Осень на двоих. Пороги безмолвия

Рэйя
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: За тобой охотится предатель и убийца? Любимый профессор оказался оборотнем? Все вокруг врут и что-то скрывают? Собственная магия выходит из-под контроля и грозит сделаться смертельно опасной? Всё это в порядке вещей, если ты Гарри Поттер.

Книга добавлена:
24-05-2023, 12:43
0
315
122
Осень на двоих. Пороги безмолвия
Содержание

Читать книгу "Осень на двоих. Пороги безмолвия"



Глава 10. Ошибки и случайности

Это было невозможно, потому что было невозможно.

Потому что Хогвартс находился где-то в Шотландии, а пёс... тот пёс... остался в Лондоне.

Потому что... потому что... такого просто не могло случиться.

Не так.

Разве можно в один холодный осенний день вот так просто наткнуться на Собаку Мечты?

Ту Самую Собаку!

Гарри тряхнул головой.

— Да быть этого не может, — сказал он, не отводя взгляда от огромного чёрного пса, что неотрывно наблюдал за ним, напряженно прислушиваясь к каждому шороху. — Ты же не мог пройти весь этот путь сам. Один. Конечно, если ты не... — Гарри удивленно распахнул глаза, — не волшебный.

Почему не может существовать волшебных собак? Вот, например Грим. Гермиона рассказывала о Гриме. Профессор Трелони, преподаватель предсказаний, постоянно о нём говорила. «Грим пророчит скорую гибель, — припомнил Поттер, — является в облике большого черного пса с всклокоченной шерстью и горящими глазами». Мальчик с подозрением покосился на зверя. Для вестника смерти тот казался слишком тощим и изможденным. Хотя... если этот «вестник» тащился за ним из самого Лондона, не удивительно, что он так паршиво выглядит.

— Эй, приятель, — осторожно позвал мальчик, пёс навострил уши, — ты Грим?

Зверь издал странный звук, похожий на смешок, слизеринец улыбнулся и, оглядевшись, поднялся на ноги, собираясь подойти ближе. Пёс отступил на шаг и зарычал, подросток остановился: — И что не так? — удивился он, пытаясь разглядеть животное. Его вдруг снова обуяли сомнения. А вдруг это вообще не собака? В тени деревьев его было не просто разглядеть и легко спутать с кем-нибудь другим. Диким. Опасным. Например, с волком или оборотнем. Мало ли какие звери живут в Запретном Лесу?

Поттер опасливо отступил на шаг и тут вспомнил, что продолжает держать в руке бутерброд. Это вдруг напоминало мальчику ту ночь в Литтл Уининге. Когда он встретил свою собаку мечты. У них тогда тоже отношения начались с бутерброда. Юный волшебник чуть не рассмеялся, представив себе реакцию Арчера, приведи он этого пса сейчас в гостиную Слизерина со словами: «Том, это Черныш, теперь он будет жить с нами». Поразмыслив пару секунд, Гарри положил бутерброд на землю.

— Вот, — мягко сказал он, — давай, поешь, выглядишь голодным.

Пес принюхался и несмело шагнул ближе. Мальчик наоборот чуть отошел, чтобы не нервировать животное. Чуть осмелев, пёс подобрался к угощению, мгновенно его проглотил и довольно облизнулся, а Гарри смог хорошенько его разглядеть. Теперь сомнений у него не оставалось. Это действительно был Тот Самый пес.

— Это все-таки ты! — рассмеялся он и уже без всякого страха подошел к собаке. Старый знакомый склонил голову набок, не выявляя ни капли агрессии, только осторожное любопытство и... что-то ещё... неуверенность, быть может?

Гарри видел, что собака по-прежнему напряжена и насторожена, словно опасается чего-то, но это скорее относилось к окружающей обстановке, чем к самому мальчику. Очень медленно, чтобы не разозлить и не испугать его, слизеринец протянул руку и запустил пальцы в густую чёрную шерсть.

— Как же ты попал сюда? — прошептал он, пёс внимательно смотрел на него, будто пытался одним взглядом рассказать ему сразу обо всем. Всё это казалось таким необычным, что Гарри окончательно убедился в волшебном происхождении собаки. Тут зверь дернул ушами и заворчал, склонив голову набок. — Приятель, ты чего... — начал было говорить мальчик, как вдруг пес резко подался вперед и вцепился зубами в край шарфа слизеринца, потянув его на себя.

— Эй-эй! — Гарри попытался выдернуть шарф из пасти животного, но тот только мотнул головой и потянул с удвоенной силой, норовя стянуть шарф с шеи подростка. — Эй, ну что такое? — весело возмутился Поттер. — Не нравятся слизеринские цвета? — пес снова заворчал и дернул шарф. — Приятель, ты его сейчас порвешь! — рассмеялся мальчик. — Неужели тебе так не нравятся слизеринцы? Может, ты пес-гриффиндорец?

Зверь гавкнул, выпуская из зубов шарф, Гарри быстро стянул его с шеи и спрятал, поморщившись.

— Ты мне весь шарф обслюнявил, зачем так делать?

Пес снова заворчал.

— Ну все-все, я понял, не любишь слизеринцев! Вот ведь вредина!

Неожиданно пес замер, к чему-то прислушиваясь, и напряженно уставился за спину слизеринцу, Поттер обернулся — к ним кто-то приближался со стороны школы. Послышался шорох, и когда Гарри снова посмотрел на пса, оказалось, что того уже и след простыл, подросток успел заметить только кончик черного хвоста, скрывшегося в густых зарослях кустарника.

— Опять сбежал, — расстроился мальчик, и чуть помедлив, в надежде, что пес вернется, отправился обратно к поваленному дереву.

— Вот ты где! — оказалось, что это была Гермиона.

Гриффиндорка остановилась возле него и шумно выдохнула, поставив на землю набитую книгами сумку.

— Гарри, не стоит так близко подходить к Запретному Лесу, это может быть опасно!

— Да нормально все, — отмахнулся от нее он, — я же не захожу в лес, — девочка фыркнула и села рядом с ним. — А где Том?

— Откуда мне знать? — Гермиона пренебрежительно скривилась. — Что ты здесь делаешь?

— Просто сижу, — Поттер пожал плечами, Грейнджер хмыкнула и открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут со стороны озера послышался громкий всплеск и гул, подростки недоуменно переглянулись и, не сговариваясь, направились к озеру, чтобы выяснить, в чем дело. На берегу обнаружился разнесчастный Хагрид. Он стоял у самой кромки воды и швырял в озеро здоровенные камни, которые на фоне его массивной фигуры выглядели почти маленькими.

— Э-э-э, профессор? — позвал слизеринец, полувеликан обернулся к ученикам.

— О, Гарри, Гермиона, привет, — тускло отозвался лесничий, — гуляете тут, да?

— Ага, — Поттер подошел ближе, — что-то случилось?

— Случилось, — Хагрид выбросил последний камень и, достав носовой платок трубно высморкался, — не стоило мне соглашаться на это, — он махнул рукой куда-то в сторону, — смотри, как все скверно вышло.

Гарри и Гермиона непонимающе переглянулись.

— Что вышло скверно? — осторожно уточнила гриффиндорка.

— Да весь этот урок, — уныло ответил Хагрид, — Гарри пострадал, потому что я не уследил за всеми, какой теперь из меня профессор?

— Но это не ваша вина, сэр, — настойчиво сказал Поттер.

— Я ж за вас всех отвечаю, значит моя, — вздохнул полувеликан, — и зови ты меня Хагридом, какой я «сэр»?

— Э-э-э... ладно, — Гарри смущенно запустил пальцы в волосы.

— Ну ты, это... как теперь? — полувеликан виновато смотрел на мальчика, — зажили раны?

— Да-да, — поспешил успокоить его Поттер, — все в порядке!

— Это хорошо, — Хагрид снова отвернулся к воде.

— У вас же теперь не будет проблем из-за всего этого? — поинтересовалась Гермиона.

— Кто знает, — лесничий пожал плечами, — профессор Дамблдор обещал, что ничего плохого не случится. Но я волнуюсь за Клювика.

— А что с ним? — обеспокоенно спросил Гарри.

— Да приходил этот... как же его? Взрослый Малфой...он настаивает, что Клювик опасен, но он ведь не специально! Это же зверь!

Гарри раздраженно фыркнул. Он так и думал, что Люциус не отступится так быстро, только что он может с этим поделать? Решив, что в данный момент ничего утешительного предложить полувеликану не может, слизеринец попрощался с профессором, и они с Гермионой поспешили обратно в школу.

— Думаешь, они могут обвинить в случившемся Клювокрыла? — после продолжительного молчания спросила Грейнджер, когда они вошли под своды волшебного замка.

— А кто их знает? — проворчал Гарри. — Возможно.

— Но это не справедливо!

— А кого это волнует?

— И что ты намерен делать? — деловито осведомилась гриффиндорка, Поттер недоуменно покосился на нее.

— А я должен что-то делать?

— Гарри! — она остановилась и серьезно посмотрела на него. — Только ты и можешь помочь Хагриду! Ведь это ты пострадал! Если ты не будешь выдвигать обвинения...

— Я ничего не собираюсь выдвигать, — несколько раздраженно перебил ее Поттер, останавливаясь напротив нее, — мне и так прекрасно известно, что Клювокрыл не виноват в том, что Драко идиот.

— Так сделай что-нибудь! — потребовала она.

Слизеринец обратил на нее недоумевающий взгляд.

— Что конкретно ты предлагаешь? Плакаты «Клювик не виноват!» по школе развесить?

— Ты мог бы обратиться к директору, он обязательно поможет...

— Я не собираюсь к нему обращаться, — отмахнулся от нее мальчик и, развернувшись на каблуках, пошел дальше. Грейнджер поспешила за ним, явно обдумывая, что ещё можно выдвинуть в качестве аргумента к началу боевых действий.

— Гарри, в какой-то мере ты несешь ответственность за случившееся, значит, ты должен...

— Грейнджер, ты совсем дура? — этот новый голос заставил обоих спорщиков обернуться, к ним приближался очень раздраженный Том. — С какой это радости Гарри несет за это ответственность?

— Если бы он не бросился под удар...

— Идиотский гиппогрифф разорвал бы Малфоя пополам, и проблем было бы в разы больше, так что оставь жалкие попытки втянуть Гарри в это! И будь добра, вбей в свою начитанную голову простой факт, что Гарри ничего никому не должен. Хочешь вступаться за всех несправедливо обвиненных, делай это сама!

— А твое какое дело, Арчер? Я с тобой даже не разговаривала! — тут же завелась Гермиона.

— Я просто проявил любезность и коротко пояснил тебе то, что Гарри, из соображений морали, нравственности и жалости к тебе, будет пытаться объяснить долгими красивыми фразами, опасаясь задеть твои хлипкие чувства, — ехидно сообщил Том, Поттер закатил глаза, его друг как всегда возомнил себя центром мира.

Гриффиндорка раздраженно зашипела и обвиняющее посмотрела на Гарри.

— Ты и правда так думаешь? — уточнила она.

— Я думаю, что не хочу влезать в ваш яркий спор, — вздохнул он, — но если ты хочешь знать, мне действительно кажется, что я в данном случае ничего делать не должен.

— И тебя ничуть не волнует судьба Хагрида и Клювокрыла? — возмутилась девочка.

— Гермиона, брось, ну что может случиться? — миролюбиво сказал слизеринец. — Они и без нас разберутся. Да и директор поможет, если что.

Несколько секунд Грейнджер неверяще смотрела на него, потом покачала головой.

— Ты иногда ужасно бесчувственный, Гарри, — заявила она и быстро зашагала по коридору к лестнице.

Друзья провожали ее долгими взглядами.

— Ну и? — помолчав, сказал Том. — Все еще считаешь, что общаться с ней было хорошей идеей?

Поттер закатил глаза.

— Мог бы и не усложнять ситуацию, — заметил он, — теперь она считает, что я бесчувственный.

Гарри побрел в направлении подземелий.

— Ищи во всем плюсы, — со смехом предложил Арчер, направляясь следом, — зато теперь она сто раз подумает, прежде чем давить на твою совесть и прочие слезливые органы чувств.

Гарри весело хмыкнул.

— В любом случае я не собирался в это вмешиваться. У меня полно других дел.

— Например?

— Например, мой проект, — чопорно объявил Поттер.

— Все еще собираешься брать историю магии? — с ноткой презрения уточнил друг.


Скачать книгу "Осень на двоих. Пороги безмолвия" - Рэйя бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Осень на двоих. Пороги безмолвия
Внимание