Дать боссу (по носу)

Панна Мэра
50
5
(2 голоса)
1 1

Аннотация: Представьте: к вашему дому подъезжает желтая Феррари, из нее выходит безупречно красивый мужчина. Он обходителен, обаятелен, харизматичен, у него отличное чувство юмора, а еще он безумно богат. Он предлагает вам сбежать в роскошное путешествие по лазурным пляжам Испании. Согласились бы? Наверняка. Вот и Жизель тоже не может устоять. Но есть одна проблема: у нее уже есть мужчина. Ее деспотичный босс, от которого девушка не может уйти, потому что по контракту она должна ему любовь.

Книга добавлена:
16-03-2023, 07:11
0
277
67
Дать боссу (по носу)

Читать книгу "Дать боссу (по носу)"



Я наклонилась над раковиной, умывая лицо ледяной водой. По щекам стекали холодные капли, и постепенно становилось чуть легче. По крайней мере, руки перестали дрожать, и я снова видела мир без дымовой завесы.

Почему я такая странная? Я должна была перерасти эти подростковые реакции. Но вместо этого они словно усилились в миллион раз. Я вцепилась ногтями в край раковины, пока не почувствовала в них боль, и они не согнулись параллельно полу.

Неожиданно я услышала шаги за спиной. Дверь в ванную была открыта, и любой мог войти. Я хотела развернуться и закрыть ее, но не успела. В отражении я увидела за своей спиной Фернандо.

Он не спеша вошел следом за мной и аккуратно закрыл дверь. Я уловила лишь короткий щелчок замка. Теперь я не могла сбежать.

Но не это было страшным. Хуже было то, что я была совершенно не в состоянии говорить, когда он был рядом, я могла только чувствовать. Чувствовать, как он дышит, стоя сзади и преграждая мне путь. Чувствовать, как от него чарующе пахнет дорогим парфюмом. Чувствовать, как он делает шаг ближе, и при этом всем телом сопротивляться дикому желанию наброситься не него и оставить без одежды.

Он молча приблизился ко мне. Если бы он проронил хоть одно слово, магия момента была бы упущена. Я и так была парализована опьяняющим ядом под названием желание, а теперь еще и начинала терять сознание. Я знала, что он не уйдет. Потому просто ждала, что будет дальше.

Спустя секунду я почувствовала, как он прислонился ко мне сзади. Теперь я ощущала его всем телом через тонкую ткань рубашки: его рельефный пресс, тренированные мышцы и очевидный признак возбуждения на уровне моего копчика.

Больше не имело смысла заставлять себя бороться. Когда я просто смотрела на Фернандо — я теряла рассудок, когда же он был настолько близко — я умирала. Теперь у меня не было сомнений: я хочу только его. Здесь и сейчас.

В этот момент его руки коснулись моих запястий, лежащих на раковине, таким образом, что я оказалась заключена в его объятия.

Я посмотрела на наше отражение в зеркале. Он был такой красивый, горячий, невероятно сексуальный, и при этом задумчивый и мрачный. Он сводил меня с ума, не говоря ни слова. Он был аперитивом на голодный желудок, от которого сносило крышу. Он был самой яркой искрой, от которой я сгорала дотла. Он был моим Эверестом и Марианской впадиной, которые я хотела покорить, но смертельно боялась.

Я не могла поверить в то, что он сейчас так близко. В то, что это все реально. Это было похоже на одну из моих фантазий, которым, казалось бы, никогда не суждено было осуществиться. А он сжимал мою кисть все крепче, при этом с большим напором налегая сзади. И теперь у меня не осталось сомнений в том, что наши желания взаимны.

Это одновременно и будоражило меня, и страшило. Этого не должно было случиться. Мы не могли быть вместе, и искра, вспыхнувшая меж нами, была ошибкой. Но Фернандо явно не думал об этом, потому что через секунду его губы коснулись моей шеи. Нежно и аккуратно он покрывал ее легкими поцелуями. Это было наслаждением, от которого я пошатнулась, опираясь ладонью о зеркало, но он успел подхватить меня, продолжая свою мучительную игру, от которой мое тело трепетало.

— Зачем ты это делаешь? — прошептала я, но Фернандо молчал, продолжая водить руками по моей талии, изредка касаясь живота.

Да сними ты с меня эту чертову одежду! Я хочу чувствовать тебя всем телом!

Но он лишь коснулся рукой моего лица, проводя пальцами по щеке, и собираясь поцеловать меня.

— Посмотри, — шепнул он нежно мне на ухо, аккуратно прикусывая мочку.

Я вздрогнула от неожиданности, но подчинилась. Фернандо медленно повернул мою голову к зеркалу, заставляя меня смотреть на происходящее через отражение.

Я выглядела такой ничтожной рядом с ним, маленькой и беспомощной. Слабой девчонкой, которая не в силах заставить себя прекратить подчиняться чувствам. Он же выглядел безупречно. Хотя и поступал сейчас, как мудак, изменяя со мной Стелле.

— Фернандо, — прошептала я и хотела остановить его, но мужчина резко развернул меня к себе.

Теперь я мы просто стояли, глядя друг другу в глаза, предвкушая бурю. И все это было похоже на безумие, которое завладело нами обоими. Он наклонился и едва ощутимо коснулся моей нижней губы, стараясь растянуть сладость момента. И я не выдержала.

Прислонилась к нему всем телом, заставляя его впиться в мои губы, словно в последнем поцелуе. Сладкий, терпкий и такой желанный аромат, мягкие губы и тепло по всему тело. Я чувствовала Фернандо везде. Он словно становился частью меня, когда в порыве страсти прижимал меня так крепко, словно боялся, что я исчезну.

Я обхватила его шею руками, позволяя ему делать со мной все, что он захочет. Тем временем градус страсти между нами только нарастал. Мужчина резко запрокинул мне голову, прижался губами к шее.

— Такой, ты нравишься мне еще больше, Жизель, — прошептал он мне на ухо, запуская руку под платье и заставляя меня трепетать.

Я понимала, что совершаю большую ошибку, и что потом, вероятно, буду сожалеть об этом. Но я была настолько очарована им, у меня не осталось больше ни грамма сил, чтобы сопротивляться своим желанием, что я не выдержала и сдалась.

Я прильнула к губам Фернандо, и мы вновь слились в поцелуе.

Мужчина поднял меня на руки, а затем легонько усадил на холодный мрамор раковины. Я задыхалась, стараясь ни на секунду не выпускать Фернандо из объятий, потому что, несмотря ни на что, мне было его мало. Он прижал меня к зеркалу, с двух сторон опираясь о него руками и оставляя на стекле следы от своих ладоней. Мужчина страстно закусил мою нижнюю губу, и я почувствовала привкус крови во рту. Но эта боль была даже приятной.

Я забыла почти обо всем на свете. О том, что внизу его ждала Стелла, а меня Филипп, о том, что мне не следовало безоговорочно доверять ему, и о том, что будет со мной, если нас застукают. Но внезапно меня пронзила другая мысль, заставив вновь начать соображать. Я не хотела быть девчонкой, с которой он поиграется и бросит. Я не хотела, чтобы он поступал так со Стеллой. И я не хотела портить то, что уже было между нами.

— Постой, Фернандо, — остановила я мужчину.

— В чем дело? — он неохотно отстранился, по-прежнему не выпуская меня из объятий.

— Так нельзя.

— Ты сейчас о Стелле? — спросил он неохотно.

— Нет, хотя и о ней, наверное, тоже. Я просто не хочу, чтобы ты запомнил меня, как проходную девицу, с которой ты трахнешься по-быстренькому в гостевой ванной, — честно призналась я.

— Жизель, — он вздохнул и отстранился, — ты не очередная проходная девица, а замечательная девушка. И как я уже сказал, ты безумно нравишься мне, — мужчина гладил меня по бедру, которое было оголено до самого белья.

Я так хотела его всего, хотела прямо здесь и сейчас. Но идиотская гордость! Почему она не давала мне просто насладиться этим телом, этими руками, которые сейчас принадлежали только мне?! Вместо того, чтобы вновь накинуться на него, я слезла с раковины и, потянувшись к его губам, прошептала.

— Мне мало просто нравиться тебе, я хочу большего. Но знаю, что ты мне этого не дашь.

В глубине души, я надеялась, что он опровергнет мои слова, начнет убеждать меня остаться, но он промолчал, освобождая мне дорогу к выходу. И я все поняла. Я действительно не стала для него важнее Стеллы, важнее компании. Джейн была права: он был хорош во всем, кроме верности. Я открыла дверь и молча вышла в коридор.

— Постой, — окрикнул меня Фернандо, и мое сердце екнуло. Неужели он собирался сказать мне то, что я мечтала услышать?

— Я обещал тебе новый телефон, — Фернандо достал из кармана новенький айфон и протянул мне, — только звук впредь выключай.

Наверное, я должна была радоваться этому подарку. Теперь у меня была возможность связываться с ним и с Джейн, но это было совсем не то, чего я хотела. Лучше бы он просто забрал меня с собой.

Я грустно потянулась к телефону, понимая, что это самое большое из того, что он может мне предложить.

— Спасибо, я верну его тебе, когда все закончится, — произнесла я, забирая у Фернандо подарок.

Мне и раньше было неудобно от того, что он вечно снабжал меня дорогими вещами, а сейчас, после такого расставания, я и вовсе чувствовала себя использованной.

Фернандо молча кивнул, и когда я поняла, что на этом разговор окончен, поспешила покинуть помещение.

***

В столовой все было по-прежнему, за тем лишь исключением, что на столе появился десерт. Я проскользнула мимо Филиппа и, опустошенная, рухнула на стул.

Мне было больно. Очень. Я надеялась, что слова Джейн о Фернандо — всего лишь предостережения, основанные на ее предрассудках. Но теперь я сама убедилась во всем, глядя на то, как хладнокровно Фернандо расставлял приоритеты.

В столовую Фернандо вернулся через несколько минут после меня. Он выглядел обычно. Впрочем, теперь я хорошо знала, что он прекрасно умеет играть. Присев на свое место, он больше не прикасался ко мне, не смотрел в мою сторону и лишь спокойно беседовал о чем-то со Стеллой.

— Ну что ж. Раз все снова в сборе, я могу приступить к главной части. Тому, ради чего мы собирались, — все мгновенно переключились на Пабло, который неохотно поднялся со стула.

Я же почувствовала, как напряглись мужчины, между которыми я сидела. Если бы их вывели на ринг, держу пари, они бы точно поубивали друг друга. Воздух был пропитан ядом, и каждый посылал другому невидимые искры.

— Я долго думал о судьбе моей компании. Все вы знаете, с каким трудом и упорством я строил ее. Мы начинали с маленькой, никому неизвестной закусочной и такой же крошечной винодельни, а теперь у нас сеть отелей, мишленовские рестораны и вино, которое пьют во всем мире.

Филипп тяжело вздохнул: предыстории отца явно не вдохновляли его, и он жаждал скорейшего окончания банкета.

— Так вот. Я долго думал, кому из вас передать свое детище: старшему сыну, который невероятно дорог мне, или младшему — умному, находчивому и предприимчивому.

Напряжение все нарастало. Казалось, будто люди за столом превратились в безжизненные манекены, застывшие в ожидании судьбоносного решения.

— Это решение далось мне нелегко. И надеюсь, никого из вас оно не обидит. Но я решил… — он вздохнул и в упор посмотрел на Фернандо, — я решил продать компанию.


Скачать книгу "Дать боссу (по носу)" - Панна Мэра бесплатно


50
5
Оцени книгу:
1 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Дать боссу (по носу)
Внимание