Когда мы виделись в последний раз

Лив Константайн
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: У Кейт есть все, чего только можно пожелать. Богатое наследство, красавец-муж и умница-дочь, успешная карьера и прекрасный особняк. Все меняется, когда мать Кейт, Лили, находят жестоко убитой в собственном доме. Ошеломленная внезапной потерей, Кейт организовывает похороны, но горе сменяется ужасом, когда женщина получает анонимное сообщение: «Думаешь, тебе сейчас грустно? К тому времени, когда я с тобой покончу, ты пожалеешь о том, что тебя тоже не похоронили сегодня». Кем бы ни был убийца, очевидно, что Кейт – следующая в его списке жертв… Издание второе, исправленное.

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:29
0
294
68
Когда мы виделись в последний раз

Читать книгу "Когда мы виделись в последний раз"



Глава двадцать вторая

Блер должна была встретиться с Картером в ресторане «Prime Rib» в центре города в восемь часов вечера, поэтому сразу же после ухода детектива Андерсона она спешно уехала от Кейт. Она не сказала Кейт о встрече с Картером, потому что не хотела, чтобы у подруги возникло превратное мнение об этом. На самом деле, у Блер не осталось никакого интереса к мало-мальски сохранившимся мужским чарам Картера. Интересовало ее только то, что Картер мог рассказать о своем совместном бизнесе с Саймоном. Похоже, у Кейт-таки начали раскрываться глаза на коварство мужа.

Вернувшись в свой гостиничный номер, Блер открыла шкаф и вытащила наряд, купленный специально для сегодняшнего вечера. Надев облегающее зеленое платье (зеленый цвет всегда нравился Картеру), она воспользовалась духами «Clive Chrtistian» и надела туфли «Miu-Miu», украшенные прозрачными кристаллами. Эти туфли идеально украшали ее безупречные длинные ноги. Губы Блер подкрасила помадой цвета спелой вишни. Да, она будет выглядеть полной противоположностью его располневшей занудной женушке.

Войдя в ресторан и обведя взглядом знакомый зал, Блер порадовалась тому, что Картер назначил ей свидание здесь. В атмосфере витало нечто чувственное. Блестящая черная барная стойка, мягкий золотистый свет. Блер увидела Картера около стойки, тепло улыбнулась и пошла к нему. Он встал со стула, и его лицо озарилось радостной улыбкой. Он смерил Блер взглядом с головы до ног. Она обняла его и прижала губы к его щеке на секунду дольше, чем надо было бы. И ей было приятно увидеть, как зарделись его щеки, когда она отстранилась.

– Ты выглядишь фантастически! Как я рад, что тебе удалось выбраться, – сказал Картер, когда они уселись рядом на обтянутые черной кожей барные табуреты. – Что будешь пить?

Блер откинулась назад и положила ногу на ногу. Она заметила, что взгляд Картера скользнул к ее коленям.

– «Bowmore»[50], неразбавленный, двойной, – немного подумав, ответила Блер, вспомнив, что Картер любит виски.

Картер подозвал бармена и заказал две порции того виски, который назвала Блер. Отлично. Ей очень нужно было довести его до расслабленного состояния. А еще она точно знала – в выпивке он от нее не отстанет.

Блер поднесла свой стакан к стакану Картера.

– За старых друзей, – сказала она, помедлила и добавила: – За былых возлюбленных.

Картер чокнулся с ней, сделал глоток виски и заворковал:

– Даже не верится, что я сижу тут, рядом с тобой. Ты просто не представляешь, как часто я вспоминал тебя все эти годы. – Он наклонился к ней ближе. – А иногда я даже мечтаю о тебе, между прочим.

Блер чуть не стошнило от алчных приставаний Картера, но она старательно сделала вид, что его слова ей польстили.

– Вот как? А я-то гадала, вспоминаешь ли ты вообще обо мне.

Разговор увлек Картера.

– Очень часто. А ты обо мне вспоминала?

«Только о том, как ты дал мне отставку и какой ты подонок», – хотелось ответить Блер, но вслух она сказала:

– Конечно.

Картер сделал еще глоток виски:

– На днях у меня дома ты мне вроде бы дала понять, что любишь мужа.

Блер склонила голову к плечу и кокетливо улыбнулась:

– Это правда. Люблю. Я люблю мужа, но ведь с первой любовью ничто не сравнится. Ты же понимаешь?

Ей пришлось выдавливать слова – она едва не поперхнулась ими.

Картер вытаращил глаза:

– А я не знал… О, Блер, если бы я только знал… – Он покачал головой. – Почему же ты молчала все это время?

«Можно подумать, что-нибудь изменилось бы», – подумала Блер и пожала плечами:

– Теперь это не имеет значения. У нас обоих своя жизнь. Но это же не значит, что мы не можем легонько разворошить прежнее волшебство, верно? – Она порядочно отпила из своего стакана и увидела, что Картер последовал ее примеру. – У тебя прекрасная жизнь. Дети. Своя компания. Похоже, у тебя есть все.

Картер просиял:

– Пожалуй, можно так сказать. – Он потянулся к Блер и провел рукой по ее правому бедру сверху вниз. – Но у меня есть не все, чего я хочу. – Он многозначительно посмотрел на нее.

Блер игриво накрыла его руку своей и сжала пальцы. Если эти пытки выведут ее на убийцу Лили, то можно и потерпеть.

– А кто говорит, что ты этого не получишь?

Она склонилась к Картеру и прижалась губами к его губам. Он страстно поцеловал ее.

Блер отстранилась:

– Пожалуй, нам лучше оставить это на потом. Мы на людях, в конце концов. Мой отель не так далеко отсюда.

Картер пялился на нее остекленевшими глазами, и Блер большого труда стоило не заехать ему по физиономии. «Дыши глубже», – скомандовала она себе, взяла стакан и подняла.

– За «потом», – произнесла она тост и залпом выпила виски до конца.

Картер последовал ее примеру.

– Проверю, готов ли наш столик. Чем скорее поедим, тем скорее сможем уйти.

Он подмигнул Блер:

– А почему бы нам не поужинать прямо здесь, за стойкой? Тут так уютно.

– Отличная идея.

Они сделали заказ. Ей – отбивную, ему – креветки с чесночным соусом. Пока они ожидали еду, Блер заказала еще виски себе и Картеру.

– Я не сомневаюсь: генератор идей в вашей фирме – ты, – предприняла Блер первую попытку разведки. – Мне кажется, Саймон не слишком талантлив.

Картер приосанился и едва заметно кивнул:

– Ну… понимаешь… Я предлагаю много креативных идей и новых бизнес-контрактов. Но пойми меня правильно, – торопливо добавил он. – Саймон тоже очень хороший архитектор.

Блер поставила ноги ровно и снова положила ногу на ногу:

– Но ты-то настоящая звезда, правда? Признайся, Картер. Со мной притворяться не надо.

– Что ж… – Картер улыбнулся и на миг склонил голову, но тут же посмотрел на Блер. – Пожалуй, можно и так сказать.

Попала в точку. Как бы сильно она ни недолюбливала Саймона, Блер слишком хорошо знала о том, каким обаятельным он мог быть, как умел обезоруживать и завоевывать людей. И он был умен и талантлив – этого у него отнять было нельзя. Блер была готова об заклад побиться, что именно Саймон был тем стержнем, вокруг которого вертелась фирма, что именно с ним хотели иметь дело клиенты.

– Я так думаю, что и за деньгами присматриваешь ты.

Картер прикончил свой виски и вздохнул:

– Когда есть за чем присматривать. Несколько недель назад мы потеряли серьезную работу. Долговременного клиента.

– А что случилось? – участливо спросила Блер.

Ответить Картер не успел. Пришел бармен с едой для них.

– Что-нибудь еще желаете? – вежливо осведомился он.

– Спасибо, больше ничего, – ответила Блер и вернулась взглядом к Картеру. – Ну, так что произошло?

– Честно говоря, точно не знаю. Как говорится, «слетел» один из клиентов Саймона. И нам надо эту прореху залатать, иначе придется вложить больше собственных денег. Намного больше, чем мы потеряли.

– Понятно.

Блер проследила взглядом за тем, как Картер отправил в рот креветку. По его подбородку потекла струйка масла. В который раз Блер для себя отметила, как сильно отличается Картер от красавца и умницы Дэниела.

Примерно в таком духе разговор продолжался с полчаса. Фирма теряла деньги, и каким-то образом Картеру и Саймону нужно было раздобыть солидную сумму в наличных, чтобы спасти компанию. Но Блер хотелось заполучить полную картину отвратительной смеси ингредиентов, которая смогла бы сделать Саймона убийцей.

– А что ты скажешь насчет новенькой сотрудницы? Сабрина – так, кажется, ее зовут?

Картер оторвался от еды. Его вилка замерла в воздухе.

– Ее Саймон взял. Меньше всего нам нужен был еще один архитектор в платежной ведомости. Но вынужден признать, клиенты на нее клюют.

Блер не сомневалась, что Картеру нравится глазеть на красотку Сабрину не меньше, чем клиентам. Картер покачал головой:

– На самом деле я выговорил Саймону за то, что он не взял ее с собой на встречу с потенциальным клиентом в Нью-Йорке. Именно Сабрина довела переговоры до встречи. И мы бы, наверное, получили эту работу, если бы она ездила с Саймоном.

«Съездила, – мысленно поправила его Блер. – Чему только учат в частной школе».

Она посмотрела на Картера с любопытством:

– Почему же он ее не взял с собой?

Картер поднял руки вверх:

– Точно не знаю. Но было это после того, как ему позвонила Лили.

Блер навострила уши:

– Так-так…

– Я был в кабинете вместе с ним, когда секретарша перевела входящий звонок на его рабочий телефон. Саймон, похоже, слегка удивился. А потом стал весь красный как рак и помахал мне рукой, чтобы я вышел. Ну а потом я узнал, что Сабрина в Нью-Йорк не едет.

– Гм… Значит, ты думаешь, Лили ему что-то сказала про Сабрину?

– Наверняка. Ну ты же знаешь, какие вы, дамочки, ревнивые. Может быть, Кейт приревновала Саймона к Сабрине и нажаловалась матери, а та решила за дочку заступиться. Но вот лично мне кажется, что не стоило ей вмешиваться. Но нет, нет, что я говорю, – поспешно добавил он. – О мертвых либо хорошо, либо никак.

Блер гадала, не знает ли Картер о Саймоне и Сабрине больше, чем говорит. Она вдохнула поглубже и положила руку на колено Картера:

– Я тоже немножко ревную. Представить только, что ты с такой красоткой бок о бок работаешь. Откуда мне знать, что у тебя с Сабриной ничего нет?

Картер накрыл ее пальцы одутловатой ладонью и повел ее руку выше. Блер не сопротивлялась – ей было любопытно посмотреть, как далеко заведет Картера похоть. Он остановил руку на середине бедра.

– Тебе незачем ревновать, – прошептал он ей на ухо. – Сабрина с тобой не сравнится.

Такой комплимент нельзя было оставить без ответа.

– Рада это слышать. А как же все-таки насчет Саймона? Ты как думаешь, он все же немножко гуляет налево?

Она выгнула дугой бровь, чтобы Картер решил, что она с ним кокетничает.

– Честно – не знаю. Захотел бы – погулял. В офисе все знают, что Сабрина от него без ума. Но он малый порядочный.

– И никаких мужских разговоров по душам?

– Не-а. Но я бы его не винил.

«Вот ведь свинья поганая», – подумала Блер и убрала руку с бедра Картера.

– Как насчет ночки в твоем номере? – спросил он, облизнув губы.

– Ох, Картер… У меня вдруг так голова разболелась. Давай расплатимся, а уж с этим делом… в другой раз. А заплатим пополам.

Картер от разочарования чуть с табурета не сполз:

– Ну конечно. В другой раз. – С абсолютно подавленным видом он достал кожаный бумажник для пластиковых карточек. – Расплачусь я. Даже не думай.

– Спасибо, Картер. В следующий раз за мой счет.

Но никакого следующего раза не будет. Слава Богу.


Скачать книгу "Когда мы виделись в последний раз" - Лив Константайн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективы » Когда мы виделись в последний раз
Внимание