Волшебное стекло

Заязочка
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Петунья Эванс очень болезненно переживала то обстоятельство, что ей заказан вход в магический мир. Но если чего-то очень хочется, то мечта может и осуществиться. Только вот придется скрываться, а порой и лгать. И упорно учиться, чтобы оказаться достойной неожиданного наследства.

Книга добавлена:
13-04-2024, 12:49
0
61
110
Волшебное стекло

Читать книгу "Волшебное стекло"



Глава 28

В Мунго Петунью уже ждали. Профессор Слагхорн рассыпался в комплиментах. Он был счастлив снова видеть очаровательную мисс Шервуд. И благодарен ей за то, что она доверила ему и Северусу Принцу испытание новой лабораторной посуды. Мисс Шервуд тоже была счастлива видеть декана Слизерина, который в свое время ввел ее в магическое общество и познакомил с прекрасными людьми. Слагхорн расплылся от удовольствия.

Статью накатали оба Принца и Слагхорн, кое-что добавил Шаффик. Было отщелкано несколько колдографий. Репортерша «Ежедневного пророка» поинтересовалась слухами о грядущей помолвке. Петунья опустила глаза, Северус улыбнулся, а мистер Принц сказал, что об этом будет объявлено в ближайшее время. Репортерша аж завибрировала. Похоже, что это интересовало ее намного больше, чем какие-то там колбы и пробирки.

По окончании интервью и колдофотосессии Шаффик угостил всех вином.

— А ты уже встаешь? — спросила Петунья у Северуса.

— Да, — кивнул он, — только иногда небольшая слабость. Через два дня вернусь в Хогвартс.

— Это очень хорошо, — сказал Слагхорн, — надеюсь, вам, мистер Принц, присылали задания, и вы не отстанете от остальных?

— Да, я занимался, сэр, — вздохнул Северус.

— Не получилось отдохнуть? — подмигнул Шаффик. — Шестой курс — это серьезно. Не расслабляйся.

Петунья выставила на стол флакончики.

— Эти без украшений, — сказала она.

У Шаффика моментально загорелись глаза.

— О, таких точно ни у кого нет, — улыбнулся он.

— Только не говори, что еще кто-то страдает подобным собирательством! — удивленно проговорил мистер Принц.

— Что значит страдает?! — возмутился Шаффик. — Хотя ты никогда не понимал моей тяги к прекрасному! А флаконы многие собирают. Например, главный целитель госпиталя Козимо и Дамиана. У него даже этрусские вещицы есть. А у Мастера Цы из Шанхая есть прелестные фарфоровые флакончики. И ты бы видел коллекцию этого русского с немыслимой фамилией! У Штайнмаейра из Вены тоже есть превосходные экземпляры. Да и в Англии не один я такой.

— В самом деле? — переспросила заинтересованная Петунья. — Может быть, у вас и свой клуб есть? Знаете, у магглов коллекционеры часто в клубы объединяются. Некоторые даже свои журналы выпускают.

— Клуб, не клуб, но рано или поздно люди с одинаковыми увлечениями знакомятся, — кивнул Шаффик. — Это же так приятно: общаться с кем-то, кто не считает тебя чудаком и способен понять. Без этого общения было бы очень грустно и одиноко. И моя коллекция, между прочим, не из последних. В том числе и благодаря вам, мисс Шервуд.

Петунья улыбнулась. Надо же, какие тут страсти! Впрочем, вряд ли коллекционеры маги так уж сильно отличаются от коллекционеров магглов.

— Как интересно! — восхитился Слагхорн.

Ну да, он коллекционировал людей. Тоже хобби. Но Петунье Слагхорн нравился. Чем бы он не руководствовался, а здорово помогал талантливым ребятам, за которыми не стояли богатые и влиятельные родственники, обрести полезные знакомства и связи. И не требовал взамен ни унизительных услуг, ни денег. Ему хватало сознания собственной значимости и небольших знаков внимания. Невелика плата.

Принц посмеивался. Похоже, что Шаффик его не убедил.

— Я надеюсь, мисс Шервуд посетит следующую вечеринку в «Клубе Слизней»? — спросил Слагхорн. — Разумеется, вместе с юным мистером Принцем!

— С удовольствием! — сказала Петунья.

— Конечно! — согласился Северус.

Слагхорн и репортерша с колдографом отбыли. Шаффик заказал чаю.

— Думаю, что помолвку стоит заключить до отбытия Северуса в Хогвартс, — сказал мистер Принц.

Петунья кивнула. Это было логично. Ни к чему рисковать.

— Ты скажешь Поттеру, что он спас тебя от приворота? — спросила она.

Тот хмыкнул.

— Это будет для него ударом. Я просто расскажу, что контактная Амортенция среагировала с ингредиентом, следы которого были у меня на руках. И что благодаря этому нашли и другое зелье. Пусть побесится. А Петтигрю можно будет и прижать.

Петунья кивнула. Да, для такого типа, как Поттер, будет нестерпимой сама мысль, что он своей идиотской выходкой помог недругу.

— Все-таки странно, что он тебя так ненавидит, — сказала она.

Северус пожал плечами.

— Сам не понимаю. Может быть, все дело в том, что мы с ним слишком разные? Но все равно, это странно. Но Поттер… это Поттер.

Петунья нахмурилась. Ну да, в этом что-то было. Сперва Поттер выбрал для себя жертву: нищего парнишку, за которого некому было заступиться. Но неожиданно жертва оказалась недоступной для обычной травли. А это… наверное, это заводит даже больше, чем просто жертва. Если тебе вдруг сказали «фу!».

— Это поможет всем, — сказал мистер Принц, — и избавит вас обоих от преследований. И мы обязательно найдем того, кто подлил Амортенцию. Но пока стоит поговорить о помолвке.

— А как ее обычно проводят? — спросила Петунья. — Может быть, устроим вечеринку в пабе «У Годрика»? Все-таки мои родители магглы, и у нас много друзей и хороших знакомых в деревне. И друзей можно будет пригласить.

— Отличная идея, — согласился мистер Принц.

А Петунья подумала, что раз уж это ее помолвка, то пусть будет просто вечеринка. Да, традиции позволяли организовать все в узком кругу. Но друзей семей на такие мероприятия всегда звали. Можно было, конечно, отпраздновать у Фортескью, как делали многие, но магглам будет удобнее в Годриковой Лощине.

— Вечеринка? — прищурился Шаффик. — Это замечательно! А заведение, насколько я помню, довольно милое. С хорошей кухней и приличным винным погребом. Меня ведь пригласят?

— Конечно! — улыбнулся Принц. — И вечеринку мы устроим уже завтра, надо поторопиться. Составить список гостей хотя бы. Я сейчас свяжусь с дочерью, чтобы она помогла миссис Эванс. А с Гарри может домовик посидеть. Они с детьми прекрасно справляются.

Петунья кивнула.

— Профессора Слагхорна тоже надо пригласить, — сказала она, — и я сейчас приглашу своих деловых партнеров. Соседей пригласят папа с мамой. А друзей Северуса отпустят?

— Думаю, что это можно устроить, — кивнул Принц, — а целителей и авроров приглашу я. Расходы пополам.

— Ну, давайте, приступайте к организации, — хмыкнул Шаффик, — а я уведомлю жену, что мы идем в гости. Пусть готовится.

Петунья сперва аппарировала в Годрикову Лощину и заглянула в приходский совет. Мистер Крипс ужасно обрадовался и тут же согласился помочь с приглашениями. Дома миссис Эванс всплеснула руками, а потом схватилась за голову. Но тут из камина вышла миссис Снейп, и скоро обе дамы уже вовсю обсуждали подготовку к празднику. Петунья же отправилась на Диагон-Аллею, пообещав привести с собой закройщицу от мадам Малкин, чтобы заказать новые наряды.

Владельцы магазинчиков были в полном восторге. Флориан Фортескью согласился, что тащить магглов в его заведение не сама лучшая идея, а не пригласить соседей и коллег отца нельзя. Пообещал заглянуть на огонек и принял большой заказ на мороженое. Мадам Малкин тут же отправила свою помощницу к Эвансам с каталогом модных нарядов и образцами тканей, а сама занялась Петуньей.

— Белое не стоит, — с горящими глазами говорила портниха, — к вашим глазам идеально подходит зеленый. Но и голубой будет хорош. Может быть, цвет морской волны? Вот этот плотный шелк. Да! Это то, что надо!

Петунья кивала, она полностью доверяла вкусу старой знакомой.

Кэррингтоны страшно обрадовались и пообещали быть непременно. Вместе с дочерью и зятем. Встреченный у банка МакНейр тоже с удовольствием принял приглашение. Хотелось пригласить и Риддла, но было как-то неловко. Ну и ладно…

Дома стоял дым коромыслом. Портниха уже ушла, миссис Эванс и миссис Снейп составляли меню. От этого занятия они оторвались только для того, чтобы оценить платье Петуньи. Одобрили и вернулись к своему занятию.

— Мороженое я заказала, — отчиталась Петунья.

— Это хорошо, — отметила в списке миссис Снейп, — мы как раз об этом думали. Закуски и напитки тоже запланированы.

— Мардж предлагает устроить буфет, чтобы можно было освободить место для танцев, — сказала миссис Эванс, — идея хорошая. Но тут вопрос: ограничимся только холодными закусками, или горячее тоже стоит подать? Хотя бы колбаски?

Петунья припомнила, что Мардж звали хозяйку паба «У Годрика».

— Колбаски — это хорошо, — согласилась миссис Снейп, — думаю, что и еще что-нибудь можно будет подать.

В комнате появился домовик, протянул с поклоном список и испарился.

— Ага, список вин! — улыбнулась миссис Снейп.

Петунья постаралась как можно незаметнее удрать. Она в таких вещах не очень понимала, а дамы вполне могли и ее припахать. Вообще, лучше всего будет спрятаться у себя в лесу. И что-нибудь сделать. Что-нибудь красивое.

— Знаешь, мистер Кэрт, — сказала она, — им там и без меня есть чем заняться.

— Мур-р-р, — согласился кот.

Петунья задумчиво осматривала свои запасы. Точно, она сделает парные бокалы. Уж для себя точно стоит сделать. Вопрос был в том, какие именно?

— Как думаешь, мистер Кэрт? Розовые не хочется. Зеленые?

— Мур-р-р, — кот потерся о ноги хозяйки.

— О, — сказала она, — костяное стекло. Нежно-салатового цвета. Форма вытянутая, что-то вроде кубков. Золотой ободок. И рисунок. Омела. Ну и имена.

— Мур-р-р, — одобрил кот.

Сказано — сделано. Бокалы смотрелись очаровательно. Стыдиться не придется. Теперь можно и чаю попить.

— Что-то в этом есть, — задумчиво проговорила Петунья, оделяя своих питомцев мясом и сливками. — Портниха сошьет себе платье, сапожник изготовит туфельки. Ювелир сделает кольца. У кондитера будет самый вкусный торт. От меня — бокалы. А Северус, если что, сварит антипохмельное зелье. И что-нибудь от последствий обжорства.

Кот пошевелил ухом, давая понять, что внимательно слушает.

— Я завтра с утра заскочу, чтобы оставить вам еду, — сказала Петунья, — честно говоря, мне жаль, что я не могу пригласить вас на свою помолвку. Ты хотел бы побывать у меня дома, мистер Кэрт?

Тот замер, шерсть на загривке поднялась дыбом, глаза полыхнули зеленым огнем, а из горла вырвалось самое настоящее рычание. Петунья чуть чашку не уронила.

— Мистер Кэрт? Что с тобой?

Кот отступил на несколько шагов.

— Нет-нет, я ни в коем случае не заставлю тебя покинуть это место, мистер Кэрт! Я просто сказала, что была бы рада пригласить! А если ты не хочешь, то не надо. Тем более что тебе там точно будет плохо. Ведь ты не привык к чужим людям, да еще и к толпе.

Кот внимательно ее слушал.

— Хочешь, я дам тебе слово? Или даже поклянусь, что никогда не попробую забрать тебя отсюда? Хочешь?

Кот кивнул. Это было несколько странно, но Петунья давно привыкла к странностям.

— Я, Петунья Анабелл Эванс, известная так же, как Анабелл Шервуд, — тихонько начала она.

Кот смотрел ей прямо в глаза.

— Клянусь ни за что и никогда не заставлять кота Кэрта и сову Майю покидать это дом и это место. И не заберу их отсюда. И другим забрать не дам.

Яркая вспышка осветила все вокруг. Глаза кота ярко сверкнули. Петунья выдохнула. Кот независимо вернулся к трапезе. Сова расправила крылья и ухнула.


Скачать книгу "Волшебное стекло" - Заязочка бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Волшебное стекло
Внимание