Читать книгу "Миланский вокзал"



* * *

– Ну что, мы закончили?

Де Фалько перестал писать и бросил острый взгляд в сторону Меццанотте, сидящего за другим концом его стола.

– Да, мы закончили, – ответил заместитель комиссара сквозь стиснутые зубы.

Это была его первая встреча с Рикардо со времени возвращения последнего из подземелий. Чиновник вызвал инспектора в свой кабинет, чтобы уточнить некоторые детали показаний, которые тот давал в завершение расследования похищения Лауры. Для Де Фалько это была возможность вывести Меццанотте на чистую воду. Заместитель комиссара был законченным засранцем, но при этом хорошим полицейским и сразу заметил, что в этом деле есть несколько странностей. К сожалению, у него были связаны руки, поскольку все хотели, чтобы дело как можно скорее закрыли и отправили в архив. Последний допрос шел трудно. Поглощенный другими заботами, Меццанотте был не в настроении торжествовать свою победу. Он отвечал на вопросы рассеянно и вяло, и его незаинтересованность лишь еще больше разозлила Де Фалько.

– Отлично, тогда я пойду, – сказал Рикардо, вставая. Он протянул руку, которую заместитель комиссара даже не пожал. Это оставило инспектора совершенно равнодушным. Для него все это было лишь досадной помехой, от которой нужно избавиться как можно скорее.

Выйдя из кабинета, он пошел по коридору к лифту – и тут его окликнули:

– Кардо, ты ли это?

Он вздрогнул, узнав голос позади себя. Кровь застучала у него в висках.

– Вот те на… Куда это ты так спешишь? Даже не заглянул поздороваться, – приветливо сказал Вентури, с улыбкой направляясь к нему.

В иррациональном страхе Меццанотте огляделся. Он был безоружен, и в коридоре, как назло, никого не было видно. Но что могло случиться здесь, в самом сердце полицейского управления?

– Привет, Дарио. Извини, но я немного тороплюсь… – сказал Рикардо, неохотно пожав протянутую ему руку. Застигнутый врасплох, он чувствовал себя совершенно неподготовленным к этой встрече.

Вентури был в одном из своих строгих темных костюмов. Свежевыбритый и с идеальной стрижкой, в отличие от инспектора, он выглядел совершенно спокойным и расслабленным.

– Но ты должен был сказать мне, что зайдешь, – дружелюбно настаивал Дарио, не ослабляя хватки на его руке и не давая ему возможности уйти. – Мы могли бы выпить кофе… Я давно о тебе ничего не слышал.

Как, черт возьми, он мог быть таким бесстрастным? Его способность притворяться была поразительной. Интересно, он всегда таким был?

– Ты сам-то как? – спросил Рикардо, разрывая рукопожатие. Он осознал, что впервые сознательно пожимает руку убийце своего отца. Внутри него вспыхнул гнев, словно кто-то бросил спичку на кучу сухих листьев.

– Есть кое-какие дела, которые не дают мне покоя в эти дни…

«О, в этом я не сомневаюсь», – подумал Меццанотте, а вслух сказал:

– Я тоже был занят.

– А что у тебя на руках? – спросил Вентури, не меняя свой веселый тон. – Какое-нибудь интересное дело?

Он прекрасно все знал. Его игра была настолько убедительной, что почти купила даже Рикардо, несмотря на все, что он выведал о нем.

– Старое дело, – ответил он с явным намерением спровоцировать его. – Оно оставалось нераскрытым в течение многих лет, но я думаю, что близок к тому, чтобы поймать преступника…

– Рад за тебя. Но будь осторожен, Кардо, будь осторожен. Ты только что выпутался из неприятностей…

Меццанотте показалось, что в глазах Дарио мелькнул враждебный блеск. Что это было? Предупреждение? Угроза?

– Неприятности могут обрушиться на нас откуда угодно, и мы не всегда видим, как они приближаются, – раздраженно возразил он. Ему нужно уходить, и немедленно, иначе гнев заставит его сказать несколько лишних слов.

– Ты совершенно прав, – спокойно заметил Вентури. – Это случается и с лучшими из нас. Посмотри, к какому концу пришел бедный Альберто…

При упоминании об отце кровь мгновенно прилила к глазам Рикардо. Ему пришлось собрать все свое самообладание.

На губах заместителя квестора появилась насмешливая улыбка триумфатора. Его выстрел попал в цель.

– Кардо, ты что, плохо себя чувствуешь? Ты немного побледнел…

– Мне пора, прости… – только и смог ответить Меццанотте, резко поворачиваясь на каблуках.

– Конечно, конечно, не смею тебя задерживать. И все-таки давай как-нибудь пересечемся, – преследовал его веселый голос Вентури.

Вылетев из управления как вихрь, инспектор сделал несколько шагов, а затем прислонился спиной к стене. Он глубоко дышал, пока не прошло чувство тошноты, а пульс не восстановился до приемлемой частоты.

День, однако, еще не закончил преподносить ему неприятные сюрпризы. Вытащив зазвонивший мобильный телефон, Рикардо прочитал на экране имя Минетти.

– Алло?

– Инспектор, доброе утро. У вас есть пять минут?

– Да, говори.

– Вот… я не уверен, что это важно и имеет отношение к тому, что вас интересует, – неуверенно начал молодой человек. – Но поскольку двое из коллег, за которыми вы велели нам присматривать, в этом замешаны…

– Не волнуйся. Лучше слишком большой отчет, чем слишком маленький. Выкладывай.

– Сегодня утром я разговаривал со своим другом, офицером Жирарди… не знаю, знаете ли вы его… и он рассказал мне кое-что странное.

– Жирарди… да, думаю, что знаю. Что он тебе рассказал?

– Несколько дней назад он заступил на ночное дежурство в комнате охраны. Лупо и Тарантино в ту ночь проводили задержание. Они привели человека и посадили его под замок. Он, скажем так, выглядел не очень хорошо. Жирарди спросил, хотят ли они, чтобы он позвонил врачу, и даже принес регистрационную форму, но они сказали ему ничего не делать и ушли. Вернулись через час, чтобы забрать задержанного – они, мол, получили приказ перевести его. При этом не уточнили, куда, и не показали никаких разрешающих документов. Жирарди попросил разъяснений. Ему грубо сказали, чтобы не лез не в свое дело и что с задержанным всё в порядке. Я уже пытался найти какую-то обратную связь – но ни протокола, ни сведений о переводе, ничего… Как будто этого никогда не было.

Поблагодарив Минетти, Меццанотте дал отбой и долго стоял посреди тротуара возле полицейского управления, в то время как мимо него пролетали автомобили и пробегали пешеходы. Он не мог не связать рассказ Минетти с тем, что Генерал сообщил о своем пропавшем человеке. Похоже, приспешники Карбоне захватили одного из Сынов Тени. Если им удастся раскрыть местонахождение одной из дверей на третий уровень… Нет, Рикардо не хотел даже думать об этом. Его план вступал в завершающую стадию, встреча Вентури и фальшивого шантажиста назначена на следующий день.

Он надеялся, что это сработает.


Скачать книгу "Миланский вокзал" - Якопо Де Микелис бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Полицейский детектив » Миланский вокзал
Внимание