Портрет лива в Старой Риге
- Автор: Гунар Приеде
- Жанр: Драматургия
- Дата выхода: 1978
Читать книгу "Портрет лива в Старой Риге"
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Входит Б е л л а, несет стол с красной лакированной поверхностью и две такие же табуретки, одеяло, шарф… Одеялом и броских тонах Белла накрывает тахту, ярко высвечивается и шарф, переброшенный через спинку стула. Мы находимся —
В КОМНАТЕ БЕЛЛЫ.
Разместив все, Белла идет к двери.
На полпути останавливается, поворачивается к нам, произносит:
«Хочешь — положу ладониНа кору продрогшей липы,Я скажу всего два слова,И тотчас с ветвей расцветшихПолетит пыльца, мерцая,И на нас волною теплойЗапах сладостный прольется.Липа голос мой узнает:Ведь под небом ГризинькалнаМы как сестры вырастали. Визма Белшевица»{17}.
Входит А н и т а с магнитофоном.
Б е л л а уходит и тотчас вновь возвращается, неся аккордеон и вазу с еловой веткой в шишках.
Анита садится на стул.
Белла включает магнитофон.
Песню «Четыре белые рубашки» исполняет двойной мужской квартет, соло — Цезарь Калнынь.
«Коль есть четыре белых
Рубашки у тебя,
Все трын-трава, сквозь пекло
Протопаешь шутя.
Лишь песенка вдогонку
(Уж ты ее прости!):
Мол, не в рубашках дело,
А в со-вес-ти.
С утра в рубашке чистой —
К начальству в кабинет.
А взмокнет от усердья —
Смени ее в обед.
И песенка напомнит
(Уж ты ее прости!),
Что дело не в рубашках,
А в со-вес-ти.
Закапаешь вторую,
Обедая с женой, —
И новая рубашка
Сверкает белизной.
Но песенка все гуще
(Уж ты ее прости!):
Ведь дело не в рубашках,
А в со-вес-ти.
Наряды — словно взгляды,
Меняй их, не жалей!
И к вечеру рубашки
Одна другой грязней.
И песня оборвется
(Уж ты ее прости!):
Ведь не в рубашках дело,
А в со-вес-ти»[5].
Когда песня кончается, Белла выключает магнитофон и смотрит на часы.
Смотрит на часы и Анита.
А н и т а. Простите, но… я понимаю, что очень поздно, но я… не могу уйти, пока…
Б е л л а. Я разве что говорю. Сидите.
А н и т а. Вы все еще уверены, что он…
Б е л л а. Придет?
А н и т а. Да.
Б е л л а. Он не может не прийти. Ой! Сядьте, пожалуйста, куда-нибудь в другое место. На тахту… Пожалуйста!
Анита поднимается и смотрит на Беллу.
(Поправляет шарф на спинке стула.) Это его место.
Анита садится на тахту.
К себе домой он теперь не пойдет, потому что мать сразу же спросит, все ли в порядке, а его матери, знаете, о таких вещах говорить нельзя, она очень нервная, а врать Юлис… врать Цезарь не умеет. К ребятам из квартета он не пойдет из-за ссоры, а кроме квартета, насколько я заметила, у него близких друзей нет.
А н и т а. Это означает, что сейчас он где-нибудь… пьет?
Б е л л а. Возможно… Может, вам все-таки дать кофе? Я могу поставить, мигом будет готов.
А н и т а. Спасибо, не нужно.
Б е л л а. Вы мне не рассказали, как Цезарь попал на совещание. Ведь приглашали только Миервалдиса Тралмака.
А н и т а. Цезарь пришел, попросил разрешения принять участие… Никто не возражал.
Б е л л а. Он тоже говорил?
А н и т а. Ни слова.
Б е л л а. Какое же было решение?
А н и т а. Указать работникам Дома народного творчества на необходимость тщательнее следить за репертуаром коллективов самодеятельности.
Б е л л а. Да, но в отношении программы нашего концерта?
А н и т а. «Первое свидание» вычеркнули. «Колыбельную», «Четыре белые рубашки» и другие разрешено исполнять после того, как будут внесены исправления.
Б е л л а. Вы своего добились.
А н и т а. Да.
Б е л л а. И сидите здесь и дожидаетесь Цезаря, чтобы торжествовать.
А н и т а. Без моего вмешательства все окончилось бы значительно хуже.
Б е л л а. Без вашего вмешательства вообще ничего бы не началось.
А н и т а (после паузы). Поставьте еще раз то же самое.
Б е л л а. «Белые рубашки»?
Анита кивает.
Белла включает магнитофон.
Песня. Обе слушают.
Когда песня обрывается, Белла склоняется над магнитофоном.
А н и т а. Странно, но с каждым разом, как я слушаю эту песню, она привлекает меня все больше и больше… Странно. Такие наивные слова, такая простая, чтобы не сказать — примитивная мелодия… но все вместе полно какой-то неотразимой притягательности, как латгальский глиняный кувшин{18}, грубый и вместе с тем изящный… Я ничего больше не понимаю.
Б е л л а. Чего уж тут не понимать, господи! (Выключает магнитофон.) Все яснее ясного.
А н и т а. А именно?
Б е л л а. Пока вы еще не были знакомы с Цезарем, вы слушали его песни равнодушно, а с той самой минуты, как вы его полюбили…
А н и т а. Белла!
Б е л л а. Белла, Белла… (После паузы.) Ни один мужчина не войдет ни в мою, ни в вашу комнату, если мы сами того не захотим, а если и войдет, тут же вылетит.
А н и т а. Вы хотите сказать, что в ту ночь я сама разрешила Цезарю…
Б е л л а (перебивает ее). Конечно!
А н и т а. Я без конца твердила, чтобы он…
Б е л л а. Конечно! Чтобы он уходил! А как же иначе, господи! Вы были дамой! На самом высоком уровне! Вы были так оскорблены — господи! Цезарь со своей наивностью, вероятно, даже поверил… Цезарь — но не я!
А н и т а. Это же…
Б е л л а. Невероятно, но факт!
Молчание.
Белла смотрит на часы.
А н и т а. Я так устала, что у меня нет сил спорить с вами.
Б е л л а. О чем же?
А н и т а. Хотя бы о… Белла!
Б е л л а. Ну, я слушаю.
А н и т а. Вы в самом деле считаете, что симпатия к автору мешает объективно судить о его работе?
Б е л л а. Совсем наоборот.
А н и т а. Наоборот?
Б е л л а. Вы считаете, что ваше прежнее суждение о его работе было объективным?
А н и т а. Да, только…
Б е л л а (перебивает ее). Вы глубоко ошибаетесь, потому что это было всего лишь поверхностное суждение равнодушного человека, скажу я вам, и ничего более — ясно?
А н и т а. «Ясно» — это у вас от него…
Б е л л а. «Не так ли»?
А н и т а. Это тоже… За две недели.
Б е л л а. За три.
А н и т а. Хорошо, во время концерта во Дворце культуры ВЭФа я была еще не знакома с Цезарем Калнынем, — но я же не знакома с большинством из тех, кто пишет и сочиняет музыку!
Б е л л а. Зато их все знают, и, начни вы куда-нибудь звонить, чтобы из библиотек изъяли «Швейка», над вами только посмеются, а не…
А н и т а (перебивает ее). Я думаю о другом.
Б е л л а. Я тоже, о вашем так называемом «объективном суждении»… Ведь вовсе не важно… не решающе, я думаю… что вы влюбились именно в Цезаря. Не перебивайте меня! Важно… ну как бы вам это растолковать… Вспомните, вам не понравилось «У Янтарного моря»!
А н и т а. Крики нетрезвых людей за вечерним застольем вы хотите сравнить с…
Б е л л а. Подождите, разрешите теперь мне… Ребята действительно были нетрезвы, верно, да и кое-кто из девушек тоже, не отрицаю, но главное то, что у всех было приподнятое настроение — оттого, что они находятся в приятном обществе, и оттого, что у друзей такая квартира, и радость, понимаете, вылилась в общей песне, все покачивались в едином ритме… знаете, как это делают — берут друг друга под руку, сидя за столом, и покачиваются…
А н и т а. Знаю.
Б е л л а. И если б вы находились среди нас, вы пели бы вместе с нами и чувствовали себя так же, как мы. Но вы сидели в своем углу, в полном одиночестве, и все, что происходило за стеной, могло вас только раздражать… В таком деле самому нужно принимать участие, а не смотреть со стороны.
А н и т а. Мы же начали о…
Б е л л а (перебивает ее). А вот еще, недавно я на одном вечере смотрела любительский фильм. Люди на экране танцевали — вернее, без звука всячески подергивались и толкали друг друга, улыбаясь, как форменные идиоты… в том числе и я…
А н и т а. С Цезарем?
Б е л л а. Нет, с… мы еще не были знакомы… с другим, он хорошо танцует, но на экране, глядя со стороны… да еще без звука… бррррр! Это выглядело просто кошмарно.
А н и т а. Мы все-таки начали об искусстве, а не о том, как выглядит или не выглядит со стороны поведение подвыпивших людей.
Б е л л а. Хорошо, хорошо, сейчас я скажу и об искусстве… Искусство… искусство рождается там, где бьется сердце и течет в жилах кровь, это мое глубочайшее убеждение. Там, где что-то очень-очень любят и поддерживают, да, а что-то другое крайне ненавидят… Там рождается искусство. Там, где есть жизнь. И потому, чтобы произведение искусства тебе что-то давало, ты сам должен быть живым. Ты должен быть во всем этом, понимаете, а не где-то в стороне… Ты должен быть в этом, и живым!
А н и т а. А я, сидя в зале Дворца культуры ВЭФа…
Б е л л а. За невидимой перегородкой!
А н и т а. …была мертва?
Б е л л а. Ну да.
А н и т а. Интересно.
Б е л л а. Никого не любя и принимая во всем участие лишь умом, вы слушали холодно, со стороны, и полагали, будто вы объективны, а на самом деле просто-напросто подсчитывали плюсы и минусы, как бухгалтер свои копейки, в то время как живые люди вокруг смеялись и плакали!
А н и т а. Не припоминаю, чтобы кто-нибудь плакал.
Б е л л а. Я говорю это обобщенно, чтоб вы поняли, что песни тут были ни при чем, потому что в ту минуту, когда вы полюбили, ваши уши открылись, а вы еще удивляетесь, почему та же самая песня зазвучала вдруг совсем по-иному… Потому, дорогая товарищ Сондоре, потому! Не хотите ли случайно послушать «Четыре белые рубашки» еще раз? Еще как хотите, не так ли? Еще как хотите! (Тянется к включателю магнитофона.)
А н и т а. Знаете, кто вы?
Б е л л а. Ну?
А н и т а. Фрейдистка.
Б е л л а. Я?
А н и т а. Типичная.
Б е л л а. Да, да, только… что это значит?
А н и т а. Странный вопрос. Вы не знаете, что такое — фрейдистка?
Белла качает головой.
А н и т а. Людей, создающих искусство и воспринимающих его, вы приравниваете к мартовским кошкам, мяукающим на всех крышах.
Б е л л а. Я?
А н и т а. Или к птицам, токующим в брачный период.
Б е л л а. Я!
А н и т а. Да.
Б е л л а. Нет. Мне такое и в голову не приходило. Кто в восемнадцать лет не читает и не пишет стихов — если вы это имели в виду, — но поэтами становятся лишь некоторые, для кого это было всерьез… Но вы меня никогда не убедите — никогда! — что поэзия… вообще искусство может возникнуть и быть понято там, где нет любви!
А н и т а. Стало быть, из числа людей, создающих и понимающих искусство, детей и стариков вы исключаете?
Б е л л а (с минуту смотрит на Аниту). Вы, вероятно, уже не отдаете себе отчета в том, что говорите… Идите домой.
А н и т а. Не пойду.
Б е л л а. Вы сказали, что я… ну…
А н и т а. Фрейдистка. Вы и есть фрейдистка.
Б е л л а. А что такое вы, если можете так говорить? Вы же в таком случае в десять раз хуже… Вы… циник! Да! Циник! Я говорю о любви, а вы, оказывается, под этим словом понимаете лишь… ну…
А н и т а. Это вы так понимаете. Я только продолжаю вашу мысль, доводя ее до абсурда.
Б е л л а. В таком случае вы еще и…
А н и т а. Ну, ну?
Б е л л а. Демагог! Циник и демагог вы, если хотите знать!
А н и т а. Благодарю.
Б е л л а. Уходите. У меня нет ни малейшего желания притворяться вежливой и занимать вас.
А н и т а. Никуда я не пойду.
Б е л л а. Что Цезарь может сюда прийти, я выдумала, чтобы подразнить вас, поняла ведь, что с вами происходит, ясно? Он и не собирался.