Ребис
- Автор: Edelweiss
- Жанр: Детективы / Приключения / Фанфик
Читать книгу "Ребис"
Малфой стоял у калитки. Он спустился раньше и всем своим видом излучал недовольство и нетерпение, ожидая, когда Гермиона и Невилл подойдут.
— Ты уверена, что именно здесь проживает этот старик?
Гермиона приблизилась и увидела вывеску, на которую указывал Драко. На ней, непонятно как державшейся на единственном гвозде, было написано: «Экстрасенс Нелепий Элдест».
— Похоже, здесь живёт какой-то другой маг, — проговорил Невилл, вытирая вспотевшие ладони. — Что такое «экстрасенс?»
— Волшебник для магглов.
— В смысле?
— Что непонятного, Лонгботтом? — фыркнул Драко. — Колдун нашёл способ обойти «Статут о секретности» и нажиться на простецах.
— Фламель очень скрытный чародей, — нравоучительным тоном сказала Гермиона. — Возможно, он хочет, чтобы о его местонахождении не знали остальные надоедливые колдуны.
— Например, такие как мы, — констатировал Невилл, позвонив.
Колокольчик издал дивный мелодичный звон, но слишком тихий, как показалось Гермионе, для того, чтобы быть услышанным из дома, стоявшего у моря. Однако не прошло и десяти секунд, как на пороге появилась женщина в свободной мантии причудливого кроя, поверх которой был повязан фартук.
— Чем могу помочь? — прохладно спросила она, отворяя калитку. — Если вы явились за заговорёнными семенами, они ещё не готовы. Имейте терпение!
Гермиона поправила волосы, совершенно растрёпанные ветром.
— Нет, мы не за семенами. Меня зовут Гермиона Грейнджер, а это мои... — она обернулась и посмотрела на сузившего глаза Малфоя, — спутники. Ищем Николаса Фламеля. Мы думали, что это его дом.
Женщина нахмурилась.
— Зачем вам понадобился мой муж? — строго спросила она, напомнив Грейнджер Молли Уизли в самом плохом расположении духа.
— А вы, наверное, Пернелла? — робко вставил Невилл.
— Да, это моё имя, — миссис Фламель вытерла руки о фартук. — Мне некогда болтать с вами по пустякам.
— Послушайте! — перебил Малфой. — Мы проделали утомительный путь и чертовски устали. Неужели вы думаете, что будь наше дело не столь важно, мы бы заявились в эту дыру?
Гермиона наступила ему на ногу.
— Извините за беспокойство, мы хотели поговорить с Николасом Фламелем, — мягко добавил Невилл, испугавшись, что после слов Малфоя Пернелла захлопнет калитку.
— Николас работает и не будет с вами говорить.
— Думаю, он сам в состоянии решить, стоит ли ему принимать нас, — упорствовал Драко.
— Ну хорошо, — напряжённо сказала Пернелла и всё-таки пригласила их внутрь.
— Ты наступила мне на ногу, — прошипел Драко, оказавшись рядом с Гермионой.
— Нечего было вопить, как мандрагора при пересадке, — парировала та.
— Но учтите, Николасу нельзя утомляться, — Пернелла взмахнула палочкой, и табличка с фальшивым именем встала за их спинами на место.
Внутри дом алхимика походил на большую лабораторию или кабинет зельеварения. Под потолком на балках висели перевязанные лентами коренья и гирлянды сушёной травы. На полках шкафов рядами стояли колбы и бутыли с разноцветной жидкостью. За стеклом в некоторых из них что-то булькало и шевелилось. Диковинные приборы жужжали на стенах, а в двух клетках, пристроенных в углу, сидели неизвестные рогатые животные.
Невилл с опаской озирался по сторонам, стараясь ненароком ничего не задеть, тем более миссис Фламель перед тем как скрылась на лестнице, ясно дала понять, что дотрагиваться до экспериментальных образцов и изобретений её мужа категорически не рекомендуется.
Едва Пернелла пропала из вида, как Малфой бесцеремонно взял с полки странную штуковину.
— Малфой, не трогай тут ничего, пожалуйста, — попросил Невилл, заметив это.
— Положи на место, — шикнула Гермиона. — Твоё любопытство до добра не доведёт.
— Ты редкостная зануда, Грейнджер. Можно подумать, тебе не интересно. Вот это, например, похоже на определитель рун, — задумчиво проговорил Драко.
— Неужели? — оживилась Гермиона, всю жизнь тайно мечтая, чтобы Гарри или Рон догадались подарить ей такой на день рождения.
— Что я и имел в виду, — победно хмыкнул Малфой. — Бесполезное барахло, — он, особо не церемонясь, положил прибор на место.
— Что ты такое говоришь?! — возмутилась Гермиона. — Это невероятно полезная вещь.
— Да, такая же полезная, как застёжка на чехле для палочки, — скривился Драко. — А вот это уже что-то.
Гермиона, нахмурившись, перевела взгляд на объект интереса Драко.
Мерлин! Столько редких ингредиентов в одном месте она не видела ни разу в жизни. Десятки колбочек, пузырьков и баночек с разноцветными пробками и бирками поблёскивали натёртыми боками. Гермиона буквально прильнула к ним, жадно вчитываясь в названия веществ. На минуту она представила на своём месте профессора Слизнорта. Да того удар бы хватил при виде такой коллекции всяких колдовских разностей. Но Драко быстро охладел и к этому чуду. Гермионе оставалось только позавидовать тому, насколько для Малфоя окружающие предметы казались обыденными.
Даже Невилл заинтересовался и, привстав с дивана, поглядел поверх плеча Гермионы.
— Что там? — с подозрением спросил Лонгботтом. — Какие-то непонятные названия. «Зелёный лев», «Чёрный дракон», «Красное солнце»?
— Сразу видно, что твои знания по зельеварению стоит подтянуть, — покачав головой, сказала Гермиона. — Это алхимические названия различных элементов, Невилл, чаще всего металлов. Великолепная коллекция!
— Мерзость, — произнёс Малфой, завертев уже что-то другое в руках. — Для каких-нибудь алхимических фокусов держат. Категория «C» в списке запрещённых к продаже ингредиентов. Хвост келпи.
— Возмутительно! — заявила Гермиона. — Подобные вещи нельзя хранить в домах! — она с недовольством взглянула на зеленоватый хвост с тремя плавниками. Неожиданно его чешуя стала бледнеть, подстраиваясь под цвет кожи Малфоя. Грейнджер понимала, что это лишь обман зрения.
— Категория «С»? — переспросил Лонгботтом.
— Да, — авторитетно заговорила Гермиона. — Келпи, Невилл, принимает различные формы, хотя предпочитает облик морской лошади или змеи, а иногда даже человека. Его ещё называют водяным демоном. Ты слышал о Лох-несском чудовище? Очень необычное животное.
Лонгботтом быстро кивнул.
— Грейнджер хотела сказать: «очень кровожадное животное». Оно заманивает своих жертв на дно и там невероятно медленно пожирает, — оскалился Малфой, с серьёзным видом буравя Невилла взглядом, — а потом выпускает все внутренности, которые не смогло переварить, на поверхность воды.
— В общем-то, да, — признала Гермиона, заметив, как Невилл побледнел. — Но его хвост обладает поразительными свойствами. Смотри, как он меняет форму и цвет, точно кожа хамелеона. Его использовали чародеи, изобретшие Маскирующие чары. Прекрасно!
Невилл ничего поразительного и прекрасного не видел.
Кто-то вошёл в гостиную, и Гермиона, занятая загадочным предметом, на миг подумала, что вернулась Пернелла, но ошиблась.
Это оказался седовласый сгорбленный волшебник, опирающийся на посох — самый старый человек, которого Грейнджер только приходилось видеть.
— Кажется, вы искали меня? — довольно бодро для своего возраста проговорил он. — Я и есть Николас Фламель.
* * *
Драко начал подозревать, что у него аллергия на зелье, пар от которого пурпурным облаком кружил под потолком.
Приборы непонятного назначения безудержно тарахтели.
Лонгботтом сидел на диване, боясь лишний раз пошевелиться, и всё таращился на хвост келпи. Грейнджер ёрзала в кресле и безуспешно пыталась скрыть своё любопытство, бросая косые взгляды на заваленные разнообразным хламом полки.
Драко был уверен, что у Гермионы всё получится.
Она так быстро узнала местоположение дома старого алхимика!
Но многое успело измениться даже за это короткое время.
Люциусу стало хуже, и после разговора с целителем Драко уверился, что промедление смерти подобно. Он сунул колдомедику мешочек с галлеонами, и тем же вечером отец получил первую крохотную порцию молока единорога. Мерлин знает, как трудно достать это вещество сейчас, когда Лютный переулок прочёсывают по пять раз за неделю. И это даже не кровь, только молоко... Но уже утром Драко отметил лёгкий румянец на щеках Люциуса и вздохнул с облегчением. Удивительно, но подействовало. Он выиграл время.
Драко удивляло и другое.
Он абсолютно не понимал, почему ему помогают.
Когда Малфой услышал от Грейнджер: «Будем искать Фламеля вместе», у него словно крылья выросли, хотя вида он не подал, только сказал снисходительным тоном: «Как хотите».
Кажется, подаренная монетка и впрямь побывала у жадного и удачливого лепрекона...
Фламель улыбался, напоминая старого директора.
Пернелла левитировала с кухни сервиз, и теперь на глазах у Драко приплясывали наполненные горячим чаем чашки, молочник и блюдца со сладостями.
— Вы ожидали увидеть кого-то другого? Более крепкого и более молодого? — усмехнулся в бороду алхимик, и изящная фарфоровая чашка плавно скользнула в руки Гермионы. — Но я стар. Стар, как дубовые корни. И кости мои болят, когда дует ветер, а здесь у моря он дует всегда. Хожу с трудом. Что делать, возраст. Столько лет живу, а действенного зелья от ревматизма до сих пор никто так и не придумал.
— Вы не так уж и старо выглядите, — из вежливости вставил Лонгботтом, потянувшись за имбирным тритоном, и тут же всё испортил: — для своего возраста.
Алхимик негромко рассмеялся.
Грейнджер решила не тратить время и перешла к цели визита, к облегчению Драко, не упомянув подробности. Мало ли как этот старикан относился к Пожирателям смерти. С другой стороны, Фламель прожил столько, что, наверняка, видел людей и похуже.
-... и нашим близким может помочь только ваш камень, — закончила Гермиона.
— Многие волшебники надеялись получить от меня рецепт. Нам с Пернеллой даже пришлось инсценировать нашу смерть. Мы тогда жили во Франции на чудесной улочке Рю Монморанси, — ударился в воспоминания алхимик. — Ты помнишь, моя дорогая?
— Конечно, помню, — сварливо отозвалась с кухни Пернелла. — Тысяча четыреста семнадцатый год. Это были трогательные похороны.
— Как вам это удалось? — спросил Невилл.
— Оборотное и упыри, молодой человек, — хихикнув, похвастался Фламель. — Угощайтесь, помадки очень вкусные.
— Естественно, Лонгботтом спрашивал о Философском камне, — безуспешно пытаясь скрыть раздражение, сказал Драко, проигнорировав порхавшую перед носом сливочную конфету. — Это самая дорогая субстанция на всём свете. Как вам удалось её произвести?
Обстановку разрядила Гермиона.
— Мы ознакомились с вашими выдающимися работами по алхимии и зельеварению.
— Если вы читали мою книгу, то вам всё уже известно.
— Вы смеётесь над нами? — вспыхнул Малфой, отмахнувшись от опостылевшей помадки. — В вашей книге нет ни единого слова, только гравюры стадий!
— «Mutus Liber», — сразу же ответил Фламель, удовлетворённо кивнув. — Так вы считаете себя достойными знать секрет?
— Пожалуйста, — взмолилась Гермиона. — Нам нужна ваша помощь. Если у вас что-то осталось, если вы поделитесь секретом, то сможете спасти несколько жизней.