Осень на двоих. Пороги безмолвия

Рэйя
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: За тобой охотится предатель и убийца? Любимый профессор оказался оборотнем? Все вокруг врут и что-то скрывают? Собственная магия выходит из-под контроля и грозит сделаться смертельно опасной? Всё это в порядке вещей, если ты Гарри Поттер.

Книга добавлена:
24-05-2023, 12:43
0
315
122
Осень на двоих. Пороги безмолвия
Содержание

Читать книгу "Осень на двоих. Пороги безмолвия"



Глава 2. Побег

Том открыл дверь и вопросительно уставился на лучшего друга, привалившегося плечом к косяку. Тот был очень бледен, под глазами у него залегли тени, худое лицо осунулось, и черты его заострились, темные волосы были спутанными и влажными. Взгляд Тома скользнул по мокрой одежде, мешком висящей на Гарри, отмечая, что тело Поттера сотрясает мелкая дрожь, а глаза закрываются сами собой. Арчер встревожено нахмурился, его сознание стремительно рисовало самые разнообразные сценарии развития событий, которые могли привести Гарри на порог его дома этой ночью, и тут он заметил, что по левую руку от друга стоит чемодан, а чуть поодаль, внимательно его изучая, замер здоровый черный пес.

— Это что? — невольно вырвалось у Арчера, хотя сначала он определенно хотел спросить что-то другое.

— Собака, — по-идиотски улыбнулся лучший друг.

— Это я как раз заметил, — процедил Том, начиная злиться: «Что там к черту произошло?!» — Я спросил, что оно, — он ядовито выделил последнее слово, — здесь делает?

— М-м-м-м-м-м, ну знаешь, мы в ответе за тех, кого приручили, и все такое, — невинно протянул Поттер.

— И когда ты успел его приручить? — стараясь быть спокойным, поинтересовался Том.

— Да только что, — Гарри пожал плечами. — Я пошел в парк, сидел там, а тут он вышел из кустов, а ты знаешь, как я люблю собак, ну и вот. Слово за слово... я скормил ему сэндвич с курицей, мы поболтали, и я уже не смог оставить его там одного под дождем, к тому же он сам за мной увязался, а идти мне было некуда, я вроде как ушел из дома.

Всё время, что лучший друг нес этот шизофренический бред, терпение Тома натягивалось, как тетива, пока вдруг до него не дошел смысл последних его слов.

— Ты что?! — рявкнул он. — Ты ушел из дома?!

— Ага, — Поттер устало выдохнул, — можно нам войти, а то, мне кажется, я сейчас упаду...

На лице Тома отразились противоречивые эмоции, а мысли его понеслись вскачь. Состояние Гарри с каждой секундой все больше беспокоило его, Арчер почти догадывался, что могло послужить причиной этой нездоровой бледности и недомогания. Поттеру срочно требовалась помощь, а не пустые разговоры, но собака... Гарри же потащит это грязное, вонючее, косматое чудовище за собой. Арчер ненавидел собак. Он вообще не очень любил животных. Особенно таких. Ну и дьявол с ним. Том мысленно смирился с присутствием в его доме этой дворняги и вздохнул:

— Заходи, только следи за этой... штукой, не хватало еще, чтобы она где-нибудь...кстати, где она? — Том окинул улицу цепким взглядом, Гарри растеряно оглянулся, плечи его поникли.

— Ушел, — констатировал он.

— Ну, это к лучшему, — быстро заключил Том и, пока другу не взбрело в голову пойти его поискать, втащил того в дом, захлопнув дверь, напоследок оглядев пустынную улицу. Пса нигде не было видно, будто он растворился в воздухе.

Втащив чемодан Гарри в прихожую и заперев дверь, Арчер посмотрел на друга. Тот сидел на полу, привалившись спиной к стене, и наблюдал за ним.

— Знаешь, мне кажется, не стоит тут задерживаться, — заплетающимся языком проговорил он, — меня, скорее всего, будут искать.

— Кто? — резко спросил Том, невольно выглянув в окно.

— Министерство, — Гарри застонал, обхватив голову руками, чем сильно встревожил лучшего друга. — Том, я такое натворил!

Рассказ Поттера занял не больше пары минут, но этого вполне хватило, чтобы Арчер осознал всю серьезность положения. Они молча уставились друг на друга.

— Так, — наконец, сказал Том, — так... хм... ах, черт! Гарри, ну почему ты сразу не пришел сюда?! Столько времени упущено! — он вскочил на ноги, жестом велев Поттеру оставаться на месте, и кинулся на второй этаж.

Чтобы собрать свои вещи у него ушло не больше трех минут, еще пару минут он выворачивал содержимое своего шкафа в поисках какой-нибудь подходящей одежды, после чего он так быстро, как только смог, спустился вниз, кинув другу сухую одежду.

— Переоденься, — велел он и поспешил на кухню, где Кейт прятала некоторые свои сбережения. Опустошив баночку с деньгами, Том пересчитал наличные и сунул их в карман, потом побросал в сумку какую-то еду и выскочил обратно в коридор, где Гарри как раз натягивал свитер. Быстро осмотрев друга, Том одобрительно кивнул и снял с вешалки пару курток, одну он протянул Поттеру, вторую надел сам.

— Куда мы идем? — наконец поинтересовался Гарри, опираясь на плечо Тома. Арчер замер в задумчивости и тут же отогнал оцепенение.

— Сначала в «Дырявый Котел», а потом,... потом подумаем.

— Вряд ли я доберусь до Лондона в таком состоянии, — тихо заметил Поттер, Тому оставалось только догадываться, как же паршиво должен себя чувствовать лучший друг, чтобы сказать об этом вслух. Обычно Гарри предпочитал умалчивать о своих недугах.

— Доберешься, — заверил его Арчер. Они вышли на крыльцо, и мальчик запер дверь, спрятав ключ под цветочным горшком. — Главное подобрать подходящий транспорт.

О «Ночном Рыцаре» Том услышал от Забини, сокурсник как-то рассказывал, что если выйти на дорогу и взмахнуть волшебной палочкой, появится магический автобус, который довезет вас куда угодно. Только вот до этого дня Арчер считал это очередной бездарной выдумкой Блэйза. Гарри недоуменно наблюдал, как Том достал волшебную палочку, напряженно о чем-то размышляя, а потом, не произнося ни слова, взмахнул ей.

«Ну, Блэйз, если ты наврал, я тебя прикончу», — затаив дыхание подумал Арчер и тут же, словно из ниоткуда, на него практически свалился трехэтажный автобус фиолетового цвета. Том еле успел отскочить, чуть было не угодив под колеса, Гарри потрясенно охнул. Двери раскрылись, и взору ребят предстал тощий парень лет двадцати. Он флегматично что-то жевал, лениво осматривая обоих, казалось возраст и внешность пассажиров ничуть его не смутили.

— Привет, — выговор у него был такой же неторопливый и ленивый, как и весь внешний вид, — я Стэн Шанпайк, кондуктор «Ночного Рыцаря», добро пожаловать на борт, вам куда? — все это было произнесено на одной ноте без какого-либо намека на паузы и знаки препинания.

— В «Дырявый Котел», — тут же отозвался Арчер, быстро приходя в себя.

— Двадцать два сикля за двоих, — все так же скучающе сказал Стэн.

— Маггловские деньги принимаете? — быстро поинтересовался Том.

Шанпайк на секунду задумался и пожал плечами.

— А что делать? Принимаем. Помочь с багажом?

— Да, — Том перетащил их с Гарри чемоданы поближе к автобусу и они вместе с кондуктором затащили их внутрь. Поттер вообще не обращал внимания на происходящее, казалось, он полностью сосредоточен только на том, чтобы оставаться на ногах, поэтому его в автобус тоже пришлось практически затаскивать.

Внутри салон оказался заставлен двухъярусными койками, некоторые из которых были заняты спящими волшебниками. Уложив друга на свободную кровать, Том расплатился с кондуктором, получив взамен два билетика, и присел на край кровати рядом с Гарри.

— Двигаем, Эрни, — махнул рукой Стэн, обращаясь к водителю. Двери автобуса с шорохом закрылись, и тот сорвался с места так резко, что Арчеру пришлось вцепиться одной рукой в стойку кровати, чтобы не улететь в другой конец салона, а другой в спящего друга, чтобы он не скатился на пол.

К ним незаметно подобрался Стэн, усевшись напротив.

— А чего это с ним? — полюбопытствовал кондуктор, глянув на Гарри.

— Устал, — коротко и прохладно отозвался Том.

— А-а-а, ну бывает, — Шанпайк зевнул. — Как тебя звать-то?

— Этьен, — быстро отозвался Том, припомнив имя отца, — Черстоун.

— Мудреная фамилия, — протянул кондуктор, — а он?

— Генри... Браун, — Арчер враждебно глянул на парня. — А с чего такое любопытство?

— Да просто, — он пожал плечами и помолчал, почесав длинный нос, — не страшно вам, ребятки, одним в такое время разгуливать?

— Нет, — Арчер нахмурился, — с чего бы?

— Так сбежал этот псих из Азкабана, — шепотом сообщил Стэн, — говорят, они весь аврорат на уши подняли, третий день ищут.

— Какой псих? — не понял Арчер. «Ежедневный Пророк» приходил в маггловский мир с опозданием, поэтому последних новостей он не знал.

— Сириус Блэк! Да ты что, парень, с луны свалился? Все только об этом и говорят... подожди-ка, — Стэн принялся рыться в кармане своего плаща, пока не вытащил оттуда помятый номер «Пророка». — Вот, почитай, — он сунул газету в руки мальчика, и тот удивленно уставился на фотографию мужчины с всклокоченными черными волосами и бледным осунувшимся лицом, Арчер быстро пробежал взглядом по заголовку.

— Надо же, так он волшебник, — пробормотал он, — какого черта он делал на маггловском телевидении?

— Говорят, он такой опасный, что наши даже магглов на уши поставили, — доверительно сообщил Стэн. — Ты глянь на его лицо! Псих вообще! Убил тринадцать магглов и одного волшебника! Прямо средь бела дня как шарахнет! — Шанпайк взмахнул руками, видимо пытаясь изобразить взрыв. — Вся улица на куски, а он знаешь что?

— Что? — эхом отозвался Том, которому, по правде говоря, было неинтересно.

— Стоит и хохочет! Его когда авроры повязали, он все продолжал ржать! Совсем чокнутый! И он разгуливает где-то на свободе.

— Зачем? — подал голос Том. Стэна он слушал в пол уха, читая статью, и ответил скорее на автомате, поэтому вопрос вышел бессмысленный.

— Ну не знаю,... ищет себе новых жертв.

Том хмыкнул, размышляя о Блэке. Если этот психованный убийца такой верный последователь Волдеморта, как здесь написано, не захочет ли он отыскать Гарри? Арчер невольно глянул на лучшего друга и почувствовал, как по спине пробежал холодок. Не попытается ли этот Блэк убить Гарри? Он снова пробежал взглядом по статье, где сообщались какие-то новые подробности и высказывания министра. Итак, после двенадцати лет заключения Блэку вдруг что-то стукнуло в голову, он взбесился и сбежал, хотя никто не может понять, как он исчез из закрытой камеры. И если он смог выбраться из такого места, как Азкабан, и остаться никем не замеченным, то не сможет ли он таким же загадочным образом попасть в Хогвартс? Арчер начал жалеть, что потащил друга в магический мир, возможно сейчас безопаснее было оставаться в маггловском, вряд ли кто-нибудь станет его искать в этом захолустном городишке. Том отдал Стэну газету и уселся поудобнее, уставившись на пролетающие за окном улицы Лондона. Гарри свято верил, что его исключили из школы и вот-вот отнимут волшебную палочку, сам Арчер очень сомневался в подобном исходе. Дамблдор скорее съест собственную бороду, чем позволит отчислить своего любимца. Том знал, что директор возлагает на Гарри какие-то иллюзорные надежды (хотя не вполне понятно какие), а значит, в сложившейся ситуации он будет защищать его как сможет. Арчер готов был спорить на свою волшебную палочку, что Дамблдор позаботится о том, чтобы с Гарри сняли все обвинения в незаконном использовании магии несовершеннолетними, если таковые вообще имелись (не могут же эти идиоты действительно исключить Поттера за стихийный выброс, он, черт возьми, их не контролирует!), и прикроет Гарри. Но это было все, в чем Арчер был уверен, в остальном же... Том не доверял старику. Не понимал его методов и не готов был вверить жизнь Поттера в его руки. И что им делать, если в Хогвартс заявится чокнутый маньяк и попробует убить Гарри? Стоит ли упоминать, что восемьдесят процентов слизеринцев — дети Пожирателей Смерти? Ещё не ясно, какой идеологии они сами придерживаются. Том помассировал виски, жизнь снова набирала обороты.


Скачать книгу "Осень на двоих. Пороги безмолвия" - Рэйя бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Осень на двоих. Пороги безмолвия
Внимание