Когда мы виделись в последний раз

Лив Константайн
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: У Кейт есть все, чего только можно пожелать. Богатое наследство, красавец-муж и умница-дочь, успешная карьера и прекрасный особняк. Все меняется, когда мать Кейт, Лили, находят жестоко убитой в собственном доме. Ошеломленная внезапной потерей, Кейт организовывает похороны, но горе сменяется ужасом, когда женщина получает анонимное сообщение: «Думаешь, тебе сейчас грустно? К тому времени, когда я с тобой покончу, ты пожалеешь о том, что тебя тоже не похоронили сегодня». Кем бы ни был убийца, очевидно, что Кейт – следующая в его списке жертв… Издание второе, исправленное.

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:29
0
294
68
Когда мы виделись в последний раз

Читать книгу "Когда мы виделись в последний раз"



Глава восьмая

Сегодняшний вечер был очень важен для Кейт, Блер об этом знала. Ежегодный сбор пожертвований для Детского кардиологического фонда. Раньше это мероприятие планировали провести в доме Кейт и Саймона. Но Кейт была просто не в состоянии кого-либо принимать у себя в доме, да и выбраться в свет она тоже не могла. И когда Селби проявила инициативу и предложила предоставить для сбора пожертвований свой дом, Кейт попросила Блер пойти туда вместо нее. Блер не сомневалась, что Селби это не понравится, но согласилась без раздумий.

Блер подъезжала по кольцевой подъездной дороге к огромному особняку Селби и Картера в Гринспринг-Вэлли. Об этом поместье она читала в журнале «Конь и всадник». Селби и Картер купили этот семидесятипятилетний особняк сразу после свадьбы и пять лет посвятили скрупулезной реставрации. В этот проект они вложили сотни тысяч долларов. Блер остановила машину рядом с фонтаном посередине круговой дороги. Слуга открыл дверцу ее машины и подал ей руку, чтобы помочь выйти. Плотнее закутавшись в кашемировый палантин, Блер торопливо поднялась по просторной лестнице к черным парадным дверям, высота створок которых сильно превышала десять футов. Войдя в дом, она восхитилась элегантностью и утонченностью отделки огромного вестибюля, пастельными шелковыми обоями и сверкающими хрустальными люстрами. Она не могла не признать: вкус у Селби был безупречен.

Блер отдала палантин ливрейному лакею. Она прошла мимо дверей огромной столовой, где на длинном столе красного дерева стояли серебряные канделябры и блюда, и увидела идущую ей навстречу Селби рядом с Картером. Картера Блер видела издали на поминках. Она снова удивилась: неужели этот располневший мужчина средних лет – тот самый симпатичный парень, за которого она когда-то чуть было не вышла замуж?

Селби кивнула в знак приветствия.

– Здравствуй, Блер. Добро пожаловать в наш дом. Как мило с твоей стороны заменить Кейт. Я бы сама с радостью это сделала, но думаю, твое имя поможет собрать больше денег. Ты ведь теперь знаменитость.

– Что ж, я так думаю, Кейт решила, что будет вполне достаточно того, что ты предложила свой дом для сбора пожертвований. Возможно, она не хотела настаивать на том, чтобы ты произнесла речь. Ты же помнишь, как ты нервничала, когда надо было выступать в школе. Я не могу забыть тот случай, когда…

– Ну ладно, ладно, – прервала ее Селби. – Не обязательно об этом вспоминать. Теперь я себя гораздо комфортнее ощущаю в свете софитов, – проговорила она резко.

Картер, похоже, даже не заметил напряженности между Блер и своей женой. Он поцеловал Блер в щеку:

– Блер, как я рад тебя видеть. – Он окинул ее взглядом. – Ты выглядишь просто потрясающе.

Блер порадовало восхищение во взгляде Картера. Огненно-алое шелковое платье, которое она купила в бутике «Octavia», прекрасно облегало ее стройную, высокую фигуру. Платье было без бретелек. Длинные темные волосы Блер прикасались к оголенным плечам.

– Спасибо.

Она уверенно улыбнулась Картеру, чтобы показать ему, что он ей теперь совершенно безразличен. Они столько лет не виделись, но память об испытанном унижении возвратилась к Блер с быстротой скорого поезда. Она сделала глубокий вдох и выбросила прошлое из головы.

– Все будут в таком восторге оттого, что ты здесь. Знаменитость у нас в гостях! Моя мама – одна из твоих преданных фанаток! – скороговоркой выпалил Картер. – Она просто до смерти хочет с тобой увидеться.

Блер вздернула брови.

Вот как? А много лет назад мамочка Картера только того и хотела, чтобы Блер убралась как можно дальше из жизни ее сыночка. А теперь она до смерти хочет ее увидеть?

– А я прочел одну твою книгу, – сообщил Картер.

– Картер, – встряла в их разговор Селби. – Нам надо встречать других гостей.

Картер неохотно отпустил руку Блер, и Селби тут же проворно схватила его под руку:

– Прости, нам пора. Надеюсь, ты не заблудишься.

Блер заметила Гордона и направилась к нему, радуясь, что встретится с кем-то из знакомых. Забавно… Даже будучи во фраке, Гордон ухитрился выглядеть глупо с бабочкой. Наверное, потому что бабочка у него была голубая, с рисунком в виде быков и медведей. Но может быть, это был какой-то профессиональный знак представителя фондовой биржи?[27] Или слишком тонкий юмор? Нет, не стоило удивляться тому, что Гордон до сих пор был холост.

– Привет! – поздоровалась с ним Блер.

– Блер.

Гордон коротко кивнул ей.

– Развлекаешься?

Гордон пожал плечами.

– Не сказал бы, что это в моем вкусе. Я тут только для того, чтобы поддержать Кейт и ее фонд. И конечно же я отлично понимаю, почему она сама не смогла прийти.

– Я обязательно передам ей, что ты о ней думал, – сказала Блер. – Послушай, Гордон, я надеялась с тобой встретиться и поговорить о кое-каких капиталовложениях. Мне бы хотелось внести больше разнообразия в свое портфолио, а мой финансовый менеджер меня не очень устраивает.

Лицо Гордона заметно оживилось. Блер явно удалось завладеть его вниманием.

– Вот как? Буду рад заглянуть в твое портфолио. Думаю, ты вскоре поймешь, что наша фирма знает, как добиться наилучшего баланса между риском и безопасностью…

«Бла-бла-бла…» – с тоской подумала Блер. Ей хотелось, чтобы Гордон поскорее завершил свою тираду. Наконец он умолк, и она кивнула:

– Шикарно. Как насчет того, что я загляну к тебе вечером во вторник? Скажем… около восьми?

Гордон сдвинул брови:

– Вечером? Обычно я в такое время в офисе не задерживаюсь. А днем ты встретиться со мной не можешь?

Блер всеми силами постаралась изобразить огорчение:

– Прости, но у меня на неделе по несколько интервью и обязательства по связям с общественностью – этим у меня всегда заняты рабочие часы. Наверное, я избаловалась, но мой нынешний менеджер всегда приспосабливался к моему графику. Это одно из немногих качеств, которые мне в нем нравятся.

Гордон поднял руку:

– Нет-нет, я-то сам не против. Все дело в системе безопасности офиса после окончания рабочего времени.

– А может быть, тогда встретимся у тебя дома? В конце концов, мы же с тобой старые друзья.

Гордон повел плечом. То ли бабочка ему жала, то ли это была реакция на предложение Блер.

– Что ж, я думаю, это получится, – ответил Гордон неохотно.

«То ли ему есть что скрывать, то ли просто к гостям не привык», – подумала Блер.

– Отлично. – Блер протянула Гордону визитную карточку. – Пошли мне свой адрес электронной почтой, и договоримся о времени.

Она улыбнулась. Для нее в списке подозреваемых Гордон, из-за его странной привязанности к Кейт, значился пока под номером два – сразу после Саймона с его треклятым алиби.

Блер обвела взглядом гостиную и заметила женщину, которую видела на поминках. Она разговаривала с пожилым мужчиной. Черное вечернее платье облегало стройную фигурку женщины. Она выглядела ослепительно, но при этом вела себя весьма непринужденно. Блер задумалась – кто ее пригласил? Как только мужчина отошел от женщины в черном, Блер подошла к ней, изобразила самую дружелюбную улыбку, на какую только была способна, и протянула руку:

– Здравствуйте. Я – Блер Баррингтон.

Женщина на несколько секунд задержала взгляд на лице Блер и холодно ответила:

– Приятно познакомиться. Сабрина Митчелл.

Если она и узнала имя Блер, то очень постаралась это скрыть.

Блер склонила голову к плечу:

– Вы подруга Кейт?

Сабрина тряхнула волосами и пристально посмотрела на Блер:

– Нет. Точнее будет сказать, что я старый друг семейства Саймона. Я надеялась увидеть его здесь сегодня, но он только что мне позвонил и сообщил, что Кейт не в настроении. Я тоже думала прогулять это мероприятие, но успела купить новое платье, поэтому…

Блер изумленно смотрела на Сабрину:

– Ее мать убили несколько дней назад. Любой был бы «не в настроении» после такого.

Эта девица много себе позволяла.

Сабрина пожала плечами:

– Но это же благотворительное мероприятие, и люди приобрели билеты, надеясь услышать ее выступление.

– На самом деле выступать вместо нее буду я.

Сабрина более внимательно ее разглядела:

– Простите, а вы кто? Я не запомнила.

Блер хотелось врезать ей по физиономии.

– Я одна из самых старых подруг Кейт.

– Вот как? А я ни разу не видела вас у них в гостях.

– Я живу в Нью-Йорке. Я писательница.

Сабрина одарила ее скучающим взглядом:

– Что-нибудь известное написали?

– Сериал о Меган Мэхоуни. Эти книги экранизированы на телевидении.

Сабрина несколько секунд молча смотрела на нее.

– Ах да, я что-то об этом слышала. – Она пожала плечами. – Вообще-то я телевизор мало смотрю. Считаю это пустой тратой времени. А читаю я в основном беллетристику.

Ну надо же. Та еще штучка.

Блер вздернула брови:

– Я беллетристику тоже люблю. Кто ваши любимые писатели?

– О, знаете, их слишком много.

Блер решила не сдаваться:

– Ну например?

– Хм… Ну, например, Вирджиния Вулф.

– Правда? И какая у вас ее любимая книга? Лично я обожаю «Миссис Кэллоуэй»[28], – сказала Блер.

Сабрина кивнула:

– Да, я тоже. Прошу меня извинить.

Сабрина развернулась и ушла. Блер едва удержалась от смеха. Какая лживая девица. Миссис «Кэллоуэй», с ума сойти. Блер решила, что надо с этой Сабрины глаз не спускать.

Нужно было разыскать свое место за столиком и просмотреть тезисы выступления, но она не успела с места сойти – ее настиг Картер. На этот раз Блер его лучше разглядела – выцветшие голубые глаза, одутловатое лицо, едва сходившиеся на заметном брюшке пуговицы. Трудно было поверить, что когда-то она хотела выйти за него замуж. Еще труднее было представить, что, расставаясь с ней, Картер сумел заставить ее почувствовать, что она ему не ровня.

– Я надеялся, что мы найдем минутку поболтать по душам, – сказал Картер. – Столько времени прошло, а ты совершенно не изменилась.

«Чего о тебе не скажешь», – хотелось съязвить Блер.

Когда Картер улыбнулся, его глаза почти исчезли в складках пухлой физиономии.

– Спасибо за комплимент. Вы с Селби превратили этот дом просто-таки в произведение искусства.

Картер улыбнулся.

– Это просто дом. Мы тут живем, – с улыбкой сказал Картер, взял Блер под руку и проговорил: – Должен признаться, я слегка потрясен. Мне так понравилось твое интервью для «Ellen». Кто бы мог представить, что в один прекрасный день о тебе напишут в журнале «People» и ты будешь давать интервью по телевизору?

«Я-то могла представить», – хотелось ответить Блер, но она сказала другое:

– Спасибо, это просто работа.

– Я бы так не сказал. Ты просто суперзвезда. Моя малышка Блер такая знаменитость.

«Его малышка Блер?» Ну что ж, пусть так думает. Картер не шел ни в какое сравнение с Дэниелом, и Блер хотелось, чтобы он узнал об этом.

– Мой муж Дэниел – вот кто настоящая суперзвезда.

Она вытащила из сумочки телефон и нашла фотографию, на которой они с Дэниелом были засняты во Флоренции. Она показала снимок Картеру. Они вдвоем на Понте Веккио. Дэниел с густыми черными волосами и убийственно-синими глазами и прижавшаяся к нему улыбающаяся Блер.


Скачать книгу "Когда мы виделись в последний раз" - Лив Константайн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективы » Когда мы виделись в последний раз
Внимание