Осень на двоих. Пороги безмолвия

Рэйя
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: За тобой охотится предатель и убийца? Любимый профессор оказался оборотнем? Все вокруг врут и что-то скрывают? Собственная магия выходит из-под контроля и грозит сделаться смертельно опасной? Всё это в порядке вещей, если ты Гарри Поттер.

Книга добавлена:
24-05-2023, 12:43
0
315
122
Осень на двоих. Пороги безмолвия
Содержание

Читать книгу "Осень на двоих. Пороги безмолвия"



Глава 12. Душа в Министерстве

Гарри бесцельно таращился в окно уже час, когда на стол перед ним с грохотом обрушился толстый фолиант. Слизеринец дернулся и отъехал на метр назад вместе со стулом.

— С добрым утром, — Том невозмутимо сел напротив друга, стараясь не выдавать своего раздражения.

Честное слово! У него метла сломалась, а страдает так, словно всю семью вчера похоронил! Лучший друг придвинулся обратно к столу и, бросив на Арчера укоризненный взгляд, непонимающе уставился на книгу.

— Практикум по защите от тёмных существ, — пояснил Том, — из раздела высшей магии.

— Хм... и?

Том вздохнул — когда Гарри впадал в подобное оцепенение, в первую очередь у него отказывали мозги.

— Я нашел заклинание Патронуса, — терпеливо пояснил слизеринец, — будем учиться защищаться от дементоров.

— О...

Победная, самодовольная улыбка, которую Том заготовил специально для того момента, когда лучший друг рассыплется в благодарностях за такую заботу, развалилась на куски, оставив после себя раздраженный оскал.

— «О»? — переспросил Арчер. — И всё? Ничего больше не хочешь сказать?

— Эм... а что-то ещё нужно сказать? — Поттер отвлеченно листал книгу.

— Ну, даже не знаю, как насчет: «Спасибо Том! Ты гений, чтобы я без тебя делал?» Хм?

— Ого, смотри, тут есть заклинание, которым можно спалить инфернала, круто...

— Гарри, — Арчер вздохнул, почуяв исходящее от лучшего друга напряжение, зеленоглазый волшебник покосился на него, — что с тобой происходит? Ты целую неделю сам не свой.

Гарри поморщился и отвернулся к окну.

— Всё нормально...

— Ага, я вижу, ведь ты весь такой «жизнерадостный», — язвительно намекнул Том.

— Прости, просто... — Гарри шумно выдохнул, — так гадко на душе...

— Ой, да брось ты, — отмахнулся слизеринец, — тоже мне трагедию выдумал. Я понимаю, что ты поначалу эту драму устроил, чтобы они тебе новую метлу презентовали, согласен, идея того стоила, жаль, что не сработало, ведь даже Малфой разжалобился. Но мне-то голову не нужно морочить, я понимаю, что дело в чем-то другом.

Поттер уставился на друга долгим взглядом, словно прикидывая, как отвертеться, Том на нахмурился, давая понять, что никакие отговорки на него не подействуют. Безмолвное противостояние длилось несколько минут и, наконец, Гарри сдался. Плечи его поникли, а сам он как будто стал меньше ростом.

— Я слышал родителей, — тихо сказал он.

— Что? — Том непонимающе поднял брови.

— Там, на поле, когда появились дементоры, я слышал голоса отца и матери, — Гарри замолчал, плотно сжав губы, отчего-то сразу становилось понятно, что говорить об этом ему куда больнее, чем он пытался показать. Том начал жалеть, что затеял этот допрос, Гарри мог обдурить кого угодно, строя из себя неунывающего балбеса, но Арчер давно научился смотреть сквозь все его маски. Лучший друг тем временем собрался с духом и посмотрел ему в глаза: — Я слышал, как их убили, — жестко сказал он. — Как мама умоляла убить её вместо меня. Как отец, защищая нас, пытался задержать Волдеморта, — он помолчал. — Знаешь, я даже рад, что «Нимбус» сломался, так я могу делать вид, что переживаю из-за метлы, и никто кроме тебя не станет задавать идиотских вопросов.

Том решил не заострять внимание на явном уколе в свой адрес.

— Мог бы сразу мне все рассказать, и я не стал бы мучить тебя расспросами, — сказал он, — ты же знаешь, я терпеть не могу, когда ты от меня что-то скрываешь.

— Я не скрывал... просто не хотел говорить об этом, да и зачем? — Поттер криво усмехнулся. — Я их даже не помню, к чему устраивать слезный концерт с размазыванием соплей по лицу спустя двенадцать лет после их смерти?

— Не могу сказать, что понимаю твои чувства, — признался Арчер, — но все равно соболезную... паршиво, наверное, услышать, как умирают твои родители.

— Не то слово, — Гарри сделал глубокий вдох и тряхнул головой, прогоняя остатки мучавших его воспоминаний. — Так что там за Патронус? — бодро поинтересовался он.

Том хмыкнул, но не стал сообщать лучшему другу, что его энтузиазм выглядит чрезмерно наигранным, вместо этого он подался вперед и принялся кратко излагать то, что успел прочитать о дементорах и заклинании против них. По ходу его рассказа Гарри заметно оживился и даже начал потихоньку выбираться из своего тоскливого состояния, задавая попутные вопросы. Под конец разговора он уже настолько воодушевился, что начал нетерпеливо постукивать пальцами по столу, вслух прикидывая, когда лучше приступить к изучению заклинания. В итоге друзья решили устроить первое занятие в выходные, и тема дементоров на этом была закрыта. Ещё какое-то время двое слизеринцев разбирали домашние задания по рунам и нумерологии, Том похвастался своим эссе, которое впоследствии собирался включить в проект, а Гарри признался, что подал заявление на дополнительный проект по зельям. Арчер весело глянул на приятеля.

— Спорю, Снейп там в экстазе заходится по этому поводу, — насмешливо заметил он, Гарри пожал плечами.

— Ну, он вроде бы, обрадовался, — признал он, — даже обещал выделить дополнительную лабораторию для практической части исследования.

— Хм? Очень щедро, — Арчер усмехнулся, — и какое зелье будешь исследовать?

— Веритасерум, — просто ответил Поттер.

— Зелье истины? — Том заинтересованно склонил голову набок. — Почему именно его?

— Ну знаешь, я читал про допросы в Министерстве, — увлеченно принялся говорить лучший друг, — везде пишут, что зелье правды действует не на всех и некоторые даже способны соврать под его действием, поэтому зелье редко используют и не всегда верят показаниям. А ещё оно очень токсично, и при желании заключенного можно отравить, если устроить ему «случайную» передозировку, это уже не говоря о привыкании и зависимости.

— Хм, и?

— Ну и я хочу исследовать все составляющие компоненты и узнать, возможно ли как-то это зелье усовершенствовать, исключить токсичность и наркотические эффекты и улучшить действие.

— Да ты просто в авроры напрашиваешься, — покачал головой Арчер, и усмехнулся, — откуда такой интерес к допросам?

Поттер неопределенно повел плечом.

— Не знаю, честно говоря, просто однажды вдруг задумался, сколько ошибок и трагедий могло произойти из-за того, что допрос провели неправильно? Например, показания волшебника были ложными или наоборот обвинения оказались несправедливыми, а осужденному не поверили.

Арчер фыркнул.

— Гарри, твоя тяга к справедливости иногда меня пугает, — посмеиваясь, протянул он, — откуда столько благородства?

— Это не благородство, — отмахнулся Поттер, — просто научный интерес.

Том решил не спорить.

* * *

В пятницу после занятий Снейп перехватил Гарри в коридоре и сообщил, что в субботу они отправляются в архивы Министерства. Эта новость окончательно разогнала остатки депрессии подростка, и весь вечер он словно на крыльях летал, попутно пытаясь сообразить, что ему необходимо будет взять с собой и с каких документов и разделов будет лучше начать. Арчер всех этих восторгов не разделял и, устав от излишней энергичности приятеля, предложил тому составить план по сбору необходимой информации. Поттер мгновенно закопался в свои записи и книги, и до самого отбоя его не было слышно.

На следующий день, проглотив свой завтрак, мальчик побросал в сумку все, что счел самым необходимым, протараторил невнятное прощание Тому и в десять утра стоял у дверей в кабинет Снейпа, «терпеливо» прожигая взглядом дверную ручку.

— Могли бы и зайти, Поттер, — прокомментировал зельевар, выходя в коридор.

— Я подумал, вы заняты, — звонко отозвался мальчик.

— До этого вас такие мелочи не сильно беспокоили, — насмешливо напомнил декан Слизерина, подросток пожал плечами, даже не смутившись.

Велев следовать за ним, Северус принялся кратко просвещать Гарри о том, как следует себя вести в Министерстве магии, куда ходить разрешено, а куда нет, где находится архив, и чего ему следует ожидать там. Гарри внимал профессору с открытым ртом и старался запомнить любую незначительную мелочь.

Добравшись до школьных ворот, оба волшебника пересекли антиаппарационный барьер, и Снейп остановился, придирчиво оглядев застывшего рядом подростка.

— И ещё, Поттер, — помедлив, сказал он, — постарайтесь ни с кем особенно не разговаривать.

— Конечно, сэр, — тут же ответил мальчик, и они аппарировали.

После умиротворения Хогвартских стен, оживленный Лондон совершенно дезориентировал молодого волшебника. Некоторое время он только растеряно озирался по сторонам, пытаясь привыкнуть к шумному городу. Вокруг гудели автомобили, спешили куда-то магглы и никто даже не взглянул в сторону двух человек, появившихся из ниоткуда посреди улицы. Снейп дал мальчику пару секунд, чтобы сориентироваться в пространстве и, сняв с них отводящие внимание чары, потащил подростка за собой, торопясь поскорее убраться из толпы магглов. Гарри глазел по сторонам так, словно никогда раньше не видел маггловского Лондона. Пока они шли к Министерству, мальчишка счел своим долгом заглянуть в каждую витрину, попадавшуюся на пути и обернуться вслед каждой машине.

— Честное слово, Поттер! — вспыльчиво бросил зельевар. — Прекратите вести себя так, словно вас только что вывели из леса в город!

— Но сэр... — мальчик начал было спорить, но наткнувшись на колючий взгляд профессора, поспешно замолчал и уставился себе под ноги. — Извините, сэр.

— А теперь слушайте внимательно, Поттер, — заговорил декан Слизерина, когда они свернули на безлюдную улицу, целиком состоящую из обветшалых, посеревших домов и заброшенных офисных зданий. — Для посетителей Министерства существует отдельный вход, — он указал на виднеющуюся впереди телефонную будку. — Зайдете в будку и наберете номер 62442, представитесь и укажете цель прибытия. Вы, Поттер, сообщите, что пришли посетить Главный Архив Министерства Магии. Вам выдадут специальный значок, после чего пол будки опустится вниз, так что не разводите там панику. Вам ясно?

Мальчишка кивнул, гадая, когда это он вообще разводил панику. Они остановились у будки, и Снейп продолжил говорить, всё больше напоминая Поттеру обеспокоенного родителя, от этой мысли теплело на душе, и подросток пропустил половину сказанного мимо ушей.

— ...когда вы попадете в главный зал Министерства — Атриум, стойте там и ждите меня, — велел зельевар.

Гарри снова кивнул и вошел в будку. Далее мальчик просто следовал инструкциям профессора, с формальностями довольно быстро было покончено и Поттер, наконец, оказался в Атриуме Министерства Магии.

Как ему было велено, слизеринец послушно ждал своего декана у самого входа, и, затаив дыхание, разглядывал огромный зал, сейчас практически пустой. Гарри представлял, что в будние дни здесь должно быть полно волшебников! Вдоль стен располагалось множество каминов, через которые в здание попадали работники министерства, а в центре зала был установлен большой фонтан Магического Братства с золотыми скульптурами Мага, Волшебницы, Гоблина, Кентавра и Домашнего Эльфа. Об этой скульптуре Гарри как-то читал в учебнике по истории магии, но так и не понял, почему все так возвеличивают неизвестного мастера, восхищаясь тонкостью работы и деталей, и забывают смысл, заложенный в основу этого творения.


Скачать книгу "Осень на двоих. Пороги безмолвия" - Рэйя бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Осень на двоих. Пороги безмолвия
Внимание