Санта–Барбара II. Книга 3

Александра Полстон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Кинороман А. Полстон "Санта-Барбара II" по мотивам одноименного телесериала является продолжением романа Г. Крейна

Книга добавлена:
17-01-2023, 20:47
0
202
95
Санта–Барбара II. Книга 3

Читать книгу "Санта–Барбара II. Книга 3"



— Но я не могу уйти просто так, как побитая собака, — сказал Дэвид, — давай немного побудем тут, может хоть кто‑нибудь выиграет, и мы порадуемся чужой удаче.

— Ну, что ж, — сказала Шейла, — спешить нам некуда, все равно мы уедем только завтра, номер оплачен…

— Да–да, — поддержал ее Дэвид, — давай отвлечемся от грустных мыслей, последим за игрой. Только не плачь, Шейла, — он обнял жену за плечи, а она мелко вздрагивала и прикрывала глаза рукой, чтобы скрыть свои слезы. — Только не плачь.

— Хорошо, я не буду, — она вытерла слезы и грустно улыбнулась.

В одном из углов зала было очень оживленно. Оттуда слышались возгласы, восклицания, и Шейла с Дэвидом направились туда.

— Наверное, там играют по–крупному, — предположил Дэвид.

— Посмотрим.

Они, взявшись за руки, пробились сквозь толпу зевак и остановились за спинами игроков.

За покерным столом сидело четверо. По одежде и повадкам было видно, что это заядлые игроки, к тому же очень богатые. Перед каждым в прозрачных пластиковых ящиках лежала гора золотых жетонов.

— Делайте ваши ставки, господа, — предлагал крупье, и игроки молча переглядывались, как бы оценивая, кто из них сколько сможет поставить, на сколько решится разориться, если игра не пойдет.

Ставки в этой игре были нешуточные — никто не играл меньше, чем пятьюдесятью тысячами. Игрок, сидевший спиной к Шейле, внезапно обернулся, и она инстинктивно отпрянула и прижалась к мужу: это был тот самый блондин, предлагавший ей платье в магазине.

Он приветливо улыбнулся и подмигнул женщине, как старый знакомый.

Дэвид, казалось, этого не заметил. Он всецело был поглощен созерцанием сверкающих жетонов.

— Господа, ставки сделаны! — торжественно объявил крупье и принялся медленно метать карты.

То, как игроки брали карты и как себя вели, показывало, кто есть кто.

Один, немолодой, прижал карты к столу, и медленно загибая край, пытался увидеть свою комбинацию.

Его противник слева вел себя иначе: он быстро поднял карту, тут же положил ее на стол и накрыл ладонью, глядя на лица игроков.

А крупье так же невозмутимо и так же спокойно, как будто исполнял какой‑то очень торжественный религиозный ритуал, сдавал карты. Плотные глянцевые листы медленно ложились на зеленое сукно. Казалось, они сами соскальзывают с меланхоличных пальцев крупье.

Знакомый Шейлы посмотрел свои карты, вновь обернулся к женщине, подмигнул ей, показал свою комбинацию и только потом положил их на стол и прикрыл ладонями.

Некоторое время игроки размышляли.

Наконец, сидевший напротив знакомого Шейлы шатен, взял две карты и осторожно положил их на середину стола. Крупье сдал ему еще две карты, и тот, подрагивающими пальцами, приподнял их. Его лицо не отразило ровно никаких чувств. Он быстро сложил свой веер из трех карт и накрыл им две уже лежащие на столе.

Крупье вопросительно посмотрел на следующего игрока.

Тот теребил веер в руках, никак не решаясь — поменять ему две или три карты.

Наконец, он сложил свой веер и поменял все пять. Сразу же, лишь только он получил от крупье свои следующие пять карт, его лицо просияло. Он облегченно вздохнул и откинулся на спинку стула.

Дошла очередь и до знакомого Шейлы. Он абсолютно спокойно вынул одну карту и протянул ее крупье.

Его сосед напрягся: ведь если человек меняет всего лишь одну карту, то на руках у него, скорее всего, остается каре.

Наконец, все игроки поменяли свои карты. Наступило напряженное молчание.

Шатен удвоил первоначальную ставку и тут же посмотрел на следующего игрока.

Тот, все так же блаженно улыбаясь, поглаживал свои карты. Он явно играл остальным на нервах.

Наконец, он, не спуская со своего лица улыбки, подвинул жетоны на середину стола.

Ставка возросла еще вдвое.

— Наверное, блефует, — послышалось над ухом у Шейлы, голос звучал сдавленно и взволнованно.

Женщина обернулась. Позади нее стоял все тот же мексиканец в цветастой рубашке. По его виду можно было предположить, что он проигрался до нуля, и теперь отводит душу, следя за чужой игрой.

Блондин обернулся и презрительно посмотрел на мексиканца, затем перевел свой взгляд на Шейлу.

Он словно спрашивал у нее, что делать, как будто женщина могла дать ему совет, не зная его карт.

Шейла механически пожала плечами, а блондин улыбнулся и тут же еще удвоил ставку.

— Нет, не блефует, — выдохнул мексиканец, — наверное, у него и в самом деле каре. Хотя, черт его знает.

— Не могли бы вы помолчать! — возмутилась Шейла, — вы же мешаете игрокам.

— Я не могу молчать, когда в дело идут такие деньги, — признался мексиканец.

Но Шейла уже не слушала его, ей почему‑то страшно захотелось, чтобы ее знакомый выиграл.

Следующий игрок нервно перебирал карты. Он уже собрался было выйти из игры, но никак не решался потерять первоначальную ставку. Он пристально вглядывался в лица остальных игроков, пытаясь понять по их выражению, какие же у них на руках комбинации. Но так и не решился продолжить игру. Он сложил веер, отодвинул его от себя и этим дал понять, что выходит из игры.

Крупье кивнул.

А мексиканец, посмотрев на Дэвида, сразу понял, что это тот слушатель, который ему нужен.

— Знаете, мистер, — сказал он, — сколько стоит такой жетон?

Дэвид пожал плечами.

— Я все равно не могу позволить себе играть этими золотыми жетонами.

— Десять тысяч долларов! — зашипел мексиканец, — один, всего лишь один жетон десять тысяч долларов. А сколько их тут перед ними? Посмотрите, мистер.

В этот момент блондин вновь удвоил ставку.

— А кто это вы не знаете? — поинтересовался Дэвид.

Мексиканец презрительно хмыкнул.

— Вы не знаете? Да это же Самуэль Лагранж, миллионер, чертовски богатый, сукин сын. Знаете, сколько уже он проиграл сегодня?

Дэвид вопросительно посмотрел на мексиканца.

— Больше миллиона долларов. И спокоен, просадил — и хоть бы что.

— Наверное, для него это не такие уж и большие деньги, — возразил Дэвид.

— Миллион долларов — большие деньги для всех, сколько бы их не было.

А Шейла в этот момент следила за рукой Самуэля Лагранжа, в которой тот вертел несколько золотых жетонов, в ожидании, пока следующий игрок решится сделать ставку.

Но и тот не выдержал. Он отодвинул от себя карты и коротко бросил:

— Пас.

В игре оставалось всего лишь двое. Лагранж победоносно посмотрел на своего противника.

Тот явно колебался, ведь на банке стояли уже довольно большие деньги.

— Я предлагаю открыть карты, — предложил шатен. Лагранж отрицательно покачал головой.

— Мы будем повышать ставки, и выиграет тот, у кого крепче нервы.

Шатен задумался. По его лицу было видно, что у него на руках очень хорошая комбинация. Но ведь почти на каждую очень хорошую комбинацию существуют еще лучшие, а существует и вообще беспроигрышная комбинация.

— Наверное, у него флешь–рояль, — предположил мексиканец, — иначе он бы так не упирался. Обычно с каким‑нибудь фулем уже давно пасуют.

Наконец, шатен, тяжело вздохнув, увеличил ставку.

Лагранж сидел в задумчивости. Жетон прямо‑таки мелькал в его пальцах.

А Шейле очень хотелось, чтобы он выиграл. Она словно бы ощутила себя на его месте.

— Ну, что ж, я повышаю ставку, — спокойно сказал Самуэль Лагранж и спокойно подвинул к банку все жетоны, какие у него только оставались. Сверху лег последний жетон, который он крутил в пальцах.

— А кто это? — тихо спросил Дэвид у мексиканца, указывая на шатена.

— Это Даниель Куин, он еще богаче Лагранжа. Но видите, он более скуповат, никак не хочет расставаться с деньгами, хоть и выиграть хочет.

— Ну, что ж, — сказал Даниель Куин, — я вижу, фишек больше нет, а договаривались во время игры не вводить новые суммы. Я ставлю столько же, — и он подвинул остаток своих жетонов в банк, и бросил карты.

В самом деле, пред Лагранжем лежала комбинация флеш–рояль.

Самуэль Лагранж аккуратно сложил свои карты и поднялся из‑за стола.

Крупье пододвинул выигравшему весь банк.

Шатен безудержно смеялся, а мексиканец сокрушенно качал головой.

— Какие деньги! Вот если бы мне…

Но его уже никто не слушал. Вокруг шумели, упиваясь чужой победой и чужим проигрышем.

— Ну, что, игра окончена? — спросил Даниель Куин, посмотрев на Лагранжа.

Тот не спешил отвечать. Он обводил взглядом одного за другим, сидящих на столом. Было видно, что он не привык проигрывать, и ему не очень‑то хочется покидать покерный стол.

— Вы женаты? — внезапно обратился мексиканец к Дэвиду.

— Да. И моя жена со мной, — он обнял Шейлу.

Мексиканец пожал плечами. В этот момент мистер Лагранж вновь посмотрел на Шейлу. Он явно услышал вопрос мексиканца.

— Извините, можно к вам обратиться? — немного развязно, но в то же время достаточно уважительно обратился Самуэль Лагранж к Шейле.

Та сперва не поняла, обращен ли вопрос к ней, или к кому другому. Она прикоснулась пальцами к своей груди и вопросительно подняла брови.

— Да–да, — кивнул Лагранж, — я обращаюсь к вам, — и на его холеном лице появилась приветливая улыбка.

Она неприятно поразила Дэвида.

Человек, проигравший столько денег, настолько свободно улыбается, как будто бы ничего для него не изменилось — одним миллионом больше, одним миллионом меньше.

— Так о чем вы хотите меня попросить? — немного растерянно спросила Шейла.

— Как видите, — ответил Самуэль Лагранж, — мне сегодня чертовски не везет.

— Но ведь я ничем не смогу вам помочь, я сама проигралась, — развела руками Шейла.

— Нет, вчера я видел, как вам чертовски везло, — признался Лагранж, — со мной такого никогда не бывало, и я хочу одолжить у вас немного удачи.

Шейла пожала плечами и заулыбалась. Зато лицо Дэвида сделалось напряженным.

Лагранж заметил это и обратился уже к нему.

— Я хотел на какое‑то время одолжить у вас жену, если вы, конечно, не против.

Шейла посмотрела на Дэвида. Тот понял, что попал в неловкое положение. Взгляды зрителей были обращены на него.

— Извините, об этом вам лучше спросить у нее самой, — нашелся Дэвид и тут же отступил в сторону, оставив Шейлу один на один с мистером Лагранжем.

— Ну, как, вы согласны?

— Но я не представляю своей роли, — призналась Шейла.

— А вам ничего и не нужно будет делать, просто посидите со мной рядом за столом, и ваша удача перейдет ко мне.

— Не думаю, — ответила Шейла. — Ну, как хотите, мы не спешим, — и она вновь посмотрела на Дэвида, который своей улыбкой показал жене, что ему, в общем‑то, безразлично, сядет она играть за один стол с миллионером, или нет.

— По–моему, в моем предложении нет ничего вызывающего, — сказал Самуэль Лагранж, обращаясь к Дэвиду, — я всего лишь хочу, чтобы она поделилась со мной удачей, ведь в этом нет ничего предосудительного.

— А если она не принесет вам удачу? — спросил Дэвид.

— Ну, что ж, тогда я проиграю свои деньги. Или, может быть, вы спешите? — догадался спросить мистер Лагранж.

— Да нет, мы никуда не спешим, — поторопилась с ответом Шейла и с просьбой во взгляде посмотрела на мужа.

Дэвиду хоть и не хотелось отпускать от себя жену, ведь смысла в предложении мистера Лагранжа не было никакого, но в то же время, ему было очень интересно, чем же закончится вся эта затея. Ведь участие Шейлы ни для него самого, ни для нее ничего не решало. Будут поставлены чужие деньги, а если будет выигрыш, то он пройдет мимо их рук. И Дэвид, в надежде, что этот Лагранж проиграет, согласился.


Скачать книгу "Санта–Барбара II. Книга 3" - Александра Полстон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современная проза » Санта–Барбара II. Книга 3
Внимание