Слезы ангелов

А. Норди
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В мире будущего благодаря достижениям биохакинга люди живут долго и ничем не болеют, но расплатой за идеальное здоровье становится полная потеря чувств. Теперь эмоции — главная ценность, и чтобы их получить, состоятельные люди нанимают сенсоров — искусственно выведенных клонов с повышенной чувствительностью.

Книга добавлена:
31-03-2023, 08:56
0
253
44
Слезы ангелов

Читать книгу "Слезы ангелов"



— Картер, — опустив пистолет, безразлично произнес человек со знакомым голосом. — Мы слышали, что ты суешь нос не в свое дело.

— И теперь увидели это лично, — добавил второй.

— Рад, что слава обо мне наконец-то до вас дошла, — ухмыльнулся Картер.

Он принялся карабкаться наверх, оскальзываясь на глинистой почве. Мужчины молча наблюдали за ним. Никто из них не подал Картеру руку, когда он с трудом выбрался на поверхность. Отряхнув испачканные в грязи брюки, он встал в метре от непрошенных гостей. Демонстративно направил на их лица луч своего фонарика.

Картер узнал двух бугаев: агенты Финч и Андерс из Отдела особо тяжких преступлений. Пару раз он пересекался с ними по работе, но дружбу не водил. Оба были имморталами — и, как и все прочие имморталы, Финч и Андерс предпочитали не общаться с простыми смертными, к которым относился Картер. Впрочем, он от этого не страдал и даже наоборот скорее сам избегал общения с ходячими биороботами.

— Не надо светить в лицо, — спокойно проговорил Финч: именно его голос показался Картеру знакомым.

Как и большинство имморталов, Финч начал принимать Терапию, когда ему исполнилось тридцать. Статный на вид, с узкими губами и крючковатым носом, сейчас он выглядел моложе Картера, хотя его настоящий возраст составлял сорок лет. Наверное, это не совсем справедливо: Картер старел с каждым годом, в то время как почти все его коллеги оставались молодыми. Но он твердо решил не принимать Терапию, даже если ценой этому были постоянные напоминания о неминуемой старости и смерти.

— А вы, ребята, не слишком приветливые. — Картер опустил фонарик. — Как насчет профессиональной этики?

— Проваливай, Картер, — приказал Финч. — Гоняйся за своими торчками.

— Интересно, а что вы здесь делаете в столь поздний час? — с издевкой спросил Картер. — Неужели караулите убийцу в надежде, что он придет на место преступления?

Словно подтверждая его догадку, Финч и Андерс переглянулись: ни один мускул не дрогнул на их каменных лицах. Другой реакции от имморталов ожидать не приходилось, но все же Картер помнил те далекие времена лет десять назад, когда Финч и Андерс злились, ругались, отпускали колкие замечания или, наоборот, хихикали над шутками коллег — в общем, испытывали обычные человеческие эмоции. Все это было до того, как они начали принимать Терапию. Сейчас же оба напоминали деревянных истуканов — или ходячих биороботов, как метко обзывали их простые смертные.

— Мы сообщим Герлингу о том, что ты вмешиваешься в наше расследование, — отчеканил Андерс: в полумраке его и без того каменное лицо с грубыми чертами еще больше напоминало скульптуру, вылепленную неумелым мастером.

— Энхансеры здесь точно ни при чем, — добавил Финч. — Занимайся своим делом.

— Если бы вы еще своим занимались, — фыркнул Картер.

Финч и Андерс снова переглянулись. Картер не смог сдержаться от улыбки: агенты Отдела особо тяжких преступлений все больше напоминали ему болванов.

— Ты на что намекаешь? — спросил Финч.

— Три месяца. Как минимум шесть пропавших сенсорок. А вы по-прежнему топчетесь на месте без единой зацепки.

— Картер, ты перегибаешь палку. — В голосе Финча не отразилось ни одной эмоции, хотя, будь он простым смертным, в нем бы звучала угроза.

Картер пропустил замечание мимо ушей. Окинув взглядом унылый пейзаж, он указал на дно котлована.

— Там звериные следы повсюду. Труп нашла собака?

Картер не особо надеялся на ответ, но, к его удивлению, заговорил Андерс:

— Работники складов, расположенных вон там, — он кивнул в сторону одноэтажных строений на краю пустыря, — заметили, как бродячие псы постоянно ошиваются в котловане и роют землю.

Картер решил, что Андерс явно придерживается амплуа «доброго полицейского», поэтому снова обратился к нему, демонстративно игнорируя Финча:

— Интересное место, чтобы закопать труп. Говорят, стройку хотели разморозить?

— Да. Через пару недель, — подтвердил Андерс. — Котлован собирались залить бетоном.

— И тело никогда бы не нашли. — Картер покачал головой.

— Потрясающие дедуктивные способности, — встрял Финч. — Даже странно.

Картер скривился, кольнув иммортала взглядом, но тот никак не отреагировал: все то же каменное выражение лица без намека на эмоции.

— Как ты узнал, что труп обнаружен? — спросил вдруг Финч. — Кто сливает тебе информацию?

Картер расплылся в ехидной, чрезмерно издевательской улыбке, сожалея о том, что Финч ничего не сможет почувствовать на этот счет:

— Что, завидуешь? У вас, сыскарей-имморталов, вечные проблемы с источниками: никто не хочет общаться с ходячими биороботами. Да и сами вы, как я посмотрю, не охотно делитесь информацией. Пропало шесть сенсорок, а вы по-прежнему держите население в неведении насчет того, что вообще происходит.

— На этот есть причины, — зачем-то принялся оправдываться Андерс, поймав на себе взгляд Финча — как всегда пустой и безразличный. — Мы придерживаем информацию, чтобы не провоцировать панику среди сенсоров. Сам знаешь, насколько они чувствительные. Новость о том, что кто-то похищает, а затем убивает сенсорок, может вызвать у них негативные эмоции, с которыми будет трудно совладать.

— Отличная отмазка для пресс-службы Бюро, если вас прижмут к стенке за нерасторопность, — съязвил Картер. — Но меня, Андерс, можешь не водить за нос. Я прекрасно понимаю, что в конечном итоге все делается ради блага имморталов: вы не хотите, чтобы негативные переживания сенсоров отразились на эмоциях, которые заказывают имморталы. Но правда заключается в том, что на сенсоров вам плевать: пока девушки просто исчезали одна за другой, вы пальцем не пошевелили, чтобы разобраться в этих случаях. И вот, получите — первый труп. Теперь-то вы засуетились!

— Странно, что ты переживаешь за сенсорок, хотя сам не пользуешься их услугами, — произнес Финч, изобразив на лице фальшивый оскал. — Или они тебе по другой причине нравятся? Я слышал, ты когда-то сам развлекался с одной…

Больше Картер терпеть не мог: резко сорвавшись с места, он ринулся на иммортала. Взмах рукой — и кулак чиркнул по челюсти Финча, но тот в последний момент уклонился. Картер по инерции пронес корпус, но не успел сгруппироваться для новой атаки, как вдруг сам получил ответный удар — прямо под дых, да так мощно, что из груди выбило воздух. Финч ударил его с абсолютно безразличным выражением на лице — ни ярости, ни злости.

И это равнодушие еще больше взбесило Картера.

Он бросился на Финча, сбив его с ног. Мужчины рухнули на землю, взметая тучи пыли. Они дубасили друг друга на краю котлована, а затем, не удержавшись, покатились вниз на самое дно. Кувыркаясь, остановились в метре от ямы, огороженной желтыми лентами.

Картер оказался сверху и, быстро сориентировавшись в пространстве, придавил одной рукой грудь Финча, а второй нанес смазанный удар по его безразличной ко всему роже.

Грубый рывок дернул Картера назад: Андерс схватил его за плечи и оттащил от Финча.

— Успокойся, — Андерс не кричал, а говорил обычным ровным голосом. — Иначе пристрелим тебя.

Пока Картер пытался вырваться из клешней Андерса, Финч успел уже подняться на колени и, впившись в Картера холодным взглядом, с размаху врезал ему по скуле.

В глазах вспыхнули искры, а затем потемнело. И еще — гул вперемешку со свистом внутри головы, как будто в мозгах разорвался снаряд. Когда зрение через мгновение вернулось, а шум в ушах утих, Картер увидел перед собой Финча: он стоял на ногах, немного пошатываясь, все так же равнодушно глядя на Картера, будто совсем ничего не произошло.

— Я бы мог тебя прикончить прямо здесь, но пусть лучше это сделает Герлинг у себя в кабинете. — Финч вытер кровь с рассеченной губы. — Мы доложим ему о твоем неадекватном поведении. — На лице иммортала появилось некое подобие уродливой, неестественной улыбки. — Впрочем, для смертного это не удивительно: эмоции сыграли с тобой злую шутку.

Картер хотел вновь на него наброситься, но подавил внутренний порыв, к тому же Андерс крепко держал его за плечи. Драка была окончена, и каждый из них хорошенько получил по морде. И не только туда: Картер чувствовал, как ныли от боли ребра с двух сторон. Впрочем, Финчу тоже пришлось не сладко: Картер помнил, как нанес ему несколько метких ударов по бокам и неплохо вмазал по роже. Правда, у этого ублюдка ушибы, ссадины — и даже переломы — заживут в десять раз быстрее, чем у Картера.

Видимо, почувствовав, что Картер больше не собирается лезть на рожон, Андерс ослабил хватку. Картер вырвался из его лап и, развернувшись, полез наверх, выбираясь из котлована.

Сбитые в кровь костяшки пальцев горели от боли.


Скачать книгу "Слезы ангелов" - А. Норди бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Триллер » Слезы ангелов
Внимание