Свет в океане

Edelweiss
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Канун 2000 года. Магглы делают ставки на причину грядущего конца света. Гермиона борется за права эльфов, Гарри - за аврорский значок, Кричер - за чистоту крови благородного семейства. Регулус борется с собой. В это время Магическую Британию сотрясает череда загадочных убийств.

Книга добавлена:
24-05-2023, 07:56
0
395
118
Свет в океане
Содержание

Читать книгу "Свет в океане"



Глава 41 — «Улитка»

24 марта

Когда Блейз и Панси спорили в присутствии Теодора, у того всегда начинало стрелять в висках. Им ритуал взаимных оскорблений был жизненно необходим, а он просто хотел почитать книгу. Миргурд задал прочесть её до конца недели, и она уже подходила к концу. Как назло навалилась масса дел. Не всегда неприятных, но факт оставался фактом. После кончины деда, который всё-таки помер от накопленной злости, приходилось разбираться со счетами, описями, встречать и провожать авроров, прятать гобелен, заниматься похоронами. Гермиона выручала его как никто другой. Он был тронут, но ничуть не раскаивался в том, что оградил её от участия в деле матери.

Мама меж тем шла на поправку. Головные боли бесследно прошли, и о том, что ей нездоровилось, Теодору напоминало лишь фамильное кольцо на безымянном пальце.

А вот о своих увлечениях в Австралии пришлось забыть. С горькой улыбкой вспоминая, как мечтал стать археологом, Тео задумчиво потирал ноющее при ставших запретными мыслях запястье. Ничего. Он научится жить по-новому. Единственное, что ему безотказно хорошо удавалось, так это учёба. Он научится улыбаться чинушам, казначеям, нотариусам, адвокатам, гоблинам в банке, аврорам, сотрудникам благотворительных фондов, которые выросли после войны, как грибы в дождливый день. Он справится. Блэк же как-то справляется.

Когда Тео рассказал Регулусу о Непреложном обете, тот ободрил его:

— Это не конец света! Ты здоров, свободен, твои родные живы. Никто не заставляет тебя искать жену и плодить маленьких Ноттов на ближайших выходных. Твой дедуля-изверг не обозначил никаких сроков для продолжения вашего славного рода. И с Непреложным обетом живут люди, знаешь ли. Я, например, не могу даже лишний раз дать Поттеру щелбан, и ничего. Сдерживаюсь.

Да, с гриффиндорцами вообще было трудно держать себя в руках, не мог не согласиться Теодор. Непрошибаемые — за редким исключением.

— Сдаюсь, — выдохнул Блейз. — Твоя взяла, Панси! Ты даже меня убедила, что цукумогами я придумал. И это при том, что я видел собственными глазами и ушастую сандалию, и зубастый зонтик.

— Не поверю, пока не увижу! — победоносно заявила Паркинсон.

— Это случится нескоро, — беспощадно прокомментировал Теодор, перевернув страницу.

— Необязательно. Мама настолько допекла мистера Дугала и авроров, которые паслись в доме из-за угрозы нападения того жуткого лохматого чудовища, что срок нашей подписки о невыезде значительно скостили. В июне я буду свободна как ветер!

Блейз резко повернулся к Нотту.

— Тео, не оставляй меня с ней наедине! Ты обязан поехать с нами в путешествие!

Об этом не могло идти и речи, о чём Тео тут же и уведомил не в меру активного друга.

— Почему? — плюхнувшись на софу, спросил Забини. — Мы же не собираемся заниматься маггловскими глупостями, да и Панси нам всё равно не даст.

Пока что Паркинсон дала ему только подзатыльник.

— Брось, Тео! Ты не умрёшь от пары поездок. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.

— Не хрундучи.

— Я покажу вам такие удивительные места...

— Ты обещал, что мы навестим Драко в его новом замке! — сказала Панси.

— Ну да-а, — протянул Блейз. — Да, Панси, это всё ещё на повестке дня. Малфой с радостью покатает тебя на «пегасах»(67) вокруг озера, а мы с Тео в это время поедем к призраку Люксембургского сада. Регулус сказал, что там подают к столу такую жуть, что волосы дыбом встают.

— Я ни разу не каталась на пегасах! — Паркинсон пришла в восторг.

Тео не удержался и издал смешок.

— Блэк тоже поедет. Он собирался! Панси давно хотела познакомиться с ним поближе.

— Вот и нет!

— Тео, соглашайся. Вы с Регулусом будете гидами по культурной части, а я — по некультурной.

— Он правда собирается уехать? — захлопнув книгу, спросил Тео.

Блейз почесал бровь.

— Я не уверен, но почему бы и нет. Что его держит? Он заикался об этом месяц назад.

Теодор хмыкнул.

— Я подумаю. До июня ещё достаточно времени.

— Я в тебе не сомневался, дружище!

— Не радуйся раньше времени, Блейз. Я не шучу.

— А что я? Нем как рыба.

— ...клоун, — присовокупила Паркинсон.

— Только если ты моя ядовитая актиния,(68) — проворковал Забини, протянув к ней руки и сделав вид, что обжёгся.

— Вам обоим не пора ли куда-нибудь исчезнуть? — без всякой надежды на положительный ответ спросил Тео. — До лета, как я понял, нам обсуждать особо нечего.

— Ты куда-то торопишься? — выстрелила вопросом Панси. — Уж не на свидание ли?

И вот ведь проклятье: у Тео подскочило кровяное давление. Неконтролируемый румянец затопил шею и щёки. Блейз онемел от потрясения — никак иначе его молчание при вытаращенных глазах объяснить было нельзя.

— Свершилось, — прошептал он чуть ли не с благоговением. — Кто она? Ты ведь понимаешь, что для сохранения собственной жизни тебе можно рассматривать особых кандидаток. Это, конечно, не мешает встречаться с другими девушками, но, зная твою влюбчивость на годы вперёд... Я за тебя боюсь.

— Во-первых, сегодня у меня деловая встреча...

— Да ну?

— Во-вторых, Панси тоже невольно попала в яблочко. Я познакомился с очаровательной девушкой. Не переживайте, у неё очень хорошая фамилия, — оскалился Теодор. — Формально она полностью удовлетворяет всем условиям Непреложного обета, — и тут он расхохотался в голос, представив, как бы вытянулось лицо Сэмвелла, если бы тот знал, на кого падёт выбор внука.

— Кончай гоготать! Скажи толком, кто она такая! — настаивала Панси. — И что в этом такого смешного?

— Она на четверть вейла, — сказал Тео, отсмеявшись.

Блейз неприлично громко причмокнул губами и ударил себя по коленям.

— Та-ак. Она тебя околдовала. Куда бежать за антидотом?

Теодор отрицательно помотал головой.

— Я же окклюмент, Блейз. Я могу защитить себя от её вейловских чар. Мы познакомились в Мунго, — сказал Тео, ощутив, что теперь у него покраснели и уши. — Точнее, это Регулус нас представил, а потом мы встретились с ней в буфете. Она стояла в очереди за пирогом, а я за напитками... Она попросила завернуть ей кусочек магципанового пая. Сейчас я думаю, что это так мило... Но тогда я не удержался и сказал, что пирог получил название не от слова «маг», он не «магципановый», а «марципановый».

— Включил зануду.

— А она вдруг развернулась ко мне и с улыбкой предложила сходить в кафетерий Криви в Косом переулке. Мерлин, она сделала ещё три ошибки в одном предложении!

— И ты вот так сразу согласился?!

Тео невольно принял оборонительную позу.

— Да! Я растерялся! Чего ты хочешь? Вокруг нас была толпа волшебников. В Мунго полно народа! А она так улыбалась... Не тебе меня судить, Блейз. В итоге мы купили марципановый пирог, сливочную помадку...

— В Мунго? — перебила Панси. — Она больна?

— Мерлин! Нет!

— Какая разница, Панси! — тоном седовласого старца произнёс Блейз. — Если больна, то вылечат, а вот вейлы на каждом углу не валяются. Когда вы встречаетесь, Тео? Сегодня?

— На выходных.

Это была ещё одна причина, по которой с книгой Миргурда надо было расквитаться побыстрее.

— Она француженка, — выдавил Тео, смущённый пристальным вниманием.

— О-о, — протянул Забини с понимающей улыбкой.

Панси перевела взгляд с одного парня на другого: что Тео, что Блейз тупо ухмылялись.

— И что должно означать это «о-о-о»? — подняла брови она.

— Французские волшебницы более раскрепощённые при близком общении, Панси. Тебе не понять.

— Поверить не могу, что я это слышу!

Забини проигнорировал её тычок под рёбра.

— Надеюсь, что она бойкая девчонка, раз пригласила тебя сама! Тебе нужен кто-то с характером, — он глядел на Теодора — жаждал вызнать больше подробностей. — Куда вы пойдёте? Только не к мадам Паддифут. У неё гирлянды похожи на лягушачьи кишки. Или останетесь дома и будете читать Дюма в оригинале?

— Всё, я ухожу, — строго произнесла Панси, вероятно, никогда не слышавшая о французском писателе и воспринявшая слова Блейза хуже, чем планировалось. Забини вскочил следом за ней.

Тео лишь покачал головой, на этот раз скрыв смешок за кашлем. И с этими волшебными придурками ему предстояло мириться всю жизнь. Он поймал взгляд Блейза, которому удалось утихомирить Паркинсон, и что-то в голове Тео щёлкнуло, как маггловский тостер. Кажется, он нашёл в Британии то, что не заменит ни одно сокровище, ожидающее своего часа в земле где-то на краю света, — истинных друзей.

Следующие тридцать минут он стойко выслушивал советы Панси и Блейза о том, как вести себя с девушкой. Иногда рекомендации прямо противоречили друг другу, но это было не столь важно.

Он и сам не знал, чего ожидать. Его впервые пригласили на свидание. Он собирался отказаться, но было в той красавице что-то манящее, немного печальное и утончённое. Тео отважился действовать. Пора выбираться из раковины. Может, на этот раз ему повезёт — и Габриэль — так звали красавицу, не искала безумного поклонника, пожирающего её взглядом, как делал бы тот же Забини. Может, она особенная...

* * *

Арнольд Миргурд поселился в очень скромном доме даже по меркам Теодора. Мебели было по минимуму, но аскетичный образ жизни специалиста не пугал, как и соседи-магглы. Наоборот — тихий пригород привлёк Миргурда спокойной обстановкой. Здесь он жил и занимался написанием трудов по работе человеческого мозга, а приём клиентов вёл в Лютном переулке в здании бывшей лавки древностей. Уилкинсы тепло приняли нового соседа. Моника была счастлива, когда нашла в Арнольде поклонника «Монополии». Что действительно думал Миргурд по поводу игры — загадка. Он приходил в гости к Уилкинсам не за этим. Иногда Теодор наблюдал за его работой лично, частенько отвлекал то Монику, то Венделла, переключая их внимание на себя, и тем самым помогал наставнику незаметно коснуться их памяти.

Сегодня Миргурд предложил Тео привести Гермиону. Она так закопалась в делах, что не навещала родителей почти неделю.

День выдался на загляденье. Теодор встретил подругу в начале улицы, и они не спеша двинулись к дому.

— Как успехи? — осведомился Нотт как можно дружелюбнее. Странное дело: Гермиона в последнее время была на себя не похожа. И улыбалась как-то ненатурально. В ней будто погас внутренний свет. Ему в голову закралась одна мысль относительно причин этого — при условии, что Блейза можно считать надёжным источником информации.

И без того неестественная улыбка Грейнджер несколько увяла, что расходилось со словами:

— Всё отлично! Я написала речь в поддержку проекта.

— Волнуешься?

— А? Да. Как без этого...

Вот и весь разговор. Ни восхвалений отзывчивому министру, ни маловменяемых возгласов радости.

«Очнись, Гермиона! — хотелось выкрикнуть Тео. — Твоя мечта вот-вот воплотится в реальность!»

Со дня на день главы всех отделов соберутся на квартальный совет и впервые за триста лет выслушают нечто настолько новое и амбициозное, увидят, с каким рвением человек может отдавать себя любимому делу и заботиться о других. Почему же Гермиона... потухла?

Арнольд, Моника и Венделл ждали их у машины.

— Доброе утро! — Моника вскинула руку, приветствуя молодых людей. — Гермиона, ты не представляешь, как я тебе рада! Ты выручишь меня, если согласишься поехать с нами на природу. Арнольд внезапно простудился. Венделл в машине молчит — как коршун следит за дорогой, а Тео наверняка уткнётся в книгу об очередной экспедиции на край света, и я не вытяну из него ни словечка. Поверь мне, он может цитировать Даррелла(69) часами.


Скачать книгу "Свет в океане" - Edelweiss бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Свет в океане
Внимание