Санта–Барбара II. Книга 3

Александра Полстон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Кинороман А. Полстон "Санта-Барбара II" по мотивам одноименного телесериала является продолжением романа Г. Крейна

Книга добавлена:
17-01-2023, 20:47
0
189
95
Санта–Барбара II. Книга 3

Читать книгу "Санта–Барбара II. Книга 3"



ГЛАВА 3

Блаженство в темном коридоре. Отпуск. Брачный аферист на кладбище. Странные ходы шашек по белым клеткам. Хохот, леденящий душу. Брэндон пытается улыбнуться.

После неудачной операции по выявлению нелегальных рабочих, выходцев из Латинской Америки, Круз и Ридли вернулись в полицейское управление. Они и еще несколько инспекторов собрались в служебном кабинете Круза.

Парни нервничали, курили, негромко переговаривались. Все ожидали, что начальник управления готовит им разнос.

Лишь один Круз, сам не зная почему, оставался спокойным. Ему настолько надоели последние неудачные месяцы работы, что он уже почти ни на что не реагировал.

Ридли подошел к нему и участливо спросил.

— Ну, как настроение, Круз? Как дела?

— По–моему, мы весь день были вместе и дела у нас идут одинаково, — неохотно ответил Круз.

Ридли поморщился и внимательно посмотрел в глаза своему шефу.

— Чего ты такой злой, Круз? Не нужно перекладывать свои неудачи на плечи других.

— Ридли, это наша общая неудача. И дело ни во мне, ни в тебе, дело — во всей нашей полиции.

— Но, Круз, нельзя же все решать одним махом. Сваливать на систему. Система — это мы с тобой, и мы делаем ее лучше или хуже. Не повезло нам, повезет другим.

— Ридли, это все пустые слова. Я уже начинаю разочаровываться в выбранной профессии.

— А ты ее долго выбирал? — улыбнулся Ридли, — по–моему, пошел служить, поскольку ничего лучшего под руку не подворачивалось.

— А это не твое дело, Ридли, — Крузу уже совсем не хотелось продолжать дальше этот разговор.

Он даже не знал, чем сможет объяснить последнюю неудачу начальнику управления.

«Хотя, — подумал Круз, — он сам должен объясниться. Я и ребята честно выполняли свою работу. И не наша вина, что есть негодяй, который выдает наши планы».

Ридли словно бы прочел мысли Круза.

— Думаешь, о чем сейчас будет говорить начальник управления?

— Да, — вздохнул Круз, — это не самое приятное. Но еще хуже то, о чем буду думать в это время я.

— А ты постарайся ни о чем не думать. Закрой глаза и представляй себе, что шумит дождь, — посоветовал Ридли, — я всегда так делаю, когда меня распекают.

Круз похлопал своего помощника по плечу.

— А я‑то думаю, почему ты такой молодой и такой выдержанный.

Дверь в кабинет открылась и на пороге возникла молодая привлекательная девушка, секретарь начальника управления.

— Ребята, — негромко сказала она, — через пять минут шеф ждет вас в зале.

Ее негромкий голос перекрыл шум в кабинете и все сразу стихли.

— Я думаю, повторять не надо, — сказала девушка и аккуратно прикрыла за собой дверь.

Все присутствующие вновь оживленно заговорили.

А Круз сидел за своим столом, опустив голову. Он вытащил свой револьвер и от нечего делать принялся его разбирать. Все патроны вернулись на свои места в коробку, ящик стола вновь запер ключ и разряженный револьвер вернулся в кобуру, спрятанную под курткой Круза.

Наконец, один за другим инспекторы, их помощники и просто полицейские потянулись к выходу.

Круз еще сидел за письменным столом. Ему не хотелось идти на совещание, выслушивать советы тех людей, которые сами не знали, что делать.

Через минуту Круз, тяжело вздохнув, поднялся и двинулся к выходу.

Совещание еще не началось, и из открытых дверей зала слышался неясный гул. Круз прошел, но садиться не стал. Он остановился возле стены и в который раз удивился. Ему всегда казалось, что в управлении работает очень мало людей, но когда все собирались вместе, их казалось раза в три больше, чем обычно.

«Наверное, так оно и есть, — горестно подумал Круз, — хорошо, если по–настоящему работают треть из них, остальные делают вид».

Когда в аудитории появился начальник управления, все разом замолчали. Что‑что, а дисциплина в полицейском управлении была отменная.

Начальник начал издалека, о том, как тяжело в сегодняшнее время бороться с преступностью, как мягки законы.

Круз, осторожно ступая, чтобы не привлекать внимания, вышел в приоткрытую дверь. Он блаженно улыбнулся, ощутив прохладу после разогретого солнцем зала. Полутемный коридор казался сущим раем.

Когда совещание закончилось, к Крузу Кастильо подошел начальник управления.

— Ну что, не захотел слушать мое выступление?

— Нет, сэр, я все прекрасно слышал в коридоре.

— А почему ты не остался в зале?

— Мне сделалось немного нехорошо, слишком душно было в зале.

— Пойдем ко мне, — начальник управления увлек Круза за собой, — у меня к тебе есть серьезный разговор.

Круз вначале подумал, что тот собирается читать ему мораль, но ошибся.

Начальник уселся за своим столом и предложил закурить.

Они немного помолчали.

Затем шеф откатился на своем кресле от стола и закинул ноги на подоконник.

— Ничего, Круз, если я посижу при тебе так? Мы ведь хорошо знаем друг друга.

Круз молча кивнул. Он никак не мог взять в толк, чего от него хочет шеф.

А тот не спешил приступать к делу.

— Ну как? Ты не очень сильно расстроен, инспектор Кастильо?

Круз поморщился. Обычно спрашивать о настроении после проваленной операции у полицейских было не принято, и поэтому Круз сказал неопределенно:

— Да вроде бы нормально.

— Ладно тебе прикидываться. Я хочу предложить тебе одну идею, от которой ты вряд ли откажешься.

— Вы поручаете мне новый участок работы? — изумился Круз. — Я же еще не справился с прежним.

— Нет, — замахал руками шеф, — тебе, Круз, по–моему, следует отдохнуть. Я смотрю на тебя и понимаю, что сам скоро дойду до такого состояния. Поэтому из сострадания к тебе, Круз, я хочу отправить тебя в отпуск.

— Это что, наказание?

— Нет, это скорее награда. Тебе следует хорошенько отдохнуть и тогда ты вновь сможешь вершить великие дела.

Круза покоробила эта возвышенная фраза, но возражать он не стал, лишь только молнией в голове мелькнула мысль:

«А может и он заодно с преступниками?»

Но тут же Круз отбросил ее, как недостойную самого себя. Ведь, в самом деле, нельзя служить под руководством начальства, в котором ты не уверен.

— Так как тебе моя идея? — спросил начальник управления.

Круз неопределенно развел руками.

— Идея вообще‑то нормальная, но я как‑то не думал об отпуске. Я даже не знаю, куда поехать?

— А ты поезжай куда‑нибудь подальше, — предложил шеф, — чтобы забыть и Санта–Барбару, и семью, отдохни хорошенько. Хочешь, поезжай вместе с женой, с сыном…

Круз покачал головой.

— Я не привык путешествовать. Лучше останусь в городе, займусь, наконец‑то, семьей.

— Вот–вот, — подхватил начальник.

Ему явно не терпелось отправить Круза в отпуск и абсолютно не волновало, чем тот займется на досуге.

— Конечно, займись семьей, домом. Я думаю, дела найдутся.

— У меня, вообще‑то, были совсем другие планы…

— Какие планы! Если тебе твой шеф говорит, что нужно идти в отпуск, значит нужно идти. Иначе какой же ты после этого полицейский, если не выполняешь приказ?

Начальник управления, довольный своей шуткой, рассмеялся.

А Крузу сделалось не по себе. Он представил, как вернется домой, скажет Сантане, что получил отпуск, и та тут же начнет придумывать, чем бы ему заняться.

А Крузу хотелось заниматься делом.

Не то, чтобы он не любил своей семьи, но слишком уж хорошо знал самого себя: если у него появлялось лишнее время, он чересчур много смотрел по сторонам. А добра от этого ждать не приходилось.

Но Круз понял: возражать бесполезно, если уж шеф что‑то решил, то не угомонится, пока не добьется своего

— Хорошо, я ухожу в отпуск.

Но тут же, чтобы насолить своему начальнику, Круз припомнил, что у него есть еще один неиспользованный отпуск.

Тот, недолго подумав, согласился.

— Я могу тебе дать хоть на три года вперед. Все равно, Круз, ты не выдержишь и через две недели максимум примчишься и попросишься назад на службу. Но я припомню тебе твои слова и тебе придется гулять очень долго.

Круз поблагодарил и ушел в свой кабинет. Он сел за стол, перебрал свои бумаги, чтобы кое‑что привести в порядок. Ведь были такие дела, по которым некоторые детали были известны только одному Крузу.

Сперва инспектор копался в ящике, потом, разозлившись на самого себя, вывернул все бумаги на стол и стал разгребать их на две пачки. В одну срочные, которые не могли ждать его возвращения из отпуска, в другую — те, что можно было отложить на потом.

Круз так увлекся своим занятием, что не заметил, как к его столу подошел немолодой сержант.

— Инспектор Круз Кастильо, — официально обратился он к нему.

Круз поднял взгляд.

— Что вам нужно, сержант?

— Меня послал начальник управления напомнить вам, что служебное оружие необходимо сдать.

Круз выругался про себя и вынул свой револьвер. Но отдавать его вот так сразу по первому требованию ему не хотелось. Он взвесил его на руке, крутанул барабан, а потом протянул сержанту. Тот осторожно, как будто боясь обидеть оружие Круза, принял его обеими руками, потом протянул инспектору лист.

— Подпишите вот здесь.

Круз, не глядя, поставил свою подпись. Сержант направился к выходу, как Круз остановил его.

— Только, приятель, держи его в сухом месте, чтобы не заржавел, — пошутил он.

Сержант довольный рассмеялся.

— Не волнуйтесь, инспектор, ваше оружие не заржавеет, а может, и ваш стол накрыть стеклянным колпаком?

— Нет, я еще собираюсь поработать. И смотрите, сержант, когда я приду из отпуска и увижу, что какой‑нибудь тип сидит за моим столом, то ему не сдобровать.

Сержант ничего не ответил на это и вышел.

Делать Крузу решительно было нечего.

Можно было бы подождать расчета, но за ним можно зайти и завтра.

Ему хотелось пойти попрощаться с Ридли, но он понимал, что это будет выглядеть глупо, как будто перед смертью.

«Я увижу его завтра или он вечером зайдет ко мне».

Круз медленно пошел по улице. Он брел, не интересуясь и не заботясь, куда идет.

Мимо него проплывали фасады домов, витрины магазинов. Круз разглядывал свое отражение в зеркальных стеклах.

«Чем же мне заняться все эти недели? — призадумался он. — Отдыхать хорошо один день, два, три, а потом отдых становится в тягость. Слишком уж много бездельников в нашем городе. Когда смотришь на них, не хочется думать, что и сам можешь стать таким же».

Круз прошел еще пару кварталов.

Вдалеке показался его дом, но он резко свернул влево.

Круз уходил все дальше и дальше от берега, пока, наконец, плоская крыша его дома не исчезла за деревьями.

«Чего ты боишься, Круз, — спросил он сам у себя? Ты боишься остаться наедине с Сантаной. Ты думаешь, она начнет упрекать тебя тем, что ты встречаешься с другими женщинами. Но ты же, Круз, знаешь, что это неправда, ты верен ей. Даже Идеи не смогла поколебать тебя. Как глупо все с ней получилось… Почему так щемит сердце? Почему я так неспокоен? Все же я люблю Идеи, что бы не говорил ни себе, ни Сантане. И так будет вечно. Для того, чтобы разлюбить, необходимо встречаться, видеться. А если наши встречи происходят раз в месяц, не чаще, то и поссориться по–настоящему нам не удается. Все те упреки, которые мы бросали друг другу, ненастоящие, деланные. Нам нечего с ней делить…»


Скачать книгу "Санта–Барбара II. Книга 3" - Александра Полстон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современная проза » Санта–Барбара II. Книга 3
Внимание