Слезы ангелов

А. Норди
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В мире будущего благодаря достижениям биохакинга люди живут долго и ничем не болеют, но расплатой за идеальное здоровье становится полная потеря чувств. Теперь эмоции — главная ценность, и чтобы их получить, состоятельные люди нанимают сенсоров — искусственно выведенных клонов с повышенной чувствительностью.

Книга добавлена:
31-03-2023, 08:56
0
240
44
Слезы ангелов

Читать книгу "Слезы ангелов"



Глава 7. Раздражение

Картер сидел в кабинете начальника Секции криминальных расследований, внимательно наблюдая за тем, как Нейт Герлинг с невозмутимым видом читал рапорт на мониторе, встроенном в поверхность стола. Лицо иммортала оставалось спокойным и безучастным, как будто он изучал не докладную записку о неподобающем поведении своего подчиненного, а скудное меню в дешевой закусочной.

Картер вспомнил: когда он поступил на службу в Бюро Порядка и Контроля, Герлинг уже тогда выглядел моложе его, хотя на самом деле был лет на двадцать старше. С тех пор за прошедшие годы Герлинг, казалось, не постарел ни на день: все то же гладкое, моложавое лицо с острым носом и зачесанные назад темные волосы без единого признака седины.

— Как ты это объяснишь, Картер? — наконец, спросил Герлинг, оторвавшись от чтения.

Он взглянул на подчиненного. Холодные, серые глаза — такие же, как небо за панорамным окном позади стола Герлинга.

— Они первые начали. — Картер дернул плечами, но сразу же об этом пожалел: малейшие движения причиняли боль в ребрах. Похоже, без трещин там точно не обойдется.

— Согласно рапорту, ты первым набросился на агента Финча. — Герлинг буравил Картера взглядом.

— Потому что он задел меня. — Картер поморщился. — У меня накипело, и я взорвался.

— Накипело? — Еще чуть-чуть, и в голосе Герлинга, казалось, могло бы прозвучать искреннее удивление, хотя он физически не был на него способен.

— Это такое чувство, когда все бесит, и ты готов порвать на куски первого попавшегося. — Картер не смог удержаться от язвительного комментария.

Проведя ладонью по волосам, Герлинг встал из-за стола и подошел к окну. Сложив руки за спиной, принялся рассматривать что-то с высоты двадцатого этажа штаб-квартиры Бюро Порядка и Контроля.

— Картер, я помню, через что ты прошел. И я думал, что ты справился с эмоциями. Но в последнее время… ты словно не в себе. — Он повернулся к подчиненному. — Парням из Отдела особо тяжких преступлений не нравится, что ты суешь свой нос в их расследование. Ты вообще в курсе, что не имеешь к нему никакого отношения?

— Они три месяца спустя рукава занимались исчезновениями сенсорок. — Картер сжал кулаки: пальцы больно впились в ладони. — И вот результат: обнаружен первый труп. Не сомневаюсь, что за ним последуют другие.

— Странно слышать упреки в адрес Финча и Андерса от человека, который звезд с неба не хватает, — заметил Герлинг. — Согласно статистике, ты не самый выдающийся агент Отдела по борьбе с энхансерами: раскрываемость преступлений составляет всего тридцать восемь процентов. С чего ты взял, что можешь расследовать похищения сенсорок лучше, чем Андерс и Финч?

Картер шумно выдохнул, дернув щекой: Герлинг задел его самолюбие. Раздражало еще и то, что шеф не собирался прислушиваться к его доводам и полностью встал на сторону Андерса и Финча. Кто бы сомневался.

Насмотревшись в окно, Герлинг вернулся за стол и вновь взглянул на рапорт.

— Ты нарушил место обнаружения трупа, огороженное лентой, — процедил шеф: если бы он мог испытывать чувства, то уже давно потерял бы терпение. — Финч и Андерс имели полное право тебя арестовать, к тому же ты подходишь под профайл убийцы.

— То есть? — опешил Картер.

Герлинг развел руками:

— Как известно, убийцы любят приходить на места преступлений, чтобы вновь почувствовать пережитые эмоции. Простой смертный, вроде тебя, отлично соответствует профайлу, составленному нашими психологами.

— Вы серьезно?! — Картер чуть не поперхнулся от возмущения. — Вы правда считаете, что убийства совершает кто-то из смертных? Имморталы, как обычно, ни при чем?!

— Странно, что ты не знаешь статистику. — Герлинг постучал пальцем по монитору, встроенному в столешницу. — Большинство убийств происходят на бытовой почве и носят импульсивный характер. Спланированные убийства тоже требуют эмоций — ненависти, затаенной злобы и тому подобных сильных чувств. Серийные убийства, совершенные психопатами, также завязаны на эмоциях. Имморталы не могут их испытывать, поэтому, согласно статистике, крайне редко замешаны в убийствах. — Он погладил подбородок, продолжая внимательно смотреть на подчиненного, словно оценивая его профессиональную пригодность. — Сенсоры тоже не подходят в качестве подозреваемых: в их нейромодули встроены алерт-системы.

Картер знал об этом без всяких напоминаний: алерт-система передавала в полицию сигнал тревоги в том случае, если сенсору поступал заказ на исполнение любого противоправного действия — или же если сам сенсор по своей инициативе совершал незаконный поступок, будь то убийство или причинение физического вреда другому человеку.

— Благодаря алерт-системам сенсоров технически нельзя использовать для убийств с целью доставки соответствующих эмоций, — продолжал Герлинг. — Тебя этому не учили?

Картер проигнорировал упрек начальника.

— Ну хорошо, а ренегаты? — спросил он. — Я всю жизнь занимаюсь этими психами, и могу точно сказать: они способны на что угодно ради дозы энхансера.

— Именно потому, что ты всю жизнь общаешься с этими придурками, ты сам стал таким же болваном и не понимаешь главного. — Герлинг прищурил глаза. — Согласно статистике, ренегаты совершают импульсивные убийства под действием веществ. Методичное планирование своих поступков для них нехарактерно. В случае исчезновений сенсорок мы имеем дело со злым умыслом, который преступник последовательно воплощает в реальность. Вначале — похищения, и вот теперь — убийство. Все логично.

Голова продолжала гудеть после вчерашней потасовки, поэтому смысл сказанного Герлингом доходил с небольшим отставанием. Шеф оказался как никогда разговорчивым. Впрочем, ничего нового Картер все равно не узнал: Герлинг выдавал одно клише за другим.

— Спасибо за ликбез, — скривился Картер: ему надоело тратить впустую время, выслушивая лекцию Герлинга. — Очень познавательно.

— Это было последнее предупреждение. Еще одна такая выходка — и ты уволен. — Герлинг вновь провел рукой по волосам — привычка, которая намертво к нему прицепилась. — К тому же тебе есть, чем заняться. Как там дела с этим новым энхансером, «Слезы ангелов»?

— Работаю над этим. — Картер демонстративно посмотрел на наручные часы. — Я могу быть свободен?

— Нет.

Герлинг изобразил на лице нечто, отдаленно похожее на издевательскую ухмылку — во всяком случае, исходя из контекста беседы, иммортал постарался воссоздать именно ее. После чего, выдержав паузу, добавил безразличным тоном:

— Я назначил тебе внеочередную консультацию корректора. Явка обязательна.

Картер сжал поручни кресла, стараясь сохранить невозмутимое выражение лица, хотя внутри все клокотало от негодования.

Вот только общения с корректором ему не хватало!

* * *

Джой молчала на обратной дороге. Она думала о том, что сказал ей Отис Хагер — человек, мнение которого действительно имело для нее значение.

Если верить его словам, то получалось следующее: Джой, в силу своих врожденных особенностей, обладала повышенной чувствительностью, которая делала ее восприимчивой к кошмарным сновидениям.

Но почему они ей снились и как от них избавиться?

Ответа на эти вопросы Джой по-прежнему не знала.

Пока автопилот вел электрокар по улицам Трокар-Сити, Астер комфортно развалился на сиденье рядом с Джой, продолжая трещать о том, как он душевно пообщался с Папой Мартином — одним из наставников «Колыбели», который вместе с Хагером воспитывал маленьких Астера и Джой.

Устав слушать болтовню друга, Джой прислонила голову к окну, наблюдая за тем, как на город медленно опускались сумерки: дневной свет сдавался под натиском неоновых огней витрин, вывесок и билбордов.

Когда они приехали домой, Джой первым делом попросила Астера дать ей доступ к медиавизору — вернее, не ей самой, а ее голосовому помощнику.

— Доступ получен, — произнес в ушах Илон. — Что дальше?

Джой хотела ответить, но ее перебил Астер:

— Давай я что-нибудь нам приготовлю, — предложил он, вставая с дивана.

— Я думала, ты умеешь только разогревать пиццу, — улыбнулась Джой.

Астер рассмеялся:

— Готов поспорить, что я тебя удивлю.

Он подмигнул, остановившись в дверях спальни, а затем удалился на кухню. Спустя мгновение оттуда раздался грохот кастрюль (похоже, они упали из шкафа), за которым последовали чертыхания Астера.

— Илон, включи запись сновидения, — попросила Джой своего голосового помощника, когда шум из кухни, наконец, утих: Астер принялся за стряпню.

На экране медиавизора появились кадры кошмара, и Джой пришлось взять всю волю в кулак, чтобы продолжить просмотр.

Казалось, она уже наизусть выучила запись: длинная дорога среди заброшенных строений, полная луна в ночном небе, силуэт преследователя вдали, у ворот, вот он приближается к ней, бежит, она прячется внутри здания, он находит ее, набрасывается, душит…

Джой буквально приходилось сдерживать тошноту, вновь и вновь по кругу просматривая запись, как вдруг она заметила нечто, на что раньше не обращала внимания.

— Илон, отмотай назад на пять секунд, — попросила Джой, прильнув к экрану. — Поставь на паузу.

ИИ выполнил просьбу: изображение застыло на моменте, когда убийца только начинал за ней гнаться по дороге среди заброшенных зданий.

— Включи воспроизведение.

Картинка ожила, и Джой снова увидела то, что привлекло ее внимание: короткий, едва заметный всполох белого цвета посреди экрана, словно какая-то помеха в изображении.

— Илон, сделай скриншот этого кадра, — приказала Джой.

Спустя мгновение на экране появилось изображение — белое размытое пятно на фоне силуэта убийцы, застывшего посреди дороги.

— Сделай картинку четкой. Более контрастной.

Илон исполнил приказ, и у Джой перехватило дыхание, когда размытое пятно обрело ясные очертания.

— Астер! — позвала она. — Взгляни на это.

Астер зашел в комнату, держа в руках сотейник, в котором что-то размешивал — судя по запаху, чесночный соус. Он уставился на экран медиавизора.

— Что это?

— Я не знаю. — Джой покачала головой. — Я заметила короткую вспышку белого цвета на записи кошмара, и когда мой ИИ обработал изображение, то получился этот символ.

Будто зачарованная, Джой не моргая смотрела на кадр, застывший на экране: широкая окружность, внутри которой вписан треугольник с буквой «А».

* * *

Картер ненавидел ходить на консультации корректора. Согласно законодательству, регулярные беседы с мозгоправами являлись обязательными для простых смертных людей, работавших в организациях, большинство сотрудников которых составляли имморталы. Еще одним условием для принудительных консультаций корректора был среднемесячный доход, позволявший оплатить Терапию.

Картер соответствовал обоим критериям, о чем в очередной раз напомнила сидевшая напротив него женщина-иммортал:

— Исходя из последних данных, девяносто восемь процентов сотрудников Бюро Порядка и Контроля являются имморталами. — Она сверилась с информацией, махнув пальцами по экрану планшета, который держала в ухоженных руках. — Кроме того, я вижу, что ваш среднемесячный доход стал еще больше и вполне позволяет тратить часть средств на Терапию.


Скачать книгу "Слезы ангелов" - А. Норди бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Триллер » Слезы ангелов
Внимание