Король гор. Человек со сломанным ухом
- Автор: Эдмон Абу
- Жанр: Приключения / Роман
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Король гор. Человек со сломанным ухом"
Итак, четвертого сентября он пышно отмечал женитьбу своего младшенького на доброй полной женщине с толстыми румяными щеками. Такой тип красоты высоко ценится в этих краях. Свадьбу играли на мельнице, поскольку молодая была круглой сиротой и воспитывалась в монастыре.
Неожиданно Пьеру сообщили, что какой-то увешанный орденами господин хочет с ним поговорить, и тут же Фугас во всей своей красе предстал перед предполагаемым сыном.
— Сударь мой, — сказал ему мельник, — сейчас мне недосуг говорить о делах, потому что перед церемонией мы выпили немало белого вина, а теперь собираемся хорошенько выпить за обедом еще и красного вина, и если вы готовы к нам присоединиться, то милости просим. Стол у нас большой. Поговорим потом. Вы не против? Значит вы за!
«Похоже, я прав, — подумал Фугас. — Вот что значит голос природы! Лучше бы, конечно, он был военным, но и этот упитанный крестьянин вполне хорош. Пожалуй, надо его уважить, бог с ним. Зато мы подружимся».
Подали обед. Мяса на столе было столько, что могло бы не поместиться в желудке Гаргантюа. Толстый Пьер, известный всей округе своим многочисленным семейством, стал по очереди представлять полковнику своих сыновей. Фугас очень обрадовался, когда узнал, что у него аж шесть внуков, и каждый из них был желанным ребенком.
Его посадили справа от какой-то тщедушной старушки, представив ее, как бабушку этих сорванцов. «Господи, — подумал он, — до чего изменилась моя Клементина!» Ее действительно невозможно было узнать. Только знакомые глаза оставались живыми и блестящими. «Вот и я, — подумал полковник, — был бы сейчас таким же, если бы меня не высушил добрейший Жан Мейзер!» Он лукаво улыбался, поглядывая на дедушку Ланжевена,
мнимого главу многочисленного семейства. «Бедный старик, — бормотал Фугас, — ты и не представляешь, чем мне обязан!»
В деревне весьма бурно празднуют свадьбы. Я очень надеюсь, что цивилизации не удастся искоренить этот порок. Воспользовавшись царившим за столом весельем, Фугас решил побеседовать со своей соседкой.
— Клементина! — сказал он.
Она подняла к небу глаза и даже нос и ответила:
— Да, сударь.
— Надеюсь, сердце не обмануло меня? Вы ведь Клементина?
— Да, сударь.
— Ты узнала меня, славная добрая женщина?
— Да, сударь.
— Но как тебе удалось скрыть свои чувства?.. До чего сильны эти женщины!.. Я падаю с неба, нарушаю твою мирную жизнь, а ты даже не поморщилась!
— Да, сударь.
— Ты простила меня? Ты согласна, что во всем виновата злая судьба?
— Да, сударь.
— Спасибо! О, спасибо!.. Какая у тебя прекрасная семья! Не успел я появиться, как наш добрый Пьер уже был готов раскрыть свои объятия. Это мой сын, ведь так?
— Да, сударь.
— Так возрадуйся! Он будет богат! Я привез ему целое состояние. От меня он получит целый миллион. Как восхитятся эти милые наивные люди, когда я громко скажу своему сыну: «Сынок, вот тебе миллион!» Уже пора, да? Я могу говорить?
— Да, сударь.
Фугас поднялся и потребовал тишины. Все решили, что он собирается спеть песню, и умолкли.
— Пьер Ланжевен, — с пафосом сказал он, — я вернулся из другого мира и привез тебе миллион.
Поначалу Толстый Пьер не думал обижаться, однако шутка показалась ему неуместной, и он покраснел. Но когда Фугас объявил, что в молодости он был влюблен в бабушку, старый папаша Ланжевен, не раздумывая, метнул ему в голову бутылку. Сына полковника, его милых внуков и даже молодую обуял страшный гнев. Они вскочили на ноги, и тут началась славная драка.
Впервые в жизни Фугас оказался не самым крутым драчуном. Он боялся ненароком выбить глаз кому-нибудь из членов его семьи. Отцовское чувство связало его по рукам и ногам.
Но когда в разгар потасовки полковник узнал, что Клементину звали Катрин, и что Пьер Ланжевен родился в 1810 году, он сразу одержал верх над распалившимися крестьянами: подбил три глаза, сломал кому-то руку, расквасил два носа, выбил четыре дюжины зубов и, насладившись славной победой, вернулся в карету.
— К черту этих детей! — бормотал он, направляясь в наемном экипаже на почтовую станцию Аврикур. — Если у меня есть сын, то пусть он сам меня ищет!
Глава XIX,