Маг из Ассурина

Татьяна Кирсанова
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Детей обижать нельзя хотя бы потому, что они могут однажды вырасти и учинить расправу над всеми обидчиками. Знали бы сильные мира, что маленький маг поклялся их уничтожить — только рассмеялись. Герой еще не знает, чем ему придется пожертвовать ради абсолютного могущества, ведь один неверный шаг, и тьма поглотит его душу, обрекая оба мира на уничтожение. Но, не ведая будущего, он подставляет лицо морскому ветру и отправляется навстречу своей судьбе.

Книга добавлена:
29-08-2023, 16:39
0
234
66
Маг из Ассурина

Читать книгу "Маг из Ассурина"



Глава 23

Аристодемос Регас или Дем, как прозвал его Арис, стоял в свите наместника на портовой площади. Сегодня торговцев сюда не пустили. Более того, рано с утра тут всё вымыли и украсили цветами. Цебер встречал свою невесту царевну Ариселлу. На самом деле торжественный первый прием можно было устроить во дворце. Всё это представление в порту было лишь предлогом, чтоб своими глазами увидеть корабль, на котором прибудет ритреанка.

Встречающие прибыли слишком рано, ритреанцы только подплывали. Цебер вылез из своих носилок и задумчиво рассматривал приближающийся корабль из тикового дерева с пурпурными парусами из хананьскойго шелка. А он воистину был прекрасен, как и те суда, что его сопровождали. Несмотря на прохладный утренний бриз и зонт, который держали над наместником слуги, он явно маялся от жары. Цебер хмурился, губы странно двигались, будто общается с невидимым собеседником.

Вот уже который день Дем пытался добиться аудиенции наместника, но тот отказывал ему через секретарей под самыми банальными предлогами. Да и сейчас время для обращения к правителю было не особо подходящее. Но Дем понимал, что как только царевна сойдет с борта корабля, шанса поговорить с правителем у него уже не будет.

Он приблизился к Цеберу, поймал его взгляд и вежливо поздоровался.

— Досточтимый актирен, прошу уделить мне немного вашего ценного времени.

Наместник нахмурился еще больше, но, видимо, не нашел причин, чтобы отказать ему в этот раз.

— Говори, Регас.

— Я хотел спросить — откуда у вас появилась информация о том, что Арис Родас — изменник? Два месяца я постоянно находился рядом с ним и видел, как Арис тщательно контролировал строительство кораблей. Он старался на благо Эралама и не может быть изменником. Что уж говорить о пиратстве, если он постоянно находился на верфях. И в битве в водах Ритреи Арис проявил…

— Регас, — прервал его наместник, — ты еще очень молод и ничего не понимаешь. Арис собирал флот, это мы узнали при допросе служивших у него людей. Арис — предатель. Я приказал ему взять Эдрунг, и он вполне мог это осуществить. Ты ведь тоже там был! Но вы вернулись обратно! Что вы там делали? Уничтожили пару скал и тройку кораблей? Вон сколько их сопровождает мою невесту. А говорить про старания на верфях и вовсе нечего. Посмотри на этих красавцев! Они совсем не такие, как наши! Так что я бы на твоем месте не вступался за заговорщиков. А то я могу случаем подумать, что ты один из них.

Дем смотрел на наместника и не верил своим ушам. Он вырос в доме правителя, но с таким лицемерием сталкивался впервые.

— Но не может же человек, который вложил столько сил в строительство флота и провел такую блестящую битву, быть предателем…

— Наш разговор окончен, Регас. Похоже, ты намного глупее, чем я думал о тебе.

— Регас, ты должен следить за толпой, среди неё могут оказаться заговорщики. Не стоит портить настроение господину наместнику, перед встречей с невестой, — услышал он Рубентия.

Во взгляде темного читалась угроза.

— Но я не могу молчать, когда собираются казнить ни в чем невиновного человека!

Рубентий подошел к Дему и взял его за предплечье. Хватка ощущалась как раскаленные клещи. Впервые кто-то посмел так в открытую применить силу против юного аристократа. Дем с изумлением уставился на темного, а тот потащил его прочь от наместника. Когда они отошли, маг отпустил его руку.

— Ты совсем сдурел, мальчишка? Если тебе сказали, что Арис — заговорщик, значит, это так. И больше не смей лезть к наместнику, пока он сам не пожелает с тобой общаться, — кинул Рубентий и тут же пошагал обратно к наместнику.

Дем смотрел на удаляющегося мага, и его вдруг охватило отчаяние. Он не хотел служить актирену Мугнусу. Только вот никто не предоставлял ему право выбора. «Может, надо написать отцу письмо и рассказать — как обстоят дела в Ненавии? Он мне поверит, только вот что дальше? Едва ли для императора Феликса мнение ассуринского аристократа будет весомее, нежели слово правнука».

Погруженный в свои мысли Дем не заметил, как причалил ритреанский корабль. С него сошла процессия, сопровождающая принцессу.

Дем с интересом рассматривал группу черноволосых красавиц в необычных одеяниях. И тут его взгляд приковала высокая тоненькая девушка с яркой аурой светлой магианы. По местным меркам её едва ли можно было считать красавицей. Резкие черты лица, крупный нос, черные глаза, худоба — всё это не являлось эталоном женственности в империи. Но величественная осанка и очаровательная открытая улыбка приковывали взгляд, и в то же время вызывали мысли о дерзости, так как среди ассуринских женщин принято было ходить с опущенными глазами. Облик Ариселлы дополняли одежды, которые даже очарованный обаянием царевны Дем счел слишком откровенными. Расшитый золотом ярко-синий лиф без рукавов плотно облегал верх, подчеркивая небольшую изящную грудь и тонкую талию. Худые плечики с торчащими ключицами прикрывал лишь полупрозрачный шарфик из хананьского шелка. Внизу же было нечто совсем неподобающее. Создавалось впечатление, что заднюю часть подола длинной юбки пропустили между ног и заткнули за широкий, расшитый сапфирами и бриллиантами пояс. К поясу был прикреплен тонкий длинный клинок в резных ножнах, украшенный драгоценными камнями. На руках у невесты сидело нечто крупное и пушистое, похожее на кота с сердитыми глазами. А над головой парил белоголовый орлан, символ её родины. «Ритреанцы имеют хоть малейшеё представление о дипломатии?!», — мелькнула в голове у Дема. Он перевел взгляд на жениха. Блестевшее от пота лицо покраснело, казалось, Цебер сейчас лопнет от переполнявшего его гнева. И тут магу стало невероятно жаль царевну, которой суждено стать женой вот такого вот чудовища.

Навстречу ритреанцам вышли девушки и украсили их венками из цветов. Заиграла музыка. Ариселла остановилась, несколько минут постояла, несмотря на улыбку, на её лице появилась некоторая растерянность. Видимо она ожидала, что жених двинется к ней на встречу. Но Цебер оставался на месте. Тогда она отдала кота одной из сопровождающих, подошла к жениху, отцепила клинок с пояса и с поклоном преподнесла ему. Цебер окончательно стал пунцовым, тем не менее он принял оружие, чуть склонил голову и указал невесте на ожидавшие её носилки. Ариселла продолжала ослепительно улыбаться. Самообладанию царевны можно было только позавидовать.

Наконец, процессия двинулась во дворец. Дему же было приказано остаться на городской стене до вечера, пока его не сменит другой маг.

На закате, голодный, он направился в таверну. Настроение было ни к хору. На завтра назначена казнь человека, которого Дем знал ни так уж долго, но очень ценил и уважал. Ведь Арис в самые короткие сроки помог освоиться на кораблях выросшему вдали от моря магу. Хоть Арис и не был слишком терпелив, но он никогда не унижал достоинство юного аристократа, в отличие от многих других. Арис был единственным, с кем у него установились хоть какие-то неофициальные отношения. Остальные его избегали, называя за глаза эраламским хлыщом. Поэтому ужинал молодой человек один.

Это была лучшая таверна в городе. Он присел в самый темный угол за колоннами. Каждый вечер тут звучала лира. Обычно Дема успокаивали её звуки, похожие на журчание горного ручья, но сегодня это спокойствие казалось ему неуместным. И зачем он сюда притащился? Аппетита не было. Дем налил вина, опрокинул чашу, потом еще одну и принялся грустно ломать кусочками лепешку с сыром, макая в оливковое масло.

И вдруг почувствовал, что в зал вошел темный маг. Он поднял взгляд и увидел Коракса, который бесцеремонно присел за его стол.

— Привет, Дем! Что скучаешь? — спросил темный с усмешкой. — Ну что ты так скривился? Если не желаешь со мной ужинать — я уйду. Но пить одному это еще более дурной тон, нежели подсаживаться за чужой стол без приглашения. Не находишь?

Арис не любил Коракса, и Дем придерживался того же мнения что и старый маг, на всякий случай. Но ему действительно хотелось поговорить хоть с кем-то пусть даже с этим невоспитанным темным.

— Добрый вечер, Коракс. Я рад видеть тебя за моим столом, — ответил он.

— По твоей роже заметно, как ты рад! — хмыкнул темный и жестом позвал прислужника.

— Орочья настойка есть? Да я уже знаю что есть. Можешь не отвечать. Принеси сюда кувшин. И закуску, ну, как обычно.

Прислужник бросился выполнять заказ, и вскоре на столе стояла бутылка легендарного пойла и легкая закуска.

Коракс решительно налил Дему зеленоватой жидкости с хвойным запахом. Тот озадаченно на неё уставился. Ему не приходилось пить ничего подобного.

— Попробуй, у вас в Эраламе небось такого и нет совсем. Это тебе не вино.

Дем гордо вскинул голову.

— Я происхожу из старейшего ассуринского рода, к вашему сведению, уважаемый.

Коракс махнул рукой.

— Ну ладно. Ты это потише, а то тоже причислят к заговорщикам. Пей давай. Или слабо? Ну да, такой аристократ и глотка орочей настойки сделать не сможет. Ща попрошу еще вина.

Дем взял со стола чашу и попытался залпом выпить её содержимое, но поперхнулся, и зеленая жидкость чуть было не пошла обратно. Он поставил чашу на стол, казалось, что он сейчас задохнется — такая это была гадость. Впрочем, отвращение быстро прошло. Горячая волна разлилась по телу, мгновенно растворила тоску и усталость. Сидящий напротив темный долго смеялся и, наконец, произнес:

— Не, ну стоило припереться сюда хотя бы для того, чтоб посмотреть на твою рожу.

Почему-то слова Коракса совершенно не задели Дема, наоборот, он почувствовал некоторую симпатию к собутыльнику, так как смеялся тот даже как-то по-доброму.

— Ну что, Регас, пойдешь завтра на казнь? — неожиданно мрачно спросил темный.

— Не знаю, — ответил Дем.

И тут его прорвало.

— Я не понимаю! Как же так?! Ведь ты был там с нами и видел, и знаешь, что мы одержали просто идеальную победу — уничтожили их флот и не потеряли ни один корабль! И теперь Ариса обвиняют в предательстве?!

— Тише, Дем, а то не налью тебе больше. Ну вот такой выродок наш правитель. Что я еще могу сказать. А ты бы ехал из Ненавии куда подальше… ассуринцы тут расходный материал.

— Меня сюда направил император, я собой не распоряжаюсь, — ответил Дем и сделал еще один большой глоток настойки.

Коракс поморщился и залпом ополовинил чашу.

— Ты либо сорвешься, и тебя казнят, либо уничтожишь свой светлый источник на такой службе.

Дем кивнул. Ему вдруг стало невероятно жалко себя, Ариса и вообще всех ассуринцев, так несправедливо оказавшихся под властью соседей. О чем он и поведал сидящему напротив темному магу.

— Пожалуй, я пойду завтра на казнь, пойду и попытаюсь спасти Ариса, — закончил он свою речь.

Коракс смотрел на него, словно перед ним сидело неразумное дитя.

— Хорошо, что я установил звуконепроницаемый полог. Как ты думаешь сделать это?

— Да просто возьму и устрою провал под Цебером.

— Наместника надежно защищают маги. Воздушный щит его спасет. А вот для тебя после этого придумают такую казнь, что пожалеешь, о том, что на свет родился.


Скачать книгу "Маг из Ассурина" - Татьяна Кирсанова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание