Тайна старой мельницы

Karol Demon
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Родители Кейт Ошер разорены. Отец оказался мошенником, у которого большие игровые долги, а мать изгнана из родного дома за то, что когда-то связалась с неподходящим мужчиной. Но Кейт везёт - в богатом поместье ее принимает родной дедушка из славного и богатого лорда Бьертов. Он готов спасти юную леди от позора. И все было бы хорошо, если бы не проклятая мельница, на которую девушку приглашает местный фермер, парень простой и отчасти глупый. Там Кейт Ошер впервые сталкивается с самим Дьяволом, который преследует ее семейство несколько веков подряд. Убежать невозможно. Молиться бесполезно. Сети расставлены, и бабочка попадется в лапы паука.

Книга добавлена:
12-06-2024, 11:14
0
290
63
Тайна старой мельницы

Читать книгу "Тайна старой мельницы"



- Да, лучше уйдите, - рыкнула Ошер, краснея до корней волос, растрепанных от тряски, – пока я вам правду не сказала. Я никуда с вами больше не поеду - с меня довольно. И даже отец меня не заставит встать перед вами на колени.

- Как вам будет угодно, - Гендзи поставил бутылку на стол и вышел, резко хлопнув дверью. Он сорвался. Он проклинал любовь, вспыхнувшую в сердце, и хотел немедленно покинуть этот дом, несмотря на обещания Коуэлу.

Кейт опустилась в кресло и долго просидела в нем, глядя в одну точку. Остаться одной было невероятно страшно, но в спальню она сегодня не пошла. Она так хотела разрыдаться в голос, но только терла ладонями лицо, словно на них пристала грязь... Неужели Гендзи говорил о Линдоне Коуэле? Неужели Крафт, назвав всех их извращенцами, имела в виду, что они втроем... Даже Бьерт?

- Нет... я не верю. Не верю. - Ошер согнулась и завыла.

В таком вот согбенном положении и нашел девушку дворецкий. Всегда сдержанный, он сразу понял, как плохо молодой госпоже. Подозрения старика за этот вечер укрепились, и он, опустившись рядом с Ошер, тихо спросил:

- Что вам сказала дура Крафт?

- Ничего, - ответила Кейт, судорожно вздохнув. - Она не стала говорить со мной, сказала, что Бьерт такой же, как и Коуэл, что... Мне так мерзко, Джон, и все болит.

- Надеюсь, вы воспользовались мазью, которую я вам дал. Вы не должны так плохо отзываться о лорде Коуэле. Он совсем не виноват в той трагедии и не имеет к ней никакого отношения.

- Я знаю, - ответила Кейт смиренно - у нее просто не осталось сил спорить. Зачем Гендзи наговорил гадостей, зачем так обидел? Без него плохо. – Джон, я не хочу идти в спальню. Можно я тут переночую?

- Хоть это и не очень хорошо, но я вам принесу плед и удобную подушку. Надеюсь, что к утру вам станет получше. Давайте освободим вас от пиджака и жилета, так же спать совсем невозможно, – дворецкий помог девушке снять одежду, а затем сходил за спальными принадлежностями. – Теперь будет гораздо удобнее.

- Спасибо, Джон. Что бы я без вас делала. - Ошер немного успокоилась, только вот тоска никуда не делась. Она улеглась на небольшом диванчике и по самый подбородок закрылась пледом. Не спалось совсем. Дождь мерно барабанил в стекла, и пoлумрак кабинета разбавлял лишь слабый свет ночника. Душа Кейт изнывала от боли - обвинения Гендзи сильно задели и никак не давали покоя. Кейт думала о том, любит ли ее Колин по–настоящему, если позволил себе наговорить такого.

Но ответов найти не удавалось, потому что гнев полковника лишь потрясал и оставлял новые порезы на душе. Да и сам Колин не спешил извиняться или хоть как-то загладить резкости, зато он почти полночи курил и то и дело выходил в холл и стоял у двери, смотря на льющий дождь, на серую мглу парка.

Любовь смешалась со злобой. Полковник чувствовал, что-то неладно пошло ещё в Лондоне. И та ночь, что провела Ошер у министра финансов, переломила ситуацию.

Утром Кейт вышла к завтраку с беспечной улыбкой на губах и в приподнятом настроении, лишь покрасневшие глаза выдавали, что она не спала всю ночь или плакала. Сев за стол, Кейт попросила сразу подать чаю и сандвичей, а не кашу.

- Доброе утро, дедушка. Сэр Гендзи. Вы хорошо спали?

- Прекрасно, благодарю, - мужчина как раз доедал кашу и пил кофе. – Буря, наверняка, разрушила местами дорогу, так что мне придется оставить у вас машину, лорд Бьерт. Я бы хотел успеть на трехчасовой поезд, все же дела...

- Понимаю, - кивнул хозяин дома, пробуя осторожно приготовленный чай с травами, что готовила кухарка для укрепления сердца. – Я думаю, что верхом вам будет проще добраться. Я пошлю своего конюха, и он заберет лошадь.

- Я могу отвезти лорда Гендзи к вокзалу на машине, а потом вернусь, - заметила Кейт и холодно улыбнулась.

- Благодарю за заботу, леди Кейт, но я хорошо знаю дорогу, а вам следует отдохнуть после вчерашней поездки, - заявил Колин, явно намекая, что не желает продолжать вчерашний разговор и оставаться наедине с Ошер.

- Я ночью выспалась просто великолепно, уверяю вас, – поджала губы девушка, которой невыносимо хотелось досадить Гендзи хотя бы своим обиженным видом. Вот, доберутся они до машины, погоди.

- Джон сказал, что ты ночевала в гостиной, - старший Бьерт покачал головой. - Поезжайте, лорд Гендзи. Кейт, не надо строить из себя героиню приключенческих романов. Ты вымоталась, и наш гость прекрасно справится. К тому же, он спешит в министерство.

- Именно так. Ваш дедушка прав. Юному организму следует больше отдыхать, - Колин говорил тоном ментора и продолжал интонациями измываться над Ошер.

- Вы заботитесь обо мне, лорд Гендзи, как о родной дочери. - Кейт даже не взглянула на сандвичи, а вот чаю отпила. – Ваша доброта меня просто поражает. Вы редкий человек.

- О, вы ещё мало знаете меня. В особенные праздники я вообще сама щедрость, - заметил без напряжения Колин, сидя прямо в кресле, как будто проглотил кол. Чопорность его поведения напоминала королевскую, а вот глаза блестели яростью.

Только и Ошер была в бешенстве - за ночь она так взвинтилась, что теперь готова была запустить в Гендзи чашку. Этот похотливый самец домогался ее, а теперь еще и оскорбил.

- Знаете, я не настолько не воспитана, чтобы злоупотреблять вашим великодушием. Очевидно, мистер Итон что-то упоминал о вашей несказанной щедрости по праздникам, вот я и уехала нa выходных, чтобы не злоупотреблять вашим гостеприимством.

- Китти! - молчавший и наблюдавший за перепалкой лорд Бьерт недоуменно вскинул брови. - Что это вы вдвоем затеяли? Право, я удивлен.

- Простите, мы не сошлись во взглядах. Ваша внучка считает, что адвокат, которого я выбрал, имеет весьма вольное представление о чести.

- Ну, вы-то его безусловно лучше знаете, намного лучше, – не унималась Ошер, но в следующую секунду прикусила язык, устыдившись деда.

- Хватит, – тот встал из-за стола. - Я не желаю слышать подобных разговоров в моем доме. Если вам угодно продолжать, то не в моем присутствии. Увольте меня от ваших личных ссор и постарайтесь закончить дела, которые я вам поручил.

- Да, дедушка. - Кейт опустила глаза и отодвинула чашку. – Можно мне выйти из-за стола?

- Да, ступайте. А вам хорошей дороги, лорд Γендзи. Я буду ждать отчета по суду и состоянию дел семейства Ошеров.

- Конечно, обещаю прислать бумаги, - Гендзи встал и поклонился. Он чуть кивнул и Кейт, а затем направился к дверям.

Ошер вышла следом, но у лестницы свернула и стала подниматься на второй этаж. Ее лихорадило, и девушка мечтала, чтобы Гендзи поскорее убрался с глаз - видеть Колина было невыносимо, даже знать, что он находится в этом доме. Сделав несколько шагов, Ошер остановилась и попыталась взять себя в руки. К черту Гендзи на пару с его ревностью и щепетильностью, Кейт следовало встретиться с Оливером и спросить, разузнал ли он что-либо об истории с художником.

Впрочем, полковник тоже не горел желанием говорить. Он сам надел поданное пальто и, не застегнувшись, вышел из дома Бьертов в крайнем состоянии ярости. Девчонка довела Гендзи до состояния, которого мужчина еще никогда не испытывал. Избавиться от возможности видеть Кейт казалось единственным вариантом. Все равно та предпочла другого и даже проводила с ним время, будто последняя шлюха, позволяя себя истязать.

- Едем, – вскочив в седло приведенного черного жеребца и бросив прощальный взгляд на окна дома, мужчина сорвался с места. Он не ждал слугу и хотел слушать лишь ветер в ушах. Дорога через осенний сад порядком размыло, брызги из-под копыт летели во все стороны, но путешественника это не останавливало. В его крови поселился дьявол, требовавший выхода ярости.

Гендзи же не видел ничего перед собой. Лишь арку из ветвей, лишь просветы впереди. В его глазах стояла тьма и ревность... А лошадь, чувствуя состояние хозяина нервничала и все ускорялась, пока впереди внезапно не показалось огромное поваленное дерево. Видимо, молния ударила с силой по старому стволу и заставила сломаться.

Конь Гендзи встал на дыбы и сбросил ездока.

Все произошло так быстро, что Колин перевернулся в воздухе, застрял сапогом в стремени и ударился виском о дерево, но и тогда, когда был уже в бессознательном состоянии, животное не остановилось, а помчалось обратно к поместью.

Кейт как раз намеревалась выехать из дома, когда на дороге увидела лошадь и волочившееся по земле тело. То, что это Гендзи, не возникло сомнений - Ошер узнала его по одежде и безумно испугалась.

- О, Господи! - девушка выскочила из машины и побежала навстречу. - Джон. Джон, не медля пошлите за лекарем! И пусть кто-нибудь поможет мне! - крикнула она дворецкому, который стоял у крыльца. Подбежав к Гендзи, Кейт схватил лошадь под уздцы, чтобы остановить. Лицо полковника было все в крови, и Ошер не знала, жив он или нет. Она быстро приложила руку к сонной артерии, ощутила слабый пульс и тут же стала выпутывать ногу Гендзи из стремени. - Боже, как это могло случиться?

От дома уже бежали несколько слуг. Один, который так и не успел сопроводить лорда до станции, помчался в деревню за доктором. Самого же Гендзи постарались осторожно отнести в дом.

- Боже мой! - Бьерт вышел из кабинета, явно уведомленный о трагедии. - Оставьте его на полу. Не трогайте. Вы с ума все посходили. У него может быть сломан позвоночник.

Кейт собственноручно принесла таз с водой и полотенце и теперь осторожно обрабатывала рану у виска. Она оторвалась от своего занятия и с грустью взглянула на Бьерта.

- Надеюсь, что все же нет. Он не приходит в себя, это плoхо?

- Я не знаю. Возможно сильный удар. Если так, то самое лучшее - сотрясение мозга. Господи! Как я сообщу о такой трагедии его матушке? Она не перенесет, – старик схватился за сердце и присел на стул. Джон же бросился за каплями лорду и уже через минуту поил его специально приготовленным лекарством.

- Вы не волнуйтесь, все будет хорошо. Он жив - это главное, - успокаивала Бьерта девушка, но у нее самой дрожали руки. Как такое могло случиться с Гендзи?

Сельский доктор явился через двадцать минут и сразу же потребовал расстегнуть жилет и рубашку Колина. Щуплый пожилой седой мистер Томин осматривал Гендзи осторожно и тщательно, хмурил недовольно косматые густые брови и все время вздыхал.

- Ну что, доктор? - в конце концов, не выдержала Кейт. – Как он?

Врач хрипло откашлялся и посмотрел на Ошер, как на полную дуру.

- Жить будет, но об остальном судить я не возьмусь. У него черепно-мозговая травма, ничего хорошего в этом нет, леди. Лучше перенести больного в постель и соблюдать абсолютную тишину.

Кейт с трепетом сердца выслушала вердикт, потом кивнула слугам, которые осторожно подняли Гендзи на руки и в скорбном молчании унесли наверх. Ошер потерянно провожала их взглядом.

- Нам следует вызвать кого-то из Лондона? Мистер Томин, не щадите меня и скажите, если нужна помощь хирурга... - старый лорд сильно нервничал. - Я знаю, от таких падений люди... они не выживают.

Кейт сжала окровавленную тряпку в руках, она не знала, что должна делать, и беспокойство изматывало, почти не давало дышать. И почему она не отвезла Гендзи на вокзал сама?

Томин пожал плечами, вежливо кивая Бьерту.


Скачать книгу "Тайна старой мельницы" - Karol Demon бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Мистика » Тайна старой мельницы
Внимание