все глаза наблюдала за этим процессом. Как будто я не насмотрелась вчера ночью. Хотя нет, на тело Ферретти можно было смотреть бесконечно. Даже струящаяся вода и трепещущие языки пламени завораживали меня меньше, чем голый Фернандо.

Краем глаза я отметила, как, пользуясь зеркалом заднего вида, Алехандро внимательно изучал все, что происходит на заднем сидении. Возможно, мне уже стоило начать ревновать, но Фернандо ловко вытащил меня из своих мыслей, спросив:

— А ты не будешь переодеваться?

И почему я не подумала об этом раньше. Сейчас мне предстало переодеваться в машине с двумя мужчинами. При этом я хорошо помнила, что под платьем ничего нет. Что ж… Очень интересный опыт.

Я огляделась. Фернандо пристально смотрел на меня и улыбался:

— Ну ты же пялилась на меня? — довольно произнес он, снимая майку. — И сейчас пялишься.

— Ну ты же в белье, — возмутилась я и смущенно отвела взгляд от его кубиков.

— А ты будешь без. И я просто счастлив по этому поводу.

Я ничего не ответила. Спорить с Фернандо было бесполезно. Да и переодеться бы действительно не мешало. Все-таки платье, что выбрал мне Алехандро, нравилось мне больше ночной сорочки.

Неохотно, но я все же начала раздеваться. Спустила с себя сперва одну шлейку, затем другую. Все это время я ощущала на себе пристальный взгляд Ферретти, а может, и не только Ферретти. Но я не хотела знать, кто на меня смотрит, потому что чувствовала себя ужасно неловко.

Затем я попыталась стянуть с себя платье, но только сильнее запуталась в лямках. И тут меня коснулись две теплые руки. Фернандо легонько помог мне освободиться от атласных оков, и теперь я сидела перед ним абсолютно голая.

— Ладно, я не буду смущать тебя, — сказал Фернандо и с явным трудом отвернулся к окну.

И признаться, я была невероятно благодарна ему за это. По крайней мере, теперь я не чувствовала себя мишенью. Дело пошло гораздо легче, и уже через пару минут я сидела полностью готовая к выходу.

Тем временем Фернандо достал из сумки какие-то бумаги и аккуратно убрал их в папку, которую, похоже, собирался взять с собой.

— Что это? — поинтересовалась я, напрочь забыв, что мы здесь не одни.

— То, что поможет нам в трудную минуту, — ответил Фернандо, едва заметно кивая в сторону Алехандро и как бы намекая на то, что он не сильно хочет обсуждать дела компании при нем.

Я полностью поддерживала его в этом вопросе, а потому тут же поспешила перевести тему:

— Алеха, далеко еще?

— За поворотом сразу, так что будьте готовы выходить. И кстати, там будут папарацци. Не боитесь засветиться?

Я сглотнула. Все мои встречи с желтой прессой заканчивались плачевно, и потому мне не особо хотелось вновь пересекаться с ними. Но Фернандо ответил за меня:

— Мне кажется, бояться стоит тому, кому есть, что скрывать.

Фернандо застегнул последнюю пуговицу на рубашке и одной рукой приобнял меня за плечи. Белый цвет так подходил к его темной загорелой коже, еще больше подчеркивая все достоинства его внешности.

Машина сделала плавный поворот, и я почти сразу заметила впереди небольшой дом в скандинавском стиле. Издалека мне показалось, что он стоял почти пустой, но когда мы подъехали ближе, я поняла, что зрение меня подвело: здесь были просто толпы народа. Словно вся Испания приехала на пообедать в гости к именитому бизнесмену.

Ворота были открыты, и мы без проблем проехали внутрь. Дорога была усыпана галькой, поэтому я с трудом представляла, как доковыляю до входа. С другой стороны, ведь теперь у меня был Фернандо. Он вполне мог нести меня на руках.

Я подняла голову, стараясь высмотреть журналистов, чтобы потом по возможности избегать их. Но вместо того, чтобы отыскать мужчин и женщин с бейджиками прессы, я наткнулась на другую интересную деталь.

— Фернандо, — простонала я, не отлипая от окна, — объясни, почему они все в черном?

— Так я же говорил тебе — у них дресс-код, — по ухмылке на лице Фернандо я поняла, что он все прекрасно знал.

— Поэтому мы в белом, да? Ты просто хотел выделяться?

Ферретти скромно развел руками:

— По-моему, это отличный повод заявить о себе. Тем более, у меня новая девушка, — я не успела ничего ответить, как Фернандо открыл дверь и вышел из машины.

Именно эта черта в нем меня дико бесила! Почему он просто не может посоветоваться со мной! Но злиться на него мне было некогда. С минуты на минуту мне предстояло встретиться с нашим общим врагом.

И вот Ферретти оказался около моей двери. С шумом она отворилась, и в глаза больно ударило солнце, на секунду ослепляя меня. А когда я вновь смогла видеть, то поняла, что нас уже окружают репортеры.

— Мистер Ферретти, почему вы решили нарушить универсальный дресс-код этого дома?

— Девушка рядом с вами — это не Жизель Моа?

— Как Филипп отреагировал на то, что вы увели у него девушку?

Мы шли молча, не останавливаясь ни перед кем и не собираясь давать комментарии. Фернандо держал меня за плечи и уверенно шел вперед, несмотря на то что ему старательно преграждали путь.

Господа, что расположились у самого входа, с интересом рассматривали наши наряды, явно считая нас непрошенными гостями, которые явились не для того, чтобы выказать почтение хозяину дома.

— Хотя бы один комментарий, — подскочил к нам невысокий молодой мужчина, — вы вместе?

— Как видишь, мы пришли вместе. Значит, мы вместе, — сухо ответил Фернандо, пока мы поднимались по деревянной лестнице на террасу в доме.

— А как пара, вы вместе? — не отставал мужчина, тыкая в него микрофоном.

В этот момент Фернандо наклонился ко мне и прошептал:

— Ты не против, если я развею сомнения у всех и объявлю, что мы пара?

— А мы что, пара? В смысле, я не помню, чтобы давала тебе согласие на это, — заявила я так серьезно, что мне показалось, будто Фернандо на миг испугался, что я сейчас откажу ему.

Но я лишь засмеялась, а затем притянула Фернандо за галстук и поцеловала. Да, когда-то я уже делала подобное с Филиппом, даже не помышляя, что совсем скоро рядом окажется Фернандо.

— Да, мы вместе, — заявила я, наклоняясь к десятку микрофонов, наставленных на нас.

А затем я взяла Фернандо за руку и потащила в дом.

Несмотря на то, что мы были в доме Бориса, который на данный момент был чуть ли не самым опасным нашим врагом, я чувствовала себя в безопасности. В конце концов, у Фернандо было предостаточно фактов, которые должны были заставить его заткнуться.

Оказавшись внутри, я поняла, насколько обманчивой может быть внешность. Лаконичный и аккуратный стиль дома снаружи внутри превращался просто в безвкусное нечто. Я бы не смогла перечесть и половины стилей, представленных здесь. Хотя, пожалуй, я бы присвоила этому сочетанию цветов и фактур новое название — стиль шизофреника. С дубовых сводов потолка свисали шкуры медведей и волков, там же располагалась деревянная люстра в форме прядильного колеса, но ровно с противоположной стороны гостиной эти убранства сменились на гранитный фонтан с позолоченными статуями римских богов на колесницах. От количества деталей пестрило в глазах, и дом моментально начал сводить меня с ума. На полу расположились два ковра, делящие гостиную на две части: одна была светлой и роскошной, другая мрачной и напоминающей грязное средневековье. Но больше всего меня поразила коллекция матрешек, расположенных в шкафу из слоновой кости прямо над лестницей. Я в который раз попыталась смириться с таким грубым нарушением всех стилистических канонов и, держась ближе Фернандо, прошла вглубь дома.

Из-за этого дурацкого дресс-кода складывалось ощущение, что мы попали на очень веселые похороны, вот только нам с Ферретти было не до смеха. Мы должны были сперва надрать задницу Борису.

Остановившись прямо в центре гостиной, так, чтобы и нас тоже можно было увидеть издалека, мы принялись выискивать Герасимова.

— Видишь его? — поинтересовался Фернандо спустя пару минут, пока я с отвращением наблюдала за гостем, что уже не мог подняться с ковра.

Я знала, что Герасимов предпочитал уединенные места, но никогда не спешил уходить насовсем. Это заставило меня присмотреться к углу, что скрывался под лестницей. Там стояли две огромные ольховые бочки и два громадных бесформенных кресла. В одном из них сидел Борис и с гаденькой ухмылкой таращился на меня.

— Вон он, под лестницей, — произнесла я, крепче сжимая руку Фернандо, но вовсе не потому, что боялась Бориса. Скорее, я боялась ему врезать.

Практически бегом мы направились к нему, и я чувствовала, что Ферретти тоже не прочь украсить глаз Бориса знатным фингалом.

— Только спокойнее. Мы можем размазать его, не замарав руки, — пыталась успокоить я не то себя, не то Фернандо.

Спустя секунду мы оказались около Бориса и его трехметрового дружка-охранника, который еле умещался в кресле.

— О, какие люди пожаловали, — развел руками Борис, но ни одну из них так и не протянул. — Жизель, рад тебя видеть.

— А я вас не очень, — честно призналась я и недобро ухмыльнулась ему.

— Значит, ты теперь с Фернандо. Что ж, надо было сказать мне сразу, и не водить бедного Эда за нос.

— Не нужно было делать из меня проститутку, впрочем, мы здесь не для того, чтобы учить вас морали.

Борис потянулся в кресле, всем своим видом демонстрируя, что он хочет, чтобы мы поскорее убрались.

— Обещаю, разговор будет коротким, если ты ответишь на мои вопросы, — вступил в дискуссию Фернандо.

Охранник рядом напрягся, и я ощутила небольшой дискомфорт, на всякий случай придумав, в какую сторону буду убегать в случае чего.

— Господа, а вы вообще слышали, что без соответствующего дресс-кода вход на мероприятие воспрещен?

— А мы не на мероприятие пожаловали.

— Ох, — начал Борис издалека, — с вашим поколением невозможно договориться. Хочешь с вами по-хорошему, а вы нож в спину.

— Значит, по-вашему, продать девушку в эскорт — это благое дело? — не выдержав, вклинилась я.

— По-моему, я сделал тебе одолжение. Кто бы еще так выгодно тебя пристроил.

— Ох, спасибо, я правда польщена, — я сжала кулаки, из последних сил сдерживая себя.

Борис перевел взгляд на Фернандо и затем, ядовито усмехаясь, спросил:

— Ну как тебе встречаться со шлюхой?

— Борис, самая большая шлюха здесь — ты, — Фернандо швырнул в него папкой, которая угодила ему точно в нос.

— Ээээ, — протянул секьюрити-мэн, поднимаясь с кресла. Он был такой высокий, что ему приходилось сгибаться, чтобы не удариться головой о лестницу. Он уже собирался по-мужски разъяснить Фернандо ситуацию, но Герасимов резко остановил его:

— Что это?

— Открой и увидишь, — брезгливо произнес Фернандо.

Борис аккуратно открыл папочку, словно это была личная вещь и, словно растягивая время, принялся переворачивать страницы.

— Думаю, финансовой полиции будет интересно, какие схемы ты проворачивал, чтобы уйти от налогов. А твоя история в сфере всемирной торговли людьми — это вообще просто песня. Интерпол будет счастлив, — Фернандо скрестил руки на груди, ожидая, когда, наконец, Борис сдастся.


Скачать книгу "Дать боссу (по носу)" - Панна Мэра бесплатно


50
5
Оцени книгу:
1 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Дать боссу (по носу)
Внимание