Осень на двоих. Пороги безмолвия

Рэйя
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: За тобой охотится предатель и убийца? Любимый профессор оказался оборотнем? Все вокруг врут и что-то скрывают? Собственная магия выходит из-под контроля и грозит сделаться смертельно опасной? Всё это в порядке вещей, если ты Гарри Поттер.

Книга добавлена:
24-05-2023, 12:43
0
315
122
Осень на двоих. Пороги безмолвия
Содержание

Читать книгу "Осень на двоих. Пороги безмолвия"



Глава 4. Правила эгоизма

Этой ночью Гарри снились полёты. Он парил высоко над квиддичным полем, наслаждаясь играющим в волосах ветром и чувством свободы. В голову пришла мысль, что на метле он смотрится очень круто, и Гарри, наверное, удивился бы таким размышлениям, но это ведь был сон, а во сне всё всегда по-другому, так?

Повинуясь желанию покрасоваться перед зрителями, которых на трибунах собралось немало, он то направлял метлу резко вниз, то стремительно взмывал к небу, время от времени искоса поглядывая на учеников, наблюдающих за тренировкой. С трибун то и дело доносились восторженные крики, и даже аплодисменты, это льстило ему. Прекрасно быть в центре внимания, когда столько народу с замиранием сердца следит за каждым твоим движением. Он спустился ниже, сияя ослепительной улыбкой. В числе зрителей преобладало много девчонок с пятых и шестых курсов, они постоянно собирались здесь, когда он с друзьями устраивал тренировочные полёты, девчонкам нравились игроки в квиддич, и лично ему достаточно было показать парочку сногсшибательных виражей на метле, чтобы завести подружку. С трибун раздалось кокетливое хихиканье, когда он пролетал мимо группки пятикурсниц с Гриффиндора, и это в очередной раз подтвердило его теорию. Классно быть любимчиком факультетских красавиц!

— Эй, Нарцисс, проснись! — веселый голос отвлек его от зрительских трибун, и он круто развернул метлу, устремившись на середину поля, где его дожидался лучший друг. Когда они поравнялись, у того на губах вспыхнула дьявольская улыбочка.

— Если ты и на игре будешь строить глазки женской половине школы, я лично собью тебя бладжером, — угрожающим тоном пообещал он.

— И потеряешь своего лучшего загонщика, капитан?

В карих глазах собеседника плясали смешинки.

— А на кой чёрт мне загонщик, устраивающий дефиле на метле перед млеющими фанатками, вместо того чтобы следить за игрой?

— Просто признай, что я неотразим, и смирись с этим, — расхохотался он, ловко уворачиваясь от подзатыльника. — Эй! Не калечь меня! Меня нельзя калечить, это плохо сказывается на имидже... и на мозгах!

— На каких ещё мозгах? — весело уточнил капитан, кинув ему биту, тот поймал её свободной рукой и нахально ухмыльнулся.

— Видишь? Будь на моём месте кто-нибудь другой, ты бы зашиб беднягу до смерти этой битой! А у меня отменная реакция и я ловкий! Ты во всем Гриффиндоре не сыщешь такого ловкого загонщика!

— Ну-ну, ловкий ты наш, только не забудь с какой стороны за биту нужно держаться, — капитан развернул метлу, увеличивая расстояние между ними. — И вот ещё что, приятель, лучший загонщик здесь я, признай и смирись с этим! — на красивом лице расплылась ехидная ухмылка. — К тому же, я капитан команды, а ты всего лишь мой глуповатый лучший друг, которого я держу здесь из жалости! Не строй иллюзий по поводу своей популярности, Бродяга!

— Когда я догоню тебя, ты страшно пожалеешь! — зловеще пообещал парень, направляя свою метлу следом за веселящимся другом.

— Я вплоть до прошлого года был ловцом, и ты думаешь, что сможешь догнать меня?! — издевательски пропел капитан. — Наивный глупец!

Какое-то время они с хохотом гонялись друг за другом, периодически делая остановки у трибун, где по очереди рассыпались в комплиментах перед зрительницами и строили забавные рожицы.

Где-то на краю сознания Гарри понимал, что не имеет к происходящему никакого отношения, и на самом деле совсем не знает этого парня с густой копной растрепанных волос и искрящимися весельем карими глазами. Но сейчас и здесь он был кем-то другим, так почему бы ему не подурачиться вместе с ним? С этим до невозможности знакомым мальчишкой, лица которого он поутру даже не сможет вспомнить. В памяти останется только его заразительный смех и запах весеннего ветра.

* * *

Завтрак проходил в атмосфере грозового облака. Поттеру начинало казаться, что он застрял где-то в терновнике — со всех сторон были одни колючки. Том неуютно себя чувствовал в доме Снейпа, поэтому был молчалив и угрюм; Люпин не знал, как себя вести в обществе Тома, и выглядел так, будто проглотил кол; а Снейп, кажется, хронически не переваривал Люпина, считая своим долгом срываться из-за этого на окружающих. В итоге все волком смотрели друг на друга. Один только Гарри чувствовал себя комфортно и с Томом, и с Люпином, и со Снейпом. Правда, инстинкт самосохранения подсказывал ему помалкивать, дабы не навлечь на себя гнев сразу со всех сторон. Наконец, декан Слизерина допил свой утренний кофе и скрылся в лаборатории, часть гнетущей атмосферы последовала за ним, после чего на кухне стало легче дышать. Том немного расслабился и подцепил с тарелки овсяное печенье, Люпин воровато покосился на дверь, словно опасаясь, что зельевар может вернуться, и в нерешительности взглянул на Поттера, смущенно прочистив горло.

— Гарри, я ведь так и не поздравил тебя с днём рождения, — с улыбкой начал он, почему-то снова посмотрев на дверь, Арчер бросил на своего профессора заинтересованный взгляд, Гарри смущенно кашлянул.

— Вам совсем необязательно что-то дарить мне, профессор, — промямлил он.

— Тем не менее, я решил, что стоит отдать тебе кое-что, — мягко продолжил Ремус, доставая из кармана мантии сложенный в несколько раз лист пергамента. Оба мальчика с любопытством вытянули шеи, когда профессор разложил его на столе. Это был обычный чистый лист, к тому же весьма потрепанный, но Гарри на своем опыте знал, как обманчивы на первый взгляд могут быть волшебные предметы. Бросив последний взгляд на дверь, Люпин тихо пробормотал:

— Могу поспорить, что ваш декан этот подарок не одобрит.

— Мы ему не скажем, — заверил его Арчер, глаза которого горели от предвкушения, Поттер согласно кивнул.

— Ну что ж... — Люпин усмехнулся и, прочистив горло, коснулся пергамента своей волшебной палочкой: — Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость, — негромко проговорил он, брови Поттера удивленно изогнулись, Том склонился над пергаментом, разглядывая происходящие на нём изменения. Гарри последовал примеру друга, уставившись на пергамент, где появились слова, написанные зелеными чернилами:

«Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост, поставщики вспомогательных средств для волшебников-шалунов, с гордостью представляют своё новое изобретение — Карту Мародёров»

Мальчики затаили дыхание, наблюдая, как на пергаменте появляется неясный рисунок.

— Это же Хогвартс! — минуту спустя воскликнул Гарри, жадно разглядывая коридоры школы: — И... ого! Том, смотри! Тут Дамблдор!

Мальчик ткнул пальцем в маленькую точку на карте, где значилось имя директора школы. Точка неспеша двигалась по одному из коридоров в сторону Большого Зала.

— Карта показывает всех, кто находится в замке и на его территории, к тому же на ней обозначены все тайные ходы и лазейки, — пояснил Ремус. — Весьма полезная вещица... в некоторых случаях.

— Не то слово, — восторженно кивнул Поттер. — Откуда она у вас?!

— Обнаружил среди особо опасных вещей, изъятых у студентов мистером Филчем, — признался Ремус, на его губах расцвела удивительно мальчишеская улыбка.

— Но... э-э-э... а ничего, что вы дарите мне такой подарок? — неуверенно улыбнулся Гарри, Том ощутимо ткнул его локтем под рёбра, призывая заткнуться, пока Люпин не передумал.

— Скажем так, мне, как твоему профессору, не стоило бы дарить её тебе, — спокойно согласился Ремус, — но как друг твоего отца я, пожалуй, могу сделать небольшое исключение.

— Круто, — признал Гарри, — а как её закрыть?

Ремус снова указал палочкой на карту:

— Шалость удалась.

Через мгновение перед ними опять лежал кусок старого пергамента.

— Спасибо, — искренне поблагодарил профессора Поттер, — мне она очень нравится!

— Гарри, — Люпин чуть посерьезнел, — я попрошу тебя лишь об одном, — он сделал паузу. — Будь осмотрительным, эта карта, конечно, представляет собой колоссальный соблазн нарушить пару школьных правил, но она так же может спасти тебе жизнь, именно поэтому я решил, что она должна быть у тебя. Постарайся... хм... использовать её с умом. Прошу как профессор... и как друг твоего отца. Мне совсем не хотелось бы пожалеть о своём решении в дальнейшем.

Гарри и Том переглянулись.

— Конечно, сэр, — тихо сказал Поттер, — я буду осторожен... в смысле, буду осторожно её использовать... то есть... эм... с умом, — наконец сформулировал он и сконфуженно улыбнулся, встретившись взглядом с профессором ЗОТИ. — Спасибо.

— Береги её, — посоветовал Ремус, — второй такой не найдешь.

— Это точно, — Гарри запустил пальцы в волосы и широко ухмыльнулся. — Интересно, кто такие эти Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост, я бы поблагодарил их за такое изобретение.

— Готов поспорить, гриффиндорцы, — хмыкнул Арчер, — они там обожают подобные штучки. Например, эти чокнутые близнецы, — он закатил глаза.

— Но тут четверо создателей, — задумчиво протянул Гарри. — И вообще, я бы сказал, что это были слизеринцы. К тому же, чернила зеленые.

— Сыщик из тебя никудышный, они специально выбрали зеленые чернила, чтобы свалить всё на слизеринцев, если их поймают, — Том задумался. — Хотя возможно это были рейвенкловцы, у них бы точно хватило мозгов на такое изобретение. Но вот нарушение правил у них не в чести... значит, остаются только гриффиндорцы, — Арчер самодовольно усмехнулся. — Дедукция — великая сила!

— Ты хоть знаешь, что это слово означает, великий ты наш? — насмешливо пробормотал Поттер и обернулся к профессору. — Сэр, а вы что думаете?

Люпин, с улыбкой слушающий их разговор, только пожал плечами, после чего ретировался, оставив друзей наедине. Повисла многозначительная пауза.

— Мы будем неуловимы, — наконец, восторженно прошептал Поттер, любовно прижимая к груди карту.

— И невидимы, — ухмыльнулся Арчер.

* * *

На четвертый день пребывания в доме Снейпа случилось сразу три вещи. Во-первых, пришло письмо из Хогвартса со списком учебников, во-вторых, Гарри получил ответ от Гермионы, в котором она предлагала встретиться на Косой Аллее двадцатого августа, а в-третьих, комнату, где жили мальчики, посетил неожиданный гость.

Гарри грыз шоколадку, развалившись на небольшом диванчике, и обсуждал с лучшим другом их планы на грядущий год, когда в комнате раздался негромкий хлопок и прямо в руки Поттера свалился радостно вопящий домовой эльф.

— Виви! — Гарри закашлялся, подавившись шоколадом.

— Хозяин! — домовик вцепился в рубашку Поттера мёртвой хваткой, пока тот отчаянно пытался прийти в себя и не задохнуться. — Виви так жаль! Виви так виноват! Виви оставил хозяина одного!

— А сейчас Виви ещё и будет виновен в смерти хозяина от удушья, — в полголоса пробормотал Том, тихонько посмеиваясь. Присутствующие его проигнорировали.

— Ты выздоровел, — Гарри, наконец, удалось справиться с дыханием, и он аккуратно отцепил от себя эльфа, Виви энергично закивал.

— Как только Виви пришел в себя, он сразу же отправился искать хозяина! Виви так волновался, что оставил вас одного, Гарри Поттер, сэр!

— Подожди, а мадам Помфри знает, что ты сбежал? — спросил мальчик, ему совсем не хотелось волновать медсестру.


Скачать книгу "Осень на двоих. Пороги безмолвия" - Рэйя бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Осень на двоих. Пороги безмолвия
Внимание