Хранительница для лорда, или дар на свадьбу

Юлия Нова
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Я так и стояла, замерев, пытаясь понять, послышались мне тихие шаги или нет.
Выдохнула, когда прошло пару минут, и продолжила путь.
Рука, клещами схватившая меня за предплечье, заставила взвизгнуть и попытаться высвободиться. Хитрый захват, быстрое движение, и я оказалась прижата спиной к большому и крепкому телу неизвестного. А мой рот закрыла ладонь, не давая и шанса позвать на помощь.
Я замерла, как и мой пленитель. Однако ему быстро надоело молчание, и он тихо спросил, склонившись к моему уху:
— И куда же вы направляетесь, юная леди, тем более ночью?

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:29
0
608
46
Хранительница для лорда, или дар на свадьбу

Читать книгу "Хранительница для лорда, или дар на свадьбу"



Глава 14.1

Нас встретил наполненный народом большой зал, небольшие группки, общающиеся, украшенный зал, и танцующие в центре пары.

Нас особо не замечали, во всяком случае мне так казалось, пока мы не подошли к родителям, а те обрадовались. Мама обняла, отец поблагодарил герцога за то, что нашёл и вернул ему младшую дочь, обещая серьёзно поговорить со мной позже. На что герцог ответил:

— Только не лишайте юную леди возможности пообщаться с гостями. Я уже распорядился, мои воины присмотрят за обеими потеряшками, чтобы впредь подобного не повторялось. Хорошего вечера.

Лидия в этот момент находилась в компании, недалеко от нас. Но когда она подошла, герцога уже и след простыл. А по её лицу я видела, что она очень хотела познакомиться с ним поближе, раз уж выпал такой шанс. Поэтому моя хитрая сестрица быстро сообразила и предложила родителям:

— О, Лиз. Я рада, что тебя нашли. Пойдём, я познакомлю тебя с компанией, с кем сейчас общаюсь, ты много пропустила.

Родители с благодарностью посмотрели на дочь, а Лидия с улыбкой повела меня к своему кружку таких же манерных девиц, видимо, считавших себя цветником. Эти самые глупышки вовсю флиртовали с молодыми людьми, слетевшимися на этот цветник. Но здесь я заметила и лорда Дейтона, вполне себе взрослого мужчину, с первого дня запавшего на Лидию.

Той было лестно подобное поклонение, как она это называла. Как по мне, так лорд Дейтон вполне бы подошёл ветреной сестре. У него основной дар тоже был водным, но своим характером он мог бы сдерживать Лидию и держать в ежовых рукавицах. Я поздоровалась с лордом Дейтоном, так как уже знала его, с остальными меня познакомила сестра, хотя я прекрасно понимала по её мимике, насколько ей это было не нужно.

Я уже догадывалась о цели этого шага. И верно, когда начался следующий танец, Лидия отказала всем, сославшись на беспокойство обо мне, на что получила удивлённый взгляд лорда Дейтона, хотя он и не стал комментировать её слова, а кивнул, приглашая юную леди Кларенс.

Как только мы остались одни, Лидия зашептала мне на ухо:

— И каким таким образом, дорогая сестрица, герцог сам отправился на ваши поиски. Да ещё и лично вернул тебя родителям. Признавайся, во что ты вляпалась?

Ясно, сестра не успела подойти и познакомиться с герцогом, а судя по её пронзительному и требовательному взгляду, ей этого ой как хотелось.

Я спокойно пожала плечами и ответила, пытаясь перевести стрелки на подругу. Сестру я знала, если у неё останутся сомнения, она пристанет как пиявка, пока не выяснит. Пришлось схитрить объясняясь:

— Никаких секретов, это всё Джейн и её красота. Лорд Линси не устоял перед ней, а он, я так понимаю, дружит с герцогом. А одному нельзя было выезжать на поиски. Герцог ведь сам сказал, что отправил по основным направлениям, что мы были, воинов по двое. Чтобы магия была разной. Ну, ты и сама знаешь, так всегда делают. Ничего удивительного, что лорд попросил друга. Вот и весь секрет.

Лидия хмыкнула и продолжила допрос:

— Но Джейн уже давно здесь. И да, её привёл Лорд Линси. Вон они, кстати. Уже второй танец танцуют, хорошо, что не подряд. Да и лорд Тессен так внимательно следит за ними. Неужели Джейн первая отхватила жениха? Причём одного из семерых приближённых герцога, да ещё и его друга.

Оглянулась и правда увидела пару, на которую так внимательно смотрела сестра.

Я видела и смущённую улыбку Джейн, и внимательный взгляд лорда Линси. Судя по движениям, и тому, как подруга реагировала на партнёра, лорд и правда очень понравился ей. А вот по лорду мне было сложнее читать. Если бы не одно но. Даже отсюда я видела, что всё внимание лорда было направлено только на подругу. Неужели так быстро Джейн нашла свою пару? Я кинула взгляд на лорда Тессена, её отца и по его поведению поняла, что, скорее всего, так и было.

Лидия не дала насладиться наблюдением за танцующей парой, и обратила на себя внимание, как всегда, не церемонясь. Она бесцеремонно напомнила:

— Так что, ведь герцог тебя лично привёл к родителям. С чего это вдруг, а?

Я махнула рукой, объясняясь, словно это был совсем неважный момент:

— Да это лорд Линси пожалел Джейн и увёл её, когда герцог распекал нас после того, как мы вернулись в замок. А герцог меня мучил ещё минут десять, а потом велел идти переодеваться и возвращаться к кабинету. Мол, он хочет лично сдать меня в руки родителям и забыть о произошедшем как страшный сон. Ещё и грозился, что если мы ещё раз подобное устроим, нас обеих закроют в комнатах до конца празднования. На самом деле он жутко страшный, когда злится, Лидия. И под горячую руку ему лучше не попадаться, в этом я убедилась.

Лидия вздохнула, явно с сожалением, и сказала:

— Жаль, я надеялась, ты сможешь помочь мне и познакомишь с герцогом, раз уж вы с ним оказались уже знакомы.

На что я хмыкнула, добавляя сестре пищи для размышления и принятия верного решения:

— Ты знаешь, судя по моему сегодняшнему общению с герцогом Стретиным, я бы тебе не советовала даже стоять рядом со мной, ну, хотя бы в ближайшие дни. Думаю, я — не лучшая кандидатура сейчас, чтобы представить тебя герцогу, он на нас действительно сильно разозлился. А мне ещё и за двоих досталось. Джейн очень повезло, что лорд увёл её. Зная её ранимую натуру, думаю, он бы довёл её до слёз.

Лидия внимательно слушала меня и кивала. Поэтому как только я закончила, она спокойно мне заявила:

— Вот и отлично, что не нужно тебя рядом держать, ты меня всегда раздражала. И тебе пора, Элизабет. Думаю, тебе лучше будет провести конец вечера рядом с родителями.


Скачать книгу "Хранительница для лорда, или дар на свадьбу" - Юлия Нова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Хранительница для лорда, или дар на свадьбу
Внимание