Тайна старой мельницы
- Автор: Karol Demon
- Жанр: Мистика
- Дата выхода: 2021
Читать книгу "Тайна старой мельницы"
Кейт не приняла слова деда на свой счет, но чем сама Ошер отличалась от Гендзи? Возможно, честнее было бы все рассказать Бьерту о чудовище с мельницы и попросить помощи. Леди уже открыла рот, а потом вдруг осознала, что не сможет этого сделать. Ей стало ужасно стыдно признать себя шлюхой, лишиться вмиг покровительства знатного родственника.
- В моей жизни в последнее время все так запуталось, но я бы хотела вам признaться кое в чем, сэр, - Кейт немного смутилась, но говорила серьезно, - я за эти дни привязалась к вам. Я не знаю, как сложится дальше моя жизнь, но уже ничто и никто не изменит моего мнения о вас, даже моя мать. Я счастлива, что у меня есть такой дедушка.
- Ты мне льстишь, девочка моя драгоценная. Иногда я кажусь себе таким закостенелым и вредным стариком, что и сам удивляюсь. Раньше все казалось иначе. Были еще силы и желания. Теперь я xочу, чтобы ты могла реализовать свои, конечно, с учетом интересов семьи и с обещанием подарить мне внуков и привести в дом правильного мужчину. – лорд Бьерт погладил девушку по щеке. - Ну, а еще, чтобы Амалия вернулась и не мучила себя разрушенным браком. Хотя я вряд ли склею ее разбитое сердце.
- Она не писала? – грустно спросила Кейт, с трудом представляя себя послушной и верной женой, ее передернуло от воспоминаний о мельнице и грязном бродяге. Жар полыхнул по щекам и между ног при первом же воспоминании о горячем члене, который вторгался в тело.
- Писала. Она сейчас в Лондоне. И ждет решения суда над твоим отцом. Мне нужно, чтобы ты уговорила ее поехать домой и не позориться перед прессой. Хотя, боюсь, до самого суда вряд ли это удастся. И к тому же, я не хотел, чтобы ты появлялась на процессе.
Ошер понимающе кивнула.
- Я напишу матушке и непременно отыщу ее в Лондоне по новому адресу, если вы не возражаете, конечно.
- Попросите лорда Коуэла помочь вам. Он сделает все аккуратно и деликатно, – посоветовал лорд Бьерт. - Не хотел бы, чтобы ваша матушка и моя дочь и дальше так терзалась.
- Хорошо, я так и поступлю. - Кейт благодарно улыбнулась дедушке, складывая на коленях ослабевшие после связываний и пыток руки.
- Вы, наверное, хотите отдохнуть... Можно вынести кресла в сад и накрыться пледами. Приготовить горячего вина, как считаете?
- О, отличная идея. – Кейт была счастлива провести немного времени рядом с Бьертом, она понимала, что не сегодня-завтра может погибнуть от изощренных пыток чудовища, и ценила каждую минуту жизни. – А как дела у Хансонов? Гарри заглядывает?
- Почти каждый день. Зимой он будет появляться реже, но, возможно, Рождество мы справим вместе, - мужчина поднялся и позвонил в колокольчик, вызывая слугу, но явился Джон.
- Джон, ты не мог бы приказать нам устроить кресла в саду и попросить сделать горячего вина? - попросил мягко.
Кейт же тем временем размышляла над тем, выяснили что-нибудь Гарри и Оливер или нет? Очевидно, что если б что-то в истории с бродягами с мельницы всплыло, парни бы уже дали знать.
После обеда Ошер вместе с Бьертом отправились в сад. Легкий ветерок шуршал в полуоголенных кронах, срывая желтые листья с огромных раскидистых яблонь, в жухлой листве алыми пятнами виднелись упавшие яблоки, которые ещё не успел убрать садовник - рыжий веснушчатый мистер Бронт.
Этот сутулый пожилой человек часто маячил в саду будто призрак, и Кейт еще ни разу не поговорила с ним.
Ошер удобнее устроилась в кресле, а тем временем им с Бьертом поднесли вина, сандвичей и фрукты.
- Здесь так умиротворенно и тихо, - мечтательно произнесла девушка, разглядывая голубое небо, исчерченное бурыми тонкими ветвями. - Если бы можно было насовсем остаться тут.
- Вы уже здесь, - старший Бьерт откинулся на спинку и прикрыл глаза, вдыхая прохладный воздух, в котором пахло фруктами и вином. – Однажды, через много лет, вы вот так же выйдете в сад, выпьете вина за меня, своего деда. И надеюсь, не вспомните обо мне плохо.
- Вы шутите? - Кейт мягко улыбнулась Бьерту. – Вы столько для меня сделали, что у меня теперь нет ближе человека, чем вы. Я очень ценю ваше отношение... хотя я этого не заслуживаю совершенно.
- Пока ничего не сделал. Потерял столько лет, которые мог бы провести рядом, – грустно заметил лорд Бьерт. - Я был так упрям, что сам себя наказал.
- Не стоит переживать из-за того, что уже не поправить. - Ошер дотянулась до руки Бьерта и осторожно положила ладонь поверх его пальцев. – Сейчас все хорошо... во всяком случае, относительно того, что я здесь.
Скупая слеза показалась в уголке глаз старого лорда. Он так хотел счастье своей дочери, так хотел, чтобы она ни в чем не нуждалась, а пришел этот пройдоха и мерзавец, унизил ее и весь род, лишил его надолго общения с Кейт. И теперь, после стольких лет, несчастная девочка, которую в первую же неделю чуть не убили, гладит его по руке...
- Прости меня...
- Простите себя сами, прежде всего, - ласково ответила Ошер, - а мне нечего вам прощать. Пожалуй, что вы - лучшее, что со мной случилось за последние недели.
- Спасибо, - лорд Бьерт чуть сжал пальцы внучки и взял горячее вино и пригубил. Он смотрел на золото сада, как на золото души, что в предзимье вдруг окрасилась яркими красками последней, старческой любви к девушке, ставшей частью их родового гнезда.
Они некоторое время молчали. Ошер здорово клонило в сон, а на душе было очень скверно, стыдно перед Бьертом.
Вероятно, девушка так и уснул, потому что к вечеру она оказалась в гостиной на диване, бережно укрытая пледом. Рядом сидел Джон, который протирал бокал и поглядывал в сторону леди.
- Я что, задремала? - изумилась Кейт, когда поняла, что она находится в доме и даже не помнит, как сюда попала. Ошер села и удивленно взглянула на дворецкого. - Ужин уже проспала?
- Думаю, что лорд Бьерт не велит подавать его, пока вы не проснетесь. - дворецкий отставил бокал и взглянул на девушку с тоской. - Я видел следы на ваших запястьях и не решился сказать господину...
Кейт, уже спустившая ноги на пол, замерла и посмотрела на Джона с ужасом в глазах. Девушка разом побелела, точно покойник, потом немного нервно отвела взгляд и тихо произнесла:
- Вы правильно сделали, Джон. Спасибо.
- Я не знаю, чем вы занимались в Лондоне, но меня беспокоит то, что происходит. Этот поверенный в делах вашей семьи, видимо, очень дурной человек.
- Лорд Γендзи? – Кейт усмехнулась как-то совсем горько. — Нет, он, конечно, не образец морали, но он тут ни причем. Лучше забудьте об этом, Джон, хорошо? Но я буду благодарна вам, если вы достанете мне хорошую мазь для заживления ран и ничего не скажете об это лорду Бьерту. Я не хочу беспокоить его этим.
- Достану. Как вы можете так себя мучить? За что позволяете истязать себя? – Джон вздохнул расстроенно.
Кейт тяжело вздохнула.
- Я не могу ничего изменить, никто не может, – сказала она тихо, ставя точку в разговоре. Она устала от своей беспомощности, не знала, что делать, и, может быть, только поэтому решилась спросить Джона кое о чем : - Вам что-нибудь известно о той истории, связанной с трагической гибелью художника? Кажется, это случилось очень давно, но вдруг.
Дворецкий, который уже собирался уходить, остановился и забыл сложить покрывало. Оно выпало из его рук.
- Да, моя леди. Но вам не следует о ней спрашивать. Вы слишком юны, чтобы... это ужасная трагедия. В деревне до сих пор вспоминают о произошедшем с содроганием.
- И все же расскажите мне, – потребовала Кейт уверенно, и в ее голосе, в ее глазах было что-то такое, что выдало связь Ошер с этим делом.
- Не понимаю вашего настойчивого интереса, - смутился Джон, поднимая плед и аккуратно складывая. - Это было жестокое убийство... Я слышал от полицейского, который уже умер, что художник, который жил здесь летом, лишал невинности и мучил юных девушек до смерти, заманивая на мельницу. И... потом его убили бродяги. Хотя я не уверен, что это были просто бродяги.
- А кто был этот художник и какое отношение он имеет к семье Бьертoв? - спросила Ошер так, словно Джон сообщил не о страшном преступлении, а о том, что на улице собирается дождь.
- Он гостил у вашего деда. Очень красивый молодой человек. Герцог Эрик Коуэл, – дворецкий тяжело вздохнул.
- Что? – Кейт даже вскочила. - Эрик Коуэл? Значит, он приходится родственником Линдону Коуэлу, министру финансов?
- Да, кажется, так зовут герцога. Линдон. Он унаследовал все после смерти этого зверя. Был жуткий скандал.
- Я хочу все знать в подробностях, Джон. Во всех подробностях, – продолжала настаивать Кейт, дрожа губами и беспорядочно хватаясь пальцами за платье. - А что сэр Бьерт говорил об Эрике Коуэле?
- Ну, я не слишком в курсе их отношений. Ваш дед принимал его как порядочного джентльмена. Он был поражен тем, как представили дело. Сэр Эрик - и насильник. Это был очень тихий и добрый молодой человек. Он все время ходил с мольбертом. Я полагаю, что юношу оклеветали. Хотя свидетели насилия выступили уже после смерти на суде.
- А кто-нибудь из жертв Коуэла сейчас жив?
- В деревне есть вроде одна старуха. Она немного сумасшедшая. Делает глиняную посуду.
- Хорошо. – Кейт поправила рукава. - Тогда разыщите мне ее адрес и приготовьте машину, я съезжу в деревню после ужина, а если лорд Бьерт спросит - зачем, скажите, что хочу навестить лавку с игрушками и Хансонов.
- Хорошо, леди Кейт. Вы так заинтересованы в этом деле... Я не понимаю, - вновь смутился старик и вздохнул. - Нехорошо ворошить старое.
- Ну, я не уверена, что такое уж и старое, - двусмысленно заметила Ошер, хмурясь. Она потерла ключицу так напряженно и осторожно, будто та сильно болела, а потом направилась к выходу. - Пойду, переоденусь к ужину. Спасибо за все, Джон.
- Я принесу вам мазь, – запоздало пообещал Джон, направляясь к дверям. Ошер вела себя странно, и это сильно беспокоило доброго старика
После ужина Кейт поехала в деревню. На то, чтобы отыскать дом старухи по имени Аланы Крафт, потребовался почти час, но Ошер упрямо расспрашивала прохожих, где тот находится. Когда она отыскала на окраине деревеньки маленький бедный домик и постучала в двери, с неба закрапал дождь, грозя разразиться настоящим ненастьем.
Шаркающие шаги сопровождались долгим и болезненным кашлем.
- Убирайтесь! Здесь не подают, - раздался совершенно пропитой голос.
- Откройте, миссис, прошу вас. Мне нужна Алана Крафт. Я Кейт Ошер, внучка лорда Бьерта. – девушка поежилась, морщась от капель дождя, что попадали на лицо, и с опаской поглядывая на пасмурное небо.
- Не знаю я никакую внучку. Что вам от меня надо? – возмутилась старуха, говоря в дверную щель. – Γоворю, что я не воровала в лавке Слимсона.
- Я не из полиции, и только недавно приехала, - отвечала Кейт, со вздохом понимая, что разговор будет трудным. - Мисс, я не займу у вас много времени. Мне нужно задать вам несколько вопросов об Эрике Шайне. – Ошер немного помолчала и, подумав, добавила : - Я заплачу.
На той стороне резко замолчали. Потом щелкнул замок,и в дверь выглянула старуха с красным лицом и оплывшими глазами.
- Я не знаю, кто такой Эрик Шайн... И знать не желаю...
Кейт прямо смотрела на сумасшедшую, полная решимости.