Лазутчик и крот

Игорь Нерюриков
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: На протяжение столетий на Островах и во всем Прибрежье шли кровопролитные распри. Но для самых могущественных правителей они были лишь рутиной, ведь каждый из них грезил совсем о другом... Магический эликсир дарующий вечную жизнь, вот что волновало их порочные души...

Книга добавлена:
9-03-2024, 10:02
0
119
77
Лазутчик и крот

Читать книгу "Лазутчик и крот"



Глава 15. Перебежчик

Небольшое горное плато окружавшее Лечебку было завалено снегом. Не по сезону рано, учитывая, что до начала последнего месяца осени оставалось еще две недели. На улице, кроме Тнака никого не было. Все помощники ушли зимовать. Кто в Перепутье, кто в Клерико, а кто и в Четырехречье отправился. К поздней осени очереди из больных редеют. Зимой только самые отчаянные путники отваживаются подниматься в горы, пусть всего и на тысячу метров. Тнак построил Лечебку с учетом того, что больные смогут достигнуть умеренной высоты в летний сезон, но в тоже самое время место будет скрыто от многих. Таковы были меры предосторожности. Он прекрасно помнил, что случилось на острове Вулкана. Ошибки Аэстета никто повторять не хотел. Особенно Демих, чей город под названием Лоно был скрыт в горах на высоте четырех тысяч метров. Он много раз укорял Тнака за строительство Лечебки в таком уязвимом месте, да еще и на плато. Демих без устали повторял и писал в письмах: «Рано или поздно, кто-нибудь из сильных мира сего, прознает о чудесном целителе и явится, чтобы отобрать оставшееся у тебя пойло». Так оно и произошло.

Человек закутанный в меховое пальто бежал в сторону Лечебки. Его дорогие расшитые серебром сапоги оставляли в снегу глубокие следы. Когда он добежал до входа Тнак тут же его узнал и поприветствовал:

— Чарел! Сколько лет, сколько зим!

— Они идут сюда. Нужно уходить, тебе тоже нужно уходить со мной. Отправимся в город Лоно.

— Постой, о чем ты говоришь? — Тнак провел гостя внутрь Лечебки и проводил в комнату с камином.

С Чарелом он познакомился несколько лет назад. В Перепутье в ту пору началась смертельная эпидемия. Странным было то, что косила она в основном богачей и их прислугу. Оказалось, что в квартале зажиточных жителей, кто-то пробил новый родник в скале прямо рядом с тем местом, где росли ядовитые брюкники, самое смертоносное растение во всем Прибрежье. Чарел отравился вместе со своей семьей. Их еле живых притащил в Лечебку крестьянин, работавший на одной из ферм богача. Тнак выходил всю семью с помощью пойла. Чарел подарил фермы своим спасителям. Одна была неподалеку от стен Перепутья и ее новым владельцем стал крестьянин. Тнак долго отказывался от подарка, но Чарел уговорил его принять в дар ферму, что была у подножий Сверхгорья. Для богача из Перепутья такие поступки были невиданной щедростью, даже за спасение жизни. Но Чарел был родом из столицы Полуострова и занимал высокий пост в Гильдии торговцев. В Перепутье у них было множество предприятий и больших пашен.

Чарел начал отогреваться у камина.

— Нужно уходить Тнак, — сказал он, задыхаясь от волнения. — Какой-то пират рассказал командиру Полуострова про Лечебку. Они послали к тебе отряд.

— С какой целью?

— Сжечь все дотла и привезти лекаря к Зверю.

— Жуткое имя.

— Зверь главный полководец Полуострова. Поверь, с ним лучше не связываться.

— Но что ему нужно от бедного Лекаря в горах? — удивленно спросил Тнак.

— Полуостров ищет всякие заколдованные предметы. Они считают, что чудеса твоего лечения как-то связаны с колдовством.

— Откуда ты прознал об их планах?

— Я глава Торговой гильдии Полуострова в Перепутье. Уже правда бывший. И я много наговорил лишнего, — сказал Чарел и потупил глаза. — После того, как ты вылечил мою семью я много рассказывал богачам Перепутья о твоих талантах, предлагал им лечиться у тебя, но они конечно не доверяли никаким целителям из Сверхгорья.

— Но я же просил не раскрывать тайну Лечебки кому попало.

— Я старался для твоего же блага. Твоя Лечебка очень скудна, а богачи из Перепутья могли принести множество денег.

— Пойми Чарел, я построил Лечебку для помощи людям, а не для наживы. Кроме того богачи Перепутья сплошь скупердяи.

— Прости меня Тнак.

— Но как именно они выведали местоположение?

— Им рассказал один пират. Он нес какую-то чушь, будто в горах живет колдун превративший его брата в пепел.

— Одержимый…

— Что? — переспросил Чарел.

— Нам нужно собираться.

Тнак приказал Дабри, решившему остаться в Лечебке на зиму, забрать всю казну и отправиться на ферму подаренную Чарелом. Старик повиновался без лишних вопросов.

Сам Тнак поменял одеяние лекаря на грубые сапоги и плотную суконную куртку с меховыми штанами. Он собрал оставшееся пойло в сумку через плечо и спрятал на дне под горкой книг, которые он набрал в библиотеке. С такой умеренной ношей он запер двери Лечебки и еще раз окинул взором весь двор. К нему подошел Чарел и спросил:

— Ну что, все готово?

— Да.

— Тогда идем в город Лоно.

— Ты вместе со мной?

Чарел глубоко вздохнул и сказал:

— Мне тоже небезопасно в Перепутье.

— А как же твоя семья?

— Я отправил их из города еще полгода назад. Пойдем, расскажу тебе обо всем по дороге.

В середине осени путь от Лечебки в город Лоно обычно был не простым. Но учитывая, что снегопады пришли в горы как никогда рано, плавный подъем с тысячи до четырех тысяч метров стал теперь особо опасен. Но делать было нечего, лучше рискнуть и скрыться в горах, чем напороться на клинки преследователей.

Тнак и его попутчик взяли направление в сторону горы Снежинки, которая возвышается словно сказочный великан над карликами. Причем каждый карлик вершина от двух до семи тысяч метров. Только пик горы Снежинка находится на высоте чуть больше двенадцати тысяч метров. Она недосягаема ни для одного человека. Как-то Демих и Тнак напившись на спор Цветья решили покорить вершину Снежинки. Но не тут-то было. Несмотря на волшебное действие воды, они дошли только до десяти тысяч метров. Дальше они были не в силах пройти и осторожно спустились вниз. Демиху потом пришлось принимать ванны с пойлом целых три месяца, чтобы только не лишиться отмороженных пальцев.

К вечеру Тнаку и Чарелу предстояло подняться по гребню. Они преодолели высоту две тысячи метров до захода солнца, минуя опасные кулуары резко спускавшиеся к подножиям. Ночью они вышли на горные луга заметенные снегом. Они шли по ним до следующего вечера ни разу не остановившись. За лугами был еще один подъем. Они должны были пройти через седловину между двумя вершинами. Начиналась снежная буря. Тнак знал горную пещеру неподалеку. Было решено заночевать там. Они разожгли костер и уселись рядом с ним, грея свои руки. Чарел угостил Тнака сушенной говядиной и разогретым сиропом из ягод.

— Ты совсем налегке. Запасся только говядиной?

— А что было делать? — пробормотал Чарел. — Кое-что из своего состояния я загодя отправил вместе с семьей в Четырехречье, но большую половину к сожалению потерял. Думаю в ближайшую неделю все мои виллы и фермы в Перепутье перейдут во владение торговой гильдии.

— Почему ты выбрал Четырехречье для своей семьи? — спросил Тнак с удивлением.

— Одно из немногих мест, которое еще не стало вассалом Полуострова.

— Откуда тебе знать?

— Поверь я сделал хорошую карьеру. Я был представителем Торговой гильдии сначала в Квинке, затем в Четырехречье, а потом в Перепутье. Где и дослужился до самой вершины.

— Неплохо, учитывая, что тебе вероятно еще и нет сорока.

— Через два года будет пятьдесят, — улыбнувшись заявил Чарел. — У меня в роду одни долгожители.

— Долголетие — это благо, — задумчиво произнес Тнак.

Чарел подкинул в костер сушенного хвороста, который с лета был заготовлен в пещере. Затем убедившись, что пламя стало сильнее, он продолжил разговор:

— Эх сейчас бы сюда стол с деликатесами, отличным вином и милыми дамами в роскошных нарядах. В Перепутье такой обойдется всего в пятнадцать золотых монет.

— Любите вы богачи тратить за вечер золота, которого беднякам хватит на годы, — с укором произнес Тнак.

— А разве ты бы отказался купить все это за пятнадцать серебряных монет или медяков?

— Я бы отказался и за бесплатно. А вот мой друг Демих, пожалуй и согласился бы, но не более чем за пару серебра.

— Значит тебе просто претит веселье, а твоему другу Демиху дороже деньги, чем мне наслаждения. Для меня личные траты никогда не составляли больших проблем, — радостно заметил Чарел. Но затем переменился в лице и добавил: — Наверное только до сегодняшнего дня.

— Значит все-таки ты разорился?

— Несколько дней назад я утопил в пруду неподалеку от Перепутья тысячу золотых монет в мешке.

— Зачем же ты их утопил, а не взял с собой? Раз ты так любишь деньги и траты. Теперь все твои монеты тю тю, — сказал с долей иронии Тнак.

— Тяжела, ноша. Но лучше золоту погибнуть из-за меня, чем мне из-за золота. Ищейки Зверя шли прямо по моему следу.

— В чем же ты так провинился перед ним? Ты говорил, что тебя поставили главой Торговой гильдии в Перепутье. Высокая должность, не может быть такого, что у тебя нет больших связей.

— Связи то есть, только все от меня отвернулись, — расстроено пробормотал Чарел.

— Не смогли поделить прибыль?

— Да причем здесь прибыль. Просто я всегда был силен в числах, но не в политике. Мне никогда не нравилась вся эта под коверная возня. А что касается чисел и счета, то в этом я пожалуй сильнее всех остальных. Но как выяснилось на Полуострове не всегда ценят таланты. Да, мне удалось дослужиться до главы Торговый гильдии в Перепутье. Но не все оказалось в моих руках. Помнишь того крестьянина, который спас меня и мою семью? Тот что привез нас к тебе?

— Да припоминаю. А он здесь причем?

— Дело в том, что я подарил ему свою ферму. Но как по мне, даже этот маленький жест был ничем по сравнению с его помощью, — проговорил Чарел с особым благоговением. — Так вот, когда ферма досталась ему, он расширил хозяйство и скупил окрестные земли. Я много раз просил его быть осторожным. Богачи Перепутья не прощают новоиспеченным землевладельцам, тем более из крестьян, таких огромных успехов и прибылей. В конце концов они сговорились с помощником Зверя и бросили спасителя моей семьи в темницу, под каким-то надуманным предлогом.

— Неужели ты ему не помог? — спросил Тнак, выражение его лица стало почти негодующим.

— Да погоди ты. Дай расскажу до конца, — произнес Чарел с маленьким упреком. — Мой пост в Торговой гильдии, наоборот обязывает разбираться в таких вопросах и докладывать в столицу о произволе со стороны богачей Перепутья. Я отправил письмо в Торговую гильдию Кихшо. Но каково было мое удивление, когда они приказали мне не вмешиваться в это дело из-за какого-то жалкого крестьянина. Тогда я решил написать прямиком главе Торговой гильдии Полуострова — Геррлаю. Он прислал обнадеживающий ответ, что попробует разобраться. К сожалению все было сплошным надувательством. Через пару месяцев ко мне в гости заехал мой хороший друг. Он по секрету сказал, что Геррлай собирается снять меня с должности, но пока не может найти кандидатуру взамен. К тому же ему требуется мой отчет по ревизии и торговле в Четырехречье, которое он от меня ждет. А после сразу же снимет. И это оказалось правдой. Геррлай с тех пор каждую неделю слал мне письма с требованием скорее закончить отчет. Я тайком послал еще одно письмо Высшим магистратам. Но видно его перехватили и мое положение стало совсем незавидным. Если бы только Высшие магистраты прознали, что Геррлай встал на сторону богачей Перепутья, они бы устроили ему взбучку. Я сам не понимаю как он мог предать меня в этом деле. Подкупить даже всем Перепутьем они его не смогли бы. Геррлай богатейший человек Полуострова. Если бы я смог достучаться до Высших магистратов! Я бы им все рассказал и про произвол Зверя с его помощниками. Они бы его тут же сняли и отправили дослуживать в какую-нибудь самую отдаленную задницу где-нибудь в Вязи. Но к сожалению, именно я оказался в опале.


Скачать книгу "Лазутчик и крот" - Игорь Нерюриков бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание